beautypg.com

Evolution select, A v i s, User-maintenance instructions – InSinkErator Evolution Select User Manual

Page 2: Instrucciones de mantenimiento para el usuario, Operating instructions, Grounding instructions, Instrucciones de operacion, Instrucciones para la conexión a tierra, Mode d’emploi, Directives de mise à la terre

background image

E N G L I S H

Evolution

Select

Compact Size Food Waste Disposer/TRITURADOR DE DESPERDICIOS DE COMIDA DE TAMAÑO COMPACTO/BROYEUR DE DÉCHETS FORMAT COMPACT

The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. Printed in U.S.A. © 2012 InSinkErator, InSinkErator® is a business unit of Emerson Electric Co. All Rights Reserved.

El logotipo de Emerson es una marca registrada y una marca de servicio de Emerson Electric Co. Impreso en EE. UU. © 2012 InSinkErator, InSinkErator® es una unidad comercial de Emerson Electric Co. Todos los derechos reservados.

Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co. Imprimé aux É.-U. © 2012 InSinkErator, InSinkErator® est une unité commerciale d'Emerson Electric Co. Tous droits réservés.

USER-MAINTENANCE INSTRUCTIONS

E S P A Ñ O L

LIMPIEZA DEL TRITURADOR
Con el tiempo, pueden acumularse partículas de comida en la cámara de trituración y el deflector. Los malos olores provenientes
del triturador son generalmente un signo de acumulación de comida. Para limpiar el triturador:
1. Coloque el tapón en la abertura del fregadero y llénelo con agua tibia hasta la mitad.
2. Mezcle 1/4 de taza de bicarbonato de soda con agua. Encienda el triturador y retire el tapón del fregadero al mismo tiempo

para eliminar las partículas sueltas.

3. Retire el deflector del fregadero Quiet Collar® y límpielo a mano o en el lavaplatos. No opere el triturador sin el deflector del

fregadero Quiet Collar® en su lugar.

Los trituradores también se pueden limpiar con Disposer Care®. InSinkErator® no vende este producto, pero generalmente se lo
consigue en las principales tiendas de artículos para el hogar, en ferreterías y en tiendas de abarrotes. Si desea obtener más
información sobre Disposer Care®, comuníquese con Summit Brands al 1-888-476-6688 o visite www.summitbrands.com.

COMO LIBERAR LAS OBSTRUCCIONES DEL TRITURADOR
Si el motor se detiene durante el funcionamiento del triturador, puede ser debido a una obstrucción. Para liberar las obstrucciones:
1. Apague el triturador y cierre la llave de agua.
2. Inserte un extremo de la llave incorporada Jam-Buster™ en el orificio central, en el fondo del triturador (ver Figura A). Mueva

la llave Jam-Buster™ hacia adelante y hacia atrás hasta que gire una vuelta completa. Quite la llave Jam-Buster™.

3. Introduzca unas tenazas dentro del triturador y retire el objeto u objetos. Deje enfriar el motor durante 3 a 5 minutos y luego

oprima suavemente el botón de reposición rojo ubicado en la parte inferior del triturador (ver Figura B). (Si el motor sigue sin
funcionar, revise el panel de servicio para ver si hay interruptores de circuito activados o fusibles quemados.)

INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL USUARIO

F R A N Ç A I S

4 YEAR IN-HOME FULL SERVICE WARRANTY

GARANTÍA TOTAL DE SERVICIO EN SU HOGAR POR 4 AÑOS

CLEANING DISPOSER

Over time, food particles may accumulate in the grind chamber and baffle. An odor from the disposer is usually a sign of food

buildup. To clean disposer:

1. Place stopper in sink opening and fill sink halfway with warm water.

2. Mix 1/4 cup baking soda with water. Turn disposer on and remove stopper from sink at same time to wash away loose particles.

3. Remove Quiet Collar® Sink Baffle and clean by hand or in dishwasher. Do not operate disposer without Quiet Collar® Sink

Baffle in place.

Disposers may also be cleaned with Disposer Care®. This product is not sold by InSinkErator®, but is generally available

in major home centers, hardware, and grocery stores. For more information on Disposer Care®, contact Summit Brands at

1-888-476-6688 or www.summitbrands.com.

RELEASING DISPOSER JAM

If motor stops while disposer is operating, disposer may be jammed. To release jam:

1. Turn off disposer and water.

2. Insert one end of self-service Jam-Buster™ Wrench into center hole on bottom of disposer (see Figure A). Work Jam-Buster™

Wrench back and forth until it turns one full revolution. Remove Jam-Buster™ Wrench.

3. Reach into disposer with tongs and remove object(s). Allow disposer motor to cool for 3 - 5 minutes, then lightly push red reset

button on disposer bottom (see Figure B). (If motor remains inoperative, check service panel for tripped circuit breakers or

blown fuses.)

INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN PAR L’UTILISATEUR

GARANTIE DE SERVICE INTÉGRAL À DOMICILE DE 4 ANS

NETTOYAGE DU BROYEUR
À la longue, des particules d’aliments peuvent s’accumuler dans la cuve de broyage et sur l’écran. Une odeur émanant du broyeur
signifie habituellement une accumulation d’aliments. Pour nettoyer le broyeur :
1. Poser le bouchon dans l’ouverture de l’évier et remplir ce dernier à moitié avec de l’eau tiède.
2. Verser 125 ml de bicarbonate de soude dans l’eau. Allumer le broyeur et enlever le bouchon de l’évier simultanément afin d’évacuer les

particules qui se sont détachées.

3. Enlever l’écran d’évier Quiet Collar® et le nettoyer à la main ou le mettre au lave-vaisselle. Ne pas faire fonctionner le broyeur sans

avoir préalablement remis en place l’écran d’évier Quiet Collar®.

Les broyeurs peuvent également être nettoyés avec du Disposer Care®. Ce produit n’est pas vendu par InSinkErator® mais est
généralement offert dans tous les grands centres de rénovation, quincailleries et magasins d’alimentation. Pour plus de renseignements
au sujet du Disposer Care®, contacter Summit Brands au 1-888-476-6688 ou aller à www.summitbrands.com.

DÉBLOCAGE DU BROYEUR
Si le moteur s’arrête pendant que le broyeur fonctionne, il est possible que celui-ci soit bloqué. Pour débloquer le broyeur :
1. Éteindre le broyeur et cesser de faire couler l’eau.
2. Insérez une extrémité de la clé libre-service Jam-Buster™ dans le trou central au fond du broyeur (reportez-vous à la figure A).

Déplacez la clé Jam-Buster™ de l’avant vers l’arrière jusqu’à ce qu’elle tourne un tour complet. Retirez la clé Jam-Buster™.

3. Au moyen de pinces, dégager et enlever les débris qui bloquent le broyeur. Laisser le moteur du broyeur refroidir pendant 3 à 5

minutes puis enfoncer légèrement le bouton de réenclenchement rouge au bas du broyeur (voir Figure B). (Si le moteur ne
fonctionne toujours pas, vérifier le panneau de service pour y rechercher des disjoncteurs déclenchés ou des fusibles grillés.)

Figure A

Figure B

This limited warranty is provided by InSinkErator®, a business unit of

Emerson Electric Co., (“InSinkErator” or “Manufacturer” or “we” or “our”

or “us”) to the original consumer owner of the InSinkErator product with

which this limited warranty is provided (the “InSinkErator Product”), and

any subsequent owner of the residence in which the Product was originally

installed (“Customer” or “you” or “your”).

InSinkErator warrants to Customer that your InSinkErator Product will be

free from defects in materials and workmanship, subject to the exclusions

described below, for the warranty period, commencing on the later of:

(a) the date your InSinkErator Product is originally installed, (b) the date of

purchase, or (c) the date of manufacture as identified by your InSinkErator

Product serial number. You will be required to show written documentation

supporting (a) or (b). If you are unable to provide documentation supporting

either (a) or (b), the Warranty Period commencement date will be determined

by Manufacturer, in its sole and absolute discretion, based upon your

InSinkErator Product serial number.

What is Covered

This limited warranty covers defects in materials or workmanship, subject

to the exclusions below, in InSinkErator Products used by a consumer

Customer for residential use only, and includes all replacement parts and

labor costs. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED

WARRANTY SHALL BE LIMITED TO REPAIR OR REPLACEMENT OF THE

INSINKERATOR PRODUCT.

What is not Covered

This limited warranty does not extend to and expressly excludes:

• Losses or damages or the inability to operate your InSinkErator Product

resulting from conditions beyond the Manufacturer’s control including,

without limitation, accident, alteration, misuse, abuse, neglect, negligence

(other than Manufacturer’s), failure to install, maintain, assemble, or

mount the InSinkErator Product in accordance with Manufacturer’s

instructions or local electrical and plumbing codes.

• Wear and tear expected to occur during the normal course of use,

including without limitation, cosmetic rust, scratches, dents or

comparable and reasonably expected losses or damages.

In addition to the above exclusions, this limited warranty does not apply to

InSinkErator Products installed in a commercial or industrial application.

No Other Express Warranty Applies

This limited warranty is the sole and exclusive warranty provided to the

Customer identified above. No other express warranty, written or verbal,

applies. No employee, agent, dealer, or other person is authorized to alter

this limited warranty or make any other warranty on behalf of Manufacturer.

The terms of this limited warranty shall not be modified by the

Manufacturer, the original owner, or their respective successors or assigns.

What we will do to Correct Problems

If your InSinkErator Product does not operate in accordance with the

documentation provided to you, or you have questions concerning your

InSinkErator Product or how to determine when service is needed, please

call the toll free InSinkErator AnswerLine™ at 1 (800) 558-5700, or

visit our website at www.insinkerator.com. You may also notify us at:

InSinkErator Service Center, 4700 21st Street, Racine, Wisconsin 53406 USA.

The following information must be provided as part of your warranty claim:

your name, address, phone number, your InSinkErator Product model and

serial number, and if necessary, upon request, written confirmation of either:

(a) the date shown on your installation receipt, or (b) the date shown on your

purchase receipt.

Manufacturer or its authorized service representative will determine, in its

sole and absolute discretion, if your InSinkErator Product is covered under

this limited warranty. You will be given the contact information for your

closest authorized InSinkErator Service Center. Please contact your

InSinkErator Service Center directly to receive in home warranty repair or

replacement service. Only an authorized InSinkErator service representative

may provide warranty service. InSinkErator is not responsible for warranty

claims arising from work performed on your InSinkErator Product by anyone

other than an authorized InSinkErator service representative.

If a covered claim is made during the Warranty Period, Manufacturer will,

through its authorized service representative, either repair or replace your

InSinkErator Product. Cost of replacement parts or a new InSinkErator

Product, and cost of labor for repair or installation of the replacement

InSinkErator Product are provided at no cost to you. Repair or replacement

shall be determined by Manufacturer or its authorized service

representative in their sole discretion. All repair and replacement services

will be provided to you at your home. If Manufacturer determines that your

InSinkErator Product must be replaced rather than repaired, the limited

warranty on the replacement InSinkErator Product will be limited to the

unexpired term remaining in the original Warranty Period.

Limitation of Liability

TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, IN NO EVENT SHALL

MANUFACTURER OR ITS AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVES

BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, INDIRECT, OR

CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING ANY ECONOMIC LOSS,

WHETHER RESULTING FROM NONPERFORMANCE, USE, MISUSE OR

INABILITY TO USE THE INSINKERATOR PRODUCT OR THE

MANUFACTURER’S OR ITS AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE’S

NEGLIGENCE. MANUFACTURER SHALL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES

CAUSED BY DELAY IN PERFORMANCE AND IN NO EVENT,

REGARDLESS OF THE FORM OF THE CLAIM OR CAUSE OF ACTION

(WHETHER BASED IN CONTRACT, INFRINGEMENT, NEGLIGENCE,

STRICT LIABILITY, OTHER TORT OR OTHERWISE), SHALL

MANUFACTURER'S LIABILITY TO YOU EXCEED THE PRICE PAID BY

THE ORIGINAL OWNER FOR THE INSINKERATOR PRODUCT.

The term “consequential damages” shall include, but not be limited to, loss

of anticipated profits, business interruption, loss of use or revenue, cost of

capital or loss or damage to property or equipment.

Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or

consequential damages, so the above limitation may not apply to you.

This limited warranty gives you specific legal rights and you may also have

other rights which vary from state to state.

InSinkErator® may make improvements and/or changes in the specifications at any time, in its sole discretion, without notice

or obligation and further reserves the right to change or discontinue models.

The mounting collar configuration is a trademark of Emerson Electric Co.

Food waste disposers provide an environmentally responsible alternative to transporting food waste to landfills.

And they can help reduce greenhouse gas emissions. At capable wastewater treatment plants, food waste can

be converted to biosolids and used as fertilizer. Capable plants can also recycle food waste into renewable energy.

(Check the plant in your area.)

For U.S. www.insinkerator.com/green

For Canada www.insinkerator.ca

Figura A

Figura B

InSinkErator®, una unidad comercial de Emerson Electric Co., (“InSinkErator”,

“el Fabricante”, “nosotros”, “nuestro” o “nos”) otorga esta garantía limitada

al usuario propietario original del producto de InSinkErator por el cual se

extiende esta garantía limitada (el “Producto de InSinkErator”), o a cualquier

otro propietario posterior del lugar donde se instaló originalmente el

Producto (“Cliente”, “usted” o “su”).

InSinkErator le garantiza al Cliente que su Producto InSinkErator no tendrá

defectos en el material o la mano de obra, sujetos a las exclusiones descritas

a continuación, durante el período de garantía, que comienza luego de: (a) la

fecha en la que se instaló originalmente su Producto InSinkErator, (b) la fecha

de compra o (c) la fecha de fabricación indicada por el número de serie de

su Producto InSinkErator. Deberá presentar la documentación escrita

correspondiente para justificar (a) o (b). En caso de que no pueda presentar

la documentación para justificar (a) o (b), la fecha de inicio del Período de

Garantía quedará a consideración del Fabricante, bajo su único y absoluto

criterio, basado en el número de serie del Producto InSinkErator.

Qué cubre la garantía

Esta garantía limitada cubre defectos en los materiales y en la mano de

obra, sujeta a las excepciones detalladas a continuación, en Productos de

InSinkErator utilizados por un Cliente consumidor solo para uso doméstico,

e incluye el costo de todos los repuestos y servicios de mano de obra.

SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA

GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEL

PRODUCTO INSINKERATOR.

Qué no cubre la garantía

Esta garantía limitada no se extiende y excluye expresamente lo siguiente:

• Pérdidas, daños o incapacidad de operar el Producto InSinkErator, como

resultado de circunstancias fuera del control del Fabricante, sin limitaciones,

tales como: accidente, alteración, mal uso, abuso, abandono, negligencia

(de otra persona que no sea el Fabricante), instalación, mantenimiento,

ensamblaje o montaje inadecuados del Producto InSinkErator que no

respeten las instrucciones del Fabricante o los códigos eléctricos y/o de

plomería locales.

• Desgaste como resultado del uso normal del producto, lo que incluye sin

limitaciones, oxidación de la superficie, rayones, abolladuras o pérdidas o

daños similares y razonables.

Además de las excepciones anteriores, esta garantía limitada no se aplica a

Productos de InSinkErator instalados con fines comerciales o industriales.

No se aplica ninguna otra garantía expresa

Esta es la única y exclusiva garantía limitada que se le brinda al Cliente

descrito anteriormente. No se aplica ninguna otra garantía expresa, oral o

escrita. No se autoriza a ningún empleado, agente, distribuidor o tercero a

modificar esta garantía limitada o a elaborar alguna otra garantía en nombre

del Fabricante. El Fabricante, el propietario original o sus respectivos sucesores

o cesionarios no deberán modificar las condiciones de esta garantía limitada.

Qué haremos para solucionar los problemas

Si su Producto InSinkErator no funciona de acuerdo con la documentación

que usted recibió, o si tiene dudas acerca de su Producto InSinkErator o no

sabe cómo determinar cuándo necesita servicio técnico, comuníquese con la

línea de ayuda gratuita InSinkErator AnswerLine® al 1 (800) 558-5700 o

bien, visite nuestra página web en www.insinkerator.com.

También puede escribirnos a: Centro de Servicio InSinkErator, 4700 21st

Street, Racine, Wisconsin, 53406, EE. UU. En el reclamo de garantía debe

especificar la siguiente información: su nombre, dirección, número de teléfono,

modelo y número de serie de su Producto InSinkErator y, si es necesario o si

se lo solicitan, una confirmación por escrito de: (a) la fecha que figura en su

recibo de instalación, o (b) la fecha que figura en su recibo de compra.

El fabricante o su representante de servicio autorizado determinarán, a su

exclusivo y absoluto criterio, si esta garantía limitada cubre su Producto de

InSinkErator. Se le proporcionará la información de contacto del Centro de

Servicio Autorizado de InSinkErator más cercano. Comuníquese directamente

con dicho centro para recibir servicios de reparación o reemplazo cubiertos por

la garantía en su hogar. El representante de servicio autorizado de InSinkErator

es el único capaz de brindarle el servicio de garantía. InSinkErator no se hace

responsable por los reclamos de garantía que surjan como consecuencia de

trabajos realizados en su Producto InSinkErator por cualquier otra persona

que no sea el representante de servicio autorizado de InSinkErator.

Si un reclamo cubierto se realiza durante el Período de Garantía, el

Fabricante reparará o reemplazará su Producto InSinkErator por intermedio

de su representante de servicio autorizado. Usted no deberá afrontar el

costo de las piezas de repuesto o de un nuevo Producto InSinkErator, ni el

costo de mano de obra para la reparación o instalación del Producto

InSinkErator de reemplazo. El Fabricante o su representante de servicio

autorizado, bajo su exclusivo criterio, determinarán si es necesaria la

reparación o el reemplazo del producto. Recibirá todos los servicios de

reparación o reemplazo en su hogar. Si el Fabricante determina que se debe

reemplazar su Producto InSinkErator en vez de repararlo, la garantía

limitada del Producto InSinkErator de reemplazo se limitará al plazo

vigente de la garantía original.

Limitación de responsabilidad

EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, EL FABRICANTE O SUS

REPRESENTANTES DE SERVICIO AUTORIZADOS NO SERÁN

RESPONSABLES POR DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, INDIRECTOS

O CONSECUENTES, TALES COMO DAÑOS PATRIMONIALES, YA SEA QUE

SEAN CONSECUENCIA DEL INCUMPLIMIENTO, USO, MAL USO O

INCAPACIDAD DE USAR EL PRODUCTO INSINKERATOR, O DE LA

NEGLIGENCIA DEL FABRICANTE O SUS REPRESENTANTES DE SERVICIO

AUTORIZADOS. EL FABRICANTE NO SERÁ RESPONSABLE POR LOS

DAÑOS CAUSADOS POR EL RETRASO EN EL RENDIMIENTO Y EN

NINGÚN CASO, SIN IMPORTAR EL TIPO DE RECLAMO O LAS MEDIDAS

IMPLEMENTADAS (AUNQUE SE BASEN EN EL CONTRATO, UNA

CONTRAVENCIÓN, LA NEGLIGENCIA, LA RESPONSABILIDAD ESTRICTA,

OTRO AGRAVIO, ETC.), SU RESPONSABILIDAD EXCEDERÁ EL PRECIO

QUE EL PROPIETARIO ORIGINAL HAYA PAGADO POR EL PRODUCTO

INSINKERATOR.

El término “daños consecuentes“ debe incluir, entre otros, la pérdida de

ganancias anticipadas, la interrupción de los negocios, la falta de uso o

ingresos, el costo del capital, o la pérdida o daño a la propiedad o al equipo.

Algunos estados prohíben la exclusión o limitación de los daños incidentales o

consecuentes, de modo que estas limitaciones pueden no aplicarse en su

caso. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos y también

puede tener otros derechos que varían según el estado.

InSinkErator® podrá hacer mejores y/o cambios en las especificaciones en cualquier momento, a su discreción exclusiva, sin aviso

ni obligación, y se reserve adicionalmente el derecho a cambiar o descontinuar los modelos.

La configuración del collarín de montaje es una marca registrada de Emerson Electric Co.

Los trituradores de desperdicios de comida proporcionan una alternativa ecológica para evitar el transporte de los

desperdicios de comida a basureros. Y pueden ayudar a reducir las emisiones de los gases que provocan el efecto

invernadero. En las plantas de tratamiento de aguas residuales adecuadas, los desperdicios de comida pueden

transformarse en biosólidos y utilizarse como fertilizantes. Estas plantas también pueden reciclar los desperdicios

de comida para producir energía renovable. (Constátelo con la planta de su área).

Para EEUU www.insinkerator.com/green

Para Canadá www.insinkerator.ca

Figure A

Figure B

Cette garantie limitée est fournie par InSinkErator®, une unité commerciale

d'Emerson Electric Co., (« InSinkErator », « Fabricant », « nous » ou « notre

») au consommateur original propriétaire du produit InSinkErator avec lequel

cette garantie est fournie (le « Produit InSinkErator ») et tout propriétaire

subséquent de la résidence dans laquelle le Produit a originalement été

installé (« Client », « vous » ou « votre »).

InSinkErator garantit au Client que votre Produit InSinkErator sera libre

de défauts de matériaux et de main d’oeuvre, sous réserve des exclusions

décrites ci-dessous, pendant la période de garantie, à compter de la date

la plus récente entre : (a) la date d’installation originale de votre Produit

InSinkErator, (b) la date d’achat ou (c) la date de fabrication identifiée par le

numéro de série de votre Produit InSinkErator. Vous devrez présenter une

documentation écrite prouvant (a) ou (b). Si vous ne pouvez pas fournir un

document prouvant (a) ou (b), la date de début de la Période de garantie

sera déterminée par le Fabricant, à son entière discrétion, selon le numéro

de série du Produit InSinkErator.

Ce qui est couvert

Cette garantie limitée couvre les défauts de matériaux ou de main d'œuvre,

sous réserve des exclusions ci-dessous, dans les Produits InSinkErator utilisés

par un Client consommateur en vertu d'un usage résidentiel seulement et

comprend toutes les pièces de rechange et les frais de main d'œuvre. VOTRE

SEUL ET EXCLUSIF REMÈDE EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE SE

LIMITE À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DU PRODUIT

INSINKERATOR.

Ce qui n’est pas couvert

Cette garantie limitée ne couvre pas et exclut expressément :

• Les pertes ou les dommages ou l’incapacité à utiliser votre Produit

InSinkErator en raison de conditions indépendantes de la volonté du

Fabricant, y compris sans en exclure d’autres, les accidents, les

altérations, les mauvaises utilisations, les abus, la négligence (autre que

celle du Fabricant), le défaut d’installer, de maintenir, d’assembler ou de

monter le Produit InSinkErator conformément aux directives du fabricant

ou aux codes locaux de plomberie ou d’électricité.

• L’usure devant se produire durant le cours normal de l’utilisation, y

compris sans en exclure d’autres, la rouille cosmétique, les égratignures,

les bosselures ou les pertes ou dommages similaires et raisonnablement

prévus.

En plus des exclusions ci-dessus, cette garantie limitée ne s’applique pas aux

Produits InSinkErator installés dans une application commerciale ou industrielle.

Aucune autre garantie expresse ne s’applique

Cette garantie limitée est la seule et unique garantie fournie au Client

identifié ci-dessus. Aucune autre garantie expresse, écrite ou verbale ne

s’applique. Aucun employé, agent, dépositaire ou autre personne n’est

autorisé à modifier cette garantie limitée ou à effectuer toute autre garantie

au nom du Fabricant. Les conditions de cette garantie limitée ne seront pas

modifiées par le Fabricant, le propriétaire original ou leurs successeurs ou

ayants droit respectifs.

Ce que nous ferons pour corriger les problème

Si votre Produit InSinkErator ne fonctionne pas conformément à la

documentation qui vous est fournie ou si vous avez des questions concernant

votre Produit InSinkErator ou comment déterminer s’il doit être réparé,

veuillez appeler sans frais la ligne d’assistance AnswerLine® d’InSinkErator

au 1 (800) 558-5700 ou visitez notre site Web à www.insinkerator.com.

Vous pouvez aussi nous écrire à : Centre de service InSinkErator,

4700 21st Street, Racine, Wisconsin 53406 É.-U. Les renseignements

suivants doivent être fournis lors de votre réclamation au titre de la garantie :

votre nom, adresse, numéro de téléphone, le numéro de série et modèle de

votre Produit InSinkErator et si nécessaire, sur demande, une confirmation

écrite de : (a) la date indiquée sur votre reçu d’installation ou (b) la date

indiquée sur votre reçu d’achat.

Le Fabricant ou son représentant de service autorisé détermineront, à

leur entière discrétion, si votre Produit InSinkErator est couvert en vertu

de cette garantie limitée. On vous remettra les renseignements de contact

de votre centre de service InSinkErator autorisé le plus proche. Veuillez

communiquer avec votre centre de service InSinkErator directement pour

obtenir une réparation de garantie à domicile ou un service de remplacement.

Seul un représentant de service InSinkErator autorisé peut fournir le service de

garantie. InSinkErator n’est pas responsable des réclamations de garantie

découlant du travail effectué sur votre Produit InSinkErator par toute

personne autre qu’un représentant de service InSinkErator autorisé.

Si une réclamation couverte est effectuée pendant la Période de garantie, le

Fabricant, par l’entremise de son représentant de service autorisé, réparera

ou remplacera votre Produit InSinkErator. Le coût des pièces de rechange

ou d’un nouveau Produit InSinkErator et les frais de main d’œuvre pour la

réparation ou l’installation du Produit InSinkErator de rechange sont offerts

gratuitement. La réparation ou le remplacement seront déterminés par le

Fabricant ou son représentant de service autoriséà leur entière discrétion.

Tous les services de réparation et de remplacement seront effectués à votre

domicile. Si le Fabricant détermine que votre Produit InSinkErator doit être

remplacé au lieu d’être réparé, la garantie limitée sur le Produit InSinkErator

de rechange se limitera à la durée restante de la Période de garantie originale.

Limite de responsabilité

DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, LE FABRICANT OU SES

REPRÉSENTANTS DE SERVICE AUTORISÉS NE SERONT DANS AUCUN

CAS RESPONSABLES DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS, SPÉCIAUX,

INDIRECTS OU CORRÉLATIFS, Y COMPRIS LES PERTES ÉCONOMIQUES

DÉCOULANT DE LA NON PERFORMANCE, DE L’UTILISATION, DE LA

MAUVAISE UTILISATION OU DE L’INCAPACITÉ À UTILISER LE PRODUIT

INSINKERATOR OU DE LA NÉGLIGENCE DU FABRICANT OU DU

REPRÉSENTANT DE SERVICE AUTORISÉ. LE FABRICANT NE SERA PAS

RESPONSABLE DES DOMMAGES CAUSÉS PAR UN DÉLAI DE PERFORMANCE

ET LA RESPONSABILITÉ DU FABRICANT NE DÉPASSERA DANS AUCUN

CAS, QUELLE QUE SOIT LA FORME DE LA RÉCLAMATION OU LA

RAISON DE L’ACTION (FONDÉE SUR UN CONTRACT, UNE INFRACTION, LA

NÉGLIGENCE, LA RESPONSABILITÉ STRICTE OU TOUT AUTRE TORT OU

AUTREMENT), LE PRIX PAYÉ PAR LE PROPRIÉTAIRE ORIGINAL DU

PRODUIT INSINKERATOR.

Le terme « dommages indirects » comprend, sans en exclure d’autres, la

perte des profits anticipés, l’interruption commerciale, la perte d’utilisation

ou de revenus, le coût du capital ou la perte ou les dommages aux biens ou

à l’équipement.

Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limite des dommages

indirects ou corrélatifs, par conséquent, la limite ci-dessus peut ne pas

s’appliquer à votre cas. Cette garantie limitée vous donne des droits légaux

précis et vous pouvez aussi avoir d’autres droits qui peuvent varier d’un

État ou d’une province à l’autre.

InSinkErator® se réserve le droit, à sa seule discrétion, d’apporter en tout temps des améliorations ou des modifications aux

spécifications sans préavis ou obligation de sa part, ou de modifier ou de supprimer des modèles.

La configuration du collier de fixation est une marque de commerce de Emerson Electric Co.

Les broyeurs de déchets représentent une solution écologique de remplacement du transport des déchets

alimentaires vers les décharges. De plus, ils peuvent contribuer à réduire les émissions de gaz à effet de serre.

Dans les installations de traitement des eaux usées ayant cette capacité, les déchets alimentaires peuvent être

convertis en solides biologiques et utilisés comme engrais. Les installations ayant cette capacité peuvent aussi

recycler les déchets alimentaires en énergie renouvelable. (Vérifiez l’installation dans votre région.)

Pour les Etats-Unis www.insinkerator.com/green

Pour le Canada www.insinkerator.ca

INSTRUCTIONS PERTAINING TO RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,

OR INJURY TO PERSONS

1.

Remove stopper from sink opening and run cold water.

2. Turn on wall switch to start disposer.

3. Slowly insert food waste into disposer. WARNING! Position stopper to minimize possible ejection of material while grinding.

4. After grinding is complete, turn disposer off and run water for a few seconds to flush drain line.

OPERATING INSTRUCTIONS

• Read all instructions before using the appliance.

• To reduce the risk of injury, close supervision is required

when an appliance is used near children.

• Do not put fingers or hands into a waste disposer.

• Turn the power switch to the off position before attempting

to clear a jam, removing an object from the disposer or
pressing reset button.

• When attempting to loosen a jam in a waste disposer, use

the self-service wrenchette.

• When attempting to remove objects from a waste disposer,

use long-handled tongs or pliers.

• Do not put the following into a disposer: clam or oyster

shells, caustic drain cleaners or similar products, glass,
china, or plastic, metal (such as bottle caps, steel shot, tin
cans, or utensils), hot grease or other hot liquids.

• When not operating a disposer, leave the stopper in place

to reduce the risk of objects falling into the disposer.

• This product is designed to dispose of normal household

food waste; inserting materials other than food waste into
disposer could cause personal injury and/or property
damage.

• To reduce the risk of injury and/or property damage, do not

use the sink containing the disposer for purposes other than
food preparation (such as baby bathing or washing hair).

• Do not dispose of the following in the disposer: paints,

solvents, household cleaners and chemicals, automotive
fluids, plastic wrap.

• FIRE HAZARD: Do not store flammable items such as rags,

paper or aerosol cans near disposer. Do not store or use
gasoline or other flammable vapors and liquids in vicinity of
disposer.

• LEAK HAZARD: Regularly inspect disposer and plumbing

fittings for leaks, which can cause property damage and
could result in personal injury.

• Do not use plumber’s putty on any other disposer connection

other than sink flange. Do not use thread sealants or pipe

dope. These may harm disposer and cause property damage.

• Do not operate disposer without Anti-Vibration Tailpipe

Mount™ as water leaks may result.

N O T I C E

Personal Injury: Do not position your head or body under

disposer; unit could fall during removal or installation.

W A R N I N G

For all grounded, cord-connected disposers:

This disposer must be grounded to reduce the risk of electric

shock in the event of a malfunction or breakdown. Grounding

provides a path of least resistance for electric current. This

disposer is equipped with a cord having an equipment-grounding

conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into

an outlet that is properly installed and grounded in accordance

with all local codes and ordinances.

For permanently connected disposers:

This disposer must be connected to a grounded, metal,

permanent wiring system; or an equipment-grounding

conductor must be run with the circuit conductors and

connected to the equipment-grounding terminal or lead on the

disposer.

When using electric appliances, basic precautions are always to be followed,

including:

W A R N I N G

DO...

• First turn on cold water and then turn on the disposer.

Continue running cold water for several seconds after

grinding is completed to flush the drain line.

• Grind hard materials such as small bones, fruit pits, and ice.

A scouring action is created by the particles inside the grind

chamber.

• Grind peelings from citrus fruits to freshen up drain smells.

• Use a disposer cleaner, degreaser, or deodorizer as necessary

to relieve objectionable odors caused by grease build-up.

DON’T...

DON’T POUR GREASE OR FAT DOWN

YOUR DISPOSER OR ANY DRAIN. IT

CAN BUILD UP IN PIPES AND CAUSE

DRAIN BLOCKAGES. PUT GREASE IN

A JAR OR CAN AND DISPOSE IN THE

TRASH.

• Don’t use hot water when grinding food

waste. It is OK to drain hot water into the disposer between

grinding periods.

• Don’t fill disposer with a lot of vegetable peels all at once.

Instead, turn the water and disposer on first

and then feed the peels in gradually.

• Don’t grind large amounts of egg shells or fibrous materials

like corn husks, artichokes, etc., to avoid possible drain

blockage.

• Don’t turn off disposer until grinding is completed and only

sound of motor and water is heard.

Stop and read

Deténgase y lea

Arrêter et lire

GROUNDING INSTRUCTIONS

Improper connection of the equipment-grounding

conductor can result in a risk of electric shock. Check with

a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as

to whether the disposer is properly grounded. If the plug

provided with the disposer does not fit the outlet, do not

modify the plug or attempt to force the plug into the

outlet – have a proper outlet installed by a qualified

electrician.

• This disposer must be properly grounded.

• Do not attach ground wire to gas supply line.

• Disconnect power before installing or servicing

disposer.

• If three-prong grounded plug is used, plug must be

inserted into three-hole grounded receptacle.

• All wiring must comply with local electrical codes.

• Do not reconnect electrical current at main service

panel until proper grounds are installed.

W A R N I N G

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

SAVE THESE INSTRUCTIONS

INSTRUCCIONES CORRESPONDIENTES A RIESGO DE INCENDIO,

DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES A PERSONAS

1. Retire el tapón del fregadero y haga correr agua fría.

2. Encienda el interruptor de pared para arrancar el triturador.

3. Introduzca lentamente los desperdicios de comida dentro del triturador. ¡ADVERTENCIA! Coloque el tapón para disminuir la

posibilidad de que los materiales salgan despedidos durante la trituración.

4. Luego de que la trituración esté completa, apague el triturador y deje correr el agua durante unos segundos para enjuagar la

línea de drenaje.

INSTRUCCIONES DE OPERACION

• Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato.

• Para reducir el riesgo de lesiones, se requiere estrecha

supervisión cuando se usa un artefacto cerca de niños.

• No ponga los dedos ni las manos dentro de un triturador de

desperdicios.

• Coloque el interruptor de encendido en la posición de

apagado antes de tratar de eliminar un atasco, retirar un
objeto del triturador de desperdicios o presionar el botón
de reposición.

• Para eliminar obstrucciones de un triturador de

desperdicios, utilice la llave para autoservicio.

• Al tratar de extraer objetos de un triturador de

desperdicios use tenazas o pinzas de mango largo.

• No coloque los siguientes elementos dentro de un triturador:

conchas de almejas u ostras, limpiadores de drenaje
cáusticos o productos similares, vidrio, loza o plástico,
metales (como tapas de botellas, granalla de acero, latas o
utensilios), grasa caliente u otros líquidos calientes.

• Cuando el triturador no esté en funcionamiento, deje la

tapón del drenaje en su lugar para reducir el riesgo de que
algún objeto caiga en el triturador.

• Este producto está diseñado para deshacerse de

desperdicios normales de los alimentos hogareños; insertar
materiales que no son desperdicios en el triturador podría
ocasionar lesiones personales o daños a la propiedad.

• Para reducir el riesgo de lesiones o de daños en bienes, no

utilice el fregadero con el triturador de desperdicios de
comida en otras actividades que no sean preparación de
comida (tales como bañar a un bebé o lavarse el pelo).

• No elimine ninguno de los siguientes elementos en el

triturador: pinturas, solventes, limpiadores de uso
doméstico, productos químicos, líquidos para automóviles o
envolturas de plástico.

• PELIGRO DE INCENDIO: No guarde artículos inflamables,

como trapos, papel o aerosoles, cerca del triturador. No
guarde ni utilice gasolina ni otros vapores o líquidos
inflamables cerca del triturador.

• PELIGRO DE FUGA: Revise periódicamente el triturador y

los acoples de plomería para ver si hay fugas que puedan
ocasionar daños materiales y puedan provocar lesiones
personales.

• No utilice masilla de plomería ni ninguna otra conexión del

triturador que no sea la brida del fregadero. No utilice

sellador de rosca ni grasa para rosca de cañerías. Estos

productos pueden dañar el triturador y ocasionar daños a

la propiedad

.

• No opere el triturador sin el Anti-Vibration Tailpipe Mount™,

ya que puede haber fugas de agua.

A V I S O

Lesiones personales: No coloque la cabeza ni el cuerpo

debajo del triturador, ya que la unidad podría caerse

mientras lo retira o instala

.

A D V E R T E N C I A

LO QUE NO DEBE HACER

NO VIERTA GRASA NI ACEITE EN EL

TRITURADOR NI EN NINGÚN DRENAJE.

ESTOS MATERIALES SE PUEDEN

ACUMULAR EN LAS CAÑERÍAS Y

TAPAR EL DRENAJE. COLOQUE

LA GRASA EN UN FRASCO O LATA Y

DESÉCHELO EN LA BASURA.

• No use agua caliente para triturar desperdicios de comidas.

Puede dejar correr agua caliente en el triturador entre

períodos de trituración.

• No llene el triturador con demasiadas cáscaras de vegetales

al mismo tiempo. Primero abra la llave del agua y encienda el

triturador y luego coloque las cáscaras gradualmente.

• No triture grandes cantidades de cáscaras de huevo ni

materiales fibrosos como barbas del choclo, alcachofas, etc.,

pues ello podría obstruir el drenaje.

• No apague el triturador hasta que la trituración esté

completa y sólo se escuche el sonido del motor y del agua.

LO QUE DEBE HACER

• Primero haga correr el agua fría y luego encienda el

triturador. Después de que termine la trituración, deje correr

el agua durante varios segundos para enjuagar la línea de

drenaje.

• Triture materiales duros como huesos pequeños, carozos de

frutas y hielo. Las partículas crean una acción de restregado

en el interior de la cámara de trituración.

• Triture cáscaras de frutas cítricas para refrescar el olor del

drenaje.

• Utilice un limpiador, desengrasante o desodorante para

trituradores cuando sea necesario a fin de eliminar malos

olores causados por la acumulación de grasa.

Stop and read

Deténgase y lea

Arrêter et lire

INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD

Al usar artefactos electrodomésticos, siempre se deben tomar precauciones

básicas, las que incluyen:

A D V E R T E N C I A

Instrucciones para todos los trituradores con conexión a tierra

conectados por cable:

El triturador debe estar conectado a tierra a fines de reducir el

riesgo de descarga eléctrica en caso de mal funcionamiento o

avería. La conexión a tierra proporciona una vía de menor

resistencia para la corriente eléctrica. Este triturador está

equipado con un cable que tiene un conductor de conexión a

tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe

debe estar conectado a un tomacorriente que esté instalado

correctamente y con conexión a tierra de acuerdo con todos los

reglamentos y códigos locales.

Instrucciones para los trituradores de desperdicios de comida

de conexión permanente:

El triturador debe estar conectado a un sistema de cableado

permanente de metal y con conexión a tierra, o bien el conductor

de conexión a tierra del equipo debe funcionar junto con los

conductores de circuito y estar conectado al cable o terminal

con conexión a tierra del equipo del triturador.

La conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del

equipo puede representar un riesgo de descarga eléctrica.

Consulte a un electricista calificado o especialista en

reparaciones si tiene dudas sobre la conexión a tierra del

triturador. Si el enchufe que viene con el triturador no

coincide con el tipo de tomacorriente, no altere el enchufe

ni lo fuerce para que entre en el tomacorriente; pídale a un

electricista calificado que instale un tomacorriente adecuado.

• El triturador debe tener una adecuada conexión a

tierra.

• No conecte el cable de conexión a tierra en un tubo de

suministro de gas.

• Desconecte la corriente eléctrica antes de instalar o reparar

el triturador.

• Si se utiliza un enchufe de tres patas con conexión a tierra,

el enchufe debe introducirse en un receptáculo de tres

orificios con conexión a tierra.

• Todo el cableado debe cumplir con los códigos eléctricos

locales.

• No reconecte la corriente eléctrica al panel de servicio

principal sino hasta que se instalen las conexiones a tierra

adecuadas

.

A D V E R T E N C I A

INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN

A TIERRA

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

INSTRUCTIONS RELATIVES AUX RISQUES D’INCENDIE,

DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES

1. Enlever le bouchon de l’ouverture de l’évier et faire couler l’eau froide.

2. Allumer l’interrupteur au mur pour démarrer le broyeur.

3. Insérer lentement les déchets de cuisine dans le broyeur. AVERTISSEMENT! Placer le bouchon de façon à minimiser l’éjection

possible de déchets pendant le broyage.

4. Une fois le broyage terminé, éteindre le broyeur et faire couler l’eau dans la conduite du drain pendant quelques secondes pour

la rinser.

MODE D’EMPLOI

• Lire les instructions au complet avant d’utiliser l’appareil.

• Pour réduire les risques de blessure, surveiller étroitement

les enfants lorsqu’ils se trouvent à proximité d’un appareil en
marche.

• Ne pas mettre les doigts ou la main dans un broyeur

de déchets.

• Mettre l’interrupteur à la position d’arrêt avant de tenter de

libérer un objet coincé, d’enlever un objet du broyeur ou
d’appuyer sur le bouton de réenclenchement.

• Pour tenter de dégager un objet coincé dans le broyeur de

déchets, utiliser la petite clé d’entretien.

• Pour enlever des objets du broyeur de déchets, utiliser des

clés ou des pinces à longs manches.

• Ne pas mettre les produits ou objets suivants dans le broyeur

de déchets : coquilles de palourde ou d’huître, nettoyants
caustiques pour drain ou produits similaires, verre, porcelaine
ou plastique, métal (tel que bouchons de bouteille, morceaux
de métal, boîtes de conserve ou ustensiles), graisse chaude
ou autres liquides chauds.

• Lorsque le broyeur n’est pas utilisé, laisser le bouchon en

place pour éviter toute chute d’objet dans le broyeur.

• Ce produit a été conçu pour disposer des déchets de cuisine,

le fait d’insérer autre chose que des déchets de cuisine dans
le broyeur pourrait entraîner des blessures et/ou des
dommages matériels.

• Afin de réduire les risques de blessure et de dommages

matériels, ne pas utiliser un évier doté d'un broyeur de
déchets à d'autres fins que la préparation d'aliments (par
exemple, pour donner le bain à un bébé ou pour se laver les
cheveux).

• Ne pas jeter les produits suivants dans le broyeur : peinture,

solvants, produits chimiques et nettoyants ménagers, liquides
automobiles, pellicule plastique.

• RISQUES D’INCENDIE : Ne pas ranger d’articles inflammables

tels que des chiffons, du papier ou des aérosols à proximité du
broyeur. Ne pas ranger ni utiliser de l’essence ou autres
vapeurs et liquides inflammables à proximité du broyeur.

• RISQUES DE FUITE : Inspectez régulièrement le broyeur

de déchets alimentaires et les raccords de plomberie pour
détecter les fuites qui pourraient entraîner des dommages
matériels, lesquels pourraient causer des blessures.

• Ne pas utiliser du mastic de plomberie sur aucune autre

connection du broyeur que le collier d’évier. Ne pas utiliser

de produit d’étanchéité pour filetage ni de pâte lubrifiante.

Ces produits sont nuisibles au broyeur et peuvent causer

des dommages.

• Ne pas faire fonctionner le broyeur sans avoir préalablement

installé le dispositif Anti-Vibration Tailpipe Mount™ car des

fuites d’eau pourraient se produire.

A V I S

Blessures : Ne pas placer la tête ou le corps sous le

broyeur de déchets, l’unité pourrait tomber pendant le

retrait ou l’installation.

A V E R T I S S E M E N T

UTILISATION ADÉQUATE

• Ouvrir d’abord l’eau froide, puis mettre le broyeur en marche.

Continuer à faire couler l’eau froide pendant plusieurs

secondes après la fin du broyage pour rincer le conduit de

vidange.

• Broyer des objets durs tels que de petits os, des noyaux de

fruits et de la glace. Une action de frottement est créée par

les particules à l’intérieur de la chambre de broyage.

• Broyer des pelures d’agrumes afin de rafraîchir les odeurs

que dégagent le drain.

• Au besoin, utiliser un nettoyant, un dégraissant ou un

désodorisant pour éliminer les mauvaises odeurs causées par

l’accumulation de graisse dans le broyeur.

UTILISATION INADÉQUATE

• NE PAS VERSER D’HUILE OU DE

GRAISSE DANS VOTRE BROYEUR OU

DANS N’IMPORTE QUEL DRAIN. LA

GRAISSE POURRAIT S’ACCUMULER

DANS LES TUYAUX ET ENTRAÎNER UN

BLOCAGE DU DRAIN. VERSER LA

GRAISSE DANS UN POT OU UNE BOÎTE

DE CONSERVE VIDE ET LA METTRE AU REBUS.

• Ne pas utiliser d’eau chaude pendant le broyage des déchets

de cuisine. Le fait de faire couler de l’eau chaude dans le

broyeur entre les broyages ne nuit pas à l’appareil.

• Ne pas remplir le broyeur de pelures de légumes en une seule

fois. Faire plutôt couler l’eau et allumer le broyeur, puis

ajouter les pelures dans le broyeur graduellement.

• Ne pas procéder au broyage de grandes quantités de

coquilles d’œuf ou de matières fibreuses telles que des

enveloppes de maïs, des artichauts etc. afin d’éviter tout

blocage du drain.

• Ne pas éteindre le broyeur avant d’avoir complètement broyé

les déchets et d’entendre uniquement le bruit du moteur et

de l’eau qui coule.

Stop and read

Deténgase y lea

Arrêter et lire

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Lors de l’utilisation d’appareil électriques, des précautions

élémentaires doivent toujours être prises, y compris :

A V E R T I S S E M E N T

Pour tous les broyeurs mis à la terre et raccordés à l’aide d’un

cordon d’alimentation :

Le broyeur doit être mis à la terre pour réduire le risque de choc

électrique en cas de défaillance ou de panne. La mise à la terre

fournit un espace de moindre résistance au courant électrique.

Ce broyeur est muni d’un cordon ayant un conducteur de mise à la

terre d’équipement et d’une fiche mise à la terre. La fiche doit

être branchée sur une prise qui est correctement installée et mise

à la terre conformément à tous les codes et ordonnances locaux.

Pour les broyeurs connectés en permanence :

Le broyeur doit être connecté à une installation électrique

métallique permanente mise à la terre ou un conducteur de mise

à la terre d’équipement doit être lié aux conducteurs du circuit et

raccordé à la borne de mise à la terre d’équipement ou au fil de

connexion se trouvant sur le broyeur.

DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE

Un branchement inadéquat du conducteur de mise à la

terre d’équipement peut entraîner des risques de choc

électrique. En cas de doute sur la mise à la terre du

broyeur, demandez l’avis d’un électricien ou d’un

réparateur qualifié. Si la fiche fournie avec le broyeur ne

convient pas à la prise, ne modifiez pas la fiche et ne

tentez pas de la forcer dans la prise - faites installer une

prise appropriée par un électricien qualifié.

• Ce broyeur doit être correctement mis à la terre.

• Ne pas fixer de fil de mise à la terre au tuyau d’alimentation

du gaz.

• Couper l’alimentation électrique avant d’installer ou de

réparer le broyeur.

• Si une fiche de mise à la terre à trois branches est utilisée,

celle-ci doit être insérée dans une prise de trois trous mise

à la terre.

• Tout le câblage utilisé doit être conforme aux codes de

l’électricité locaux en vigueur.

• Ne pas remettre le courant au panneau principal avant que

des conducteurs de mise à la terre ne soient installés.

A V E R T I S S E M E N T

GARDER CES INSTRUCTIONS