MBM Corporation TRIUMPH 5550 EP (9 STEP MODULE) User Manual
Page 34
18
20.12.2001 1244F022.DOC
6.
6.
6.
6. Averías
Averías
Averías
Averías 6.
6.
6.
6. Dépannage
Dépannage
Dépannage
Dépannage 6.
6.
6.
6. Storingen
Storingen
Storingen
Storingen
6.1
6.1
6.1
6.1 Averías de la máquina
Averías de la máquina
Averías de la máquina
Averías de la máquina 6.1
6.1
6.1
6.1 Défaillances de la machine
Défaillances de la machine
Défaillances de la machine
Défaillances de la machine 6.1
6.1
6.1
6.1 Storingen in de machine
Storingen in de machine
Storingen in de machine
Storingen in de machine
Avería:
Iluminación del display apagada.
Causa: Alimentación
Subsanación: - Conectar el interruptor principal
- Enchufar la clavija de la red
- Comprobar el fusible principal
A: Fallo de la función eléctrica
S: Comprobar los fusibles (Ver esquema de
conjunto en la caja de distribución)
A: El corte no puede activarse
C: La medida no fué correctamente ajustada
el LED „S“ no se apaga
S: Oprimir una vez más la tecla
C: La medida es inferior a 9,00 cm
S: Presione
hasta que el tope esté en
la medida correcta
C: Ajuste de la présión del aceite demasiado
baja
S: Aumentar la presión del aceite en el volante
C: Aceite hidráulico insuficiente
S: Controlar el nivel de aceite hidráulico, en
caso necesario rellenar
C: El tope trasero no está en la posición
adecuada –>
CUT
CUT
CUT
CUT
en el display
S: Avisar al servicio técnico
A: La hoja inferior no se corta completamente.
S: Ajustar la profundidad de corte o girar la
regleta de corte o sustituirla (ver bajo
Cambio de la regleta de corte).
A: El corte no queda exacto.
S: Si a pesar de haber ajustado correctamente
la profundidad de corte y haber cambiado
la regleta no se logra un corte exacto, afilar
o reemplazar la cuchilla.
Défaillance: L'éclairage de l'affichage est
éteint.
Cause: Alimentation
électrique.
Intervention: - Mettre l'interrupteur principal
sur
"marche".
- Brancher la fiche à la prise du
secteur.
- Vérifier le fusible principal.
D: La partie électrique ne fonctionne pas.
I: Repositionner les fusibles à l`arrière de la
machine.
D: Déclenchement de la coupe impossible.
C:
La dimension n`a pas été approchée
correctement. -> La LED „S“ ne s`éteint
pas.
I:
Appuyer de nouveau sur
.
C: La mesure est inférieure à 9,00 cm.
I:
Appuyer sur
jusqu`à ce que le
chariot ait atteint la position.
C: Pression d'huile réglée sur une valeur trop
basse.
I: Augmenter la pression d'huile à 'aide du
bouton de réglage
C: Niveau d'huile hydraulique trop bas.
I: Vérifier le niveau d'huile hydraulique et en
rajouter, le cas échéant.
U:
Le chariot n`est pas à la bonne position.
->
CUT
CUT
CUT
CUT
s`affiche.
A:
Contacter l`assistance technique.
D: La dernière feuille de la pile de papier n'est
pas totalement coupée.
I: Régler la profondeur de la coupe ou
retourner le listeau et le remplacer, si
nécessaire (voir chapitre intitulé
"Remplacement u listeau de coupe").
D: La coupe n'est pas nette.
I: Si la coupe n'est toujours pas nette alors
que la profondeur de coupe est
correctement réglée et le listeau a été
remplacé, le couteau doit être aiguisé ou
changé.
Storing:
Verlichting van het display brandt
niet.
Oorzaak: Stroomvoorziening.
Verhelpen: - Zet de hoofdschakelaar aan.
- Steek de stekker in het
stopcontact.
- Controleer de hoofdzekering.
S: Elektrische functie uitgevallen.
V: Zekering aan de achterzijde indrukken.
S: Snijden kan niet worden geactiveerd.
O: Ingevoerde maat is niet bereikt
Led „S“ knippert niet.
V:
Nogmaals indrukken.
O: .Maat onder de 9 cm.
V:
ingedrukt houden tot de ingestelde
maat is bereikt.
O: Te laag ingestelde oliedruk.
V: Oliedruk met het handwiel verhogen.
O: Te weinig hydraulische olie.
V: Oliepeil hydraulische olie controleren en
indien nodig bijvullen.
O: Zadel wijkt af->
CUT
CUT
CUT
CUT
CUT verschijnt op
display.
V: .Waarschuwt technische dienst
S: Het onderste vel wordt niet geheel
doorgesneden.
V: Stel de snijdiepte in of draai resp. vervang
de snijlijst (zie onder hoofdstuk "Vervangen
van de snijlijsten").
S: Geen zuiver snijden.
V: Indien de machine ondanks een correct
ingestelde snijdiepte en een nieuw
aangebrachte snijlijst niet zuiver snijdt,
moet het snijmes worden geslepen resp.
vervangen.
6.2
6.2
6.2
6.2 Averías de la
Averías de la
Averías de la
Averías de la 6.2
6.2
6.2
6.2 Défaillances de la
Défaillances de la
Défaillances de la
Défaillances de la 6.2
6.2
6.2
6.2 storingen van de
storingen van de
storingen van de
storingen van de
barrera de luz
barrera de luz
barrera de luz
barrera de luz
barrière
photoélectrique
barrière photoélectrique
barrière photoélectrique
barrière photoélectrique
foto
foto
foto
foto----elektrische cel
elektrische cel
elektrische cel
elektrische cel
Durante el servicio normal los LED (1) y (2)
están iluminados.
A: Indicación de suciedad (5) está
permanentemente encendida.
C: Suciedad en transmisor y/o receptor.
S:
Limpiar los cristales frontales.
En service normal, les LED (1) et (2) doivent
être allumées.
D: Indication de salissure (5) reste allumée.
C: Emetteur et/ou récepteur sales.
I: Nettoyer les vitres.
Bij normaal bedrijf moeten LED (1) en (2)
branden.
S: Verontreinigingsindicatie (5) brandt
continu
O: Verontreiniging zender en/of ontvanger
V: Zender/ontvanger
schoonmaken.