Delta Dore 2330 TYXIA User Manual
Page 2

Ê Zet de installatie onder
spanning.
Ë Valideer de koppeling door
op de toets
te drukken.
Het groene lampje licht kort
op.
Ì Het motor wordt kort in
werking gesteld.
NL
1 ... 16
> 3s
2x
1
> 3s
... ... ...
1
Association commande individuelle ou centralisée (16 moteurs maximum)
/ Individual or centralized control association (
16 motors maximum)
/ Zuordnung Ein-
zelsteuerung oder zentrale Steuerung (v
on bis zu 16 Motoren)
/ Associazione comando individuale o centralizzato (
fino a 16 motori max.)
/ Asociación control individual o
centralizado (
hasta 16 motores)
/ Przypisanie maksymalnie 16 silników
/ Koppeling individueel of gecentraliseerd commando (
tot maximaal 16 motoren)
Ê Mettez le récepteur en attente d’asso-
ciation (voir notice du récepteur).
Ê Set the receiver to association
wait mode (see receiver operating
instructions).
Ê Bringen Sie den Empfänger in
den Zuordnungs-Modus (siehe
Bedienungsanleitung des Empfängers).
Ê Mettete il ricevitore in attesa di
associazione (vedere istruzioni del
ricevitore).
Ê Ponga el receptor en modo espera
(ver instrucciones del receptor).
Ê Ustaw odbiornik w trybie oczekiwania
na przypisanie (patrz instrukcja
odbiornika).
Ê Zet de ontvanger in
de koppelingsmodus (zie
gebruiksaanwijzing van de ontvanger).
Ë Sur le nouvel interrupteur, appuyez 3 secondes sur la touche T1, jusqu’à ce
que le voyant rouge s’allume. La recherche de moteurs et récepteurs démarre.
Si un moteur/récepteur est détecté, le voyant s’allume vert.
Ë On the new switch, press and hold the T1 button for 3 seconds / The red
LED comes on, the switch searches for the installation’s receivers / The green
LED comes on briefly, the switch has found one or more motors/receivers.
Ë Am neuen Schalter, drücken Sie 3 Sek. lang die Taste T1 / Die rote
Kontrollleuchte geht an, der Schalter sucht nach den Motoren oder
Empfängern der Anlage / Die grüne Kontrollleuchte leuchtet kurz auf: Der
Schalter hat einen oder mehrere Motoren/Empfänger gefunden.
Ë Sul nuovo interruttore, premete per 3 secondi il tasto T1 / La spia rossa si
accende, l’interruttore cerca i motori o i ricevitori dell’impianto / La spia verde
si accende brevemente, l’interruttore ha trovato uno o più motori/ricevitori.
Ë En el nuevo interruptor, pulse 3 segundos la tecla T1 / Si el indicador rojo
se enciende, el interruptor busca los motores o los receptores de instalación
/ Si el indicador verde se enciende brevemente, el interruptor ha encontrado
uno o varios motores/receptores.
Ë Na następnym wyłączniku, przez 3 sekundy przytrzymaj naciśnięty przycisk T1 /
Zapala się czerwona lampka, wyłącznik szuka silników lub odbiorników w instalacji
/ Na krótko zapala się zielona lampka, wyłącznik znalazł jeden lub więcej silników/
odbiorników.
Ë Op de nieuwe schakelaar, druk gedurende 3 seconden op de toets T1 /
Het rode lampje licht op, de schakelaar zoekt de motoren of de ontvangers
van de installatie / Het groene lampje licht kort op, de schakelaar heeft een of
meerdere motoren/ontvangers gevonden.
Ê Mettez les moteurs en mode association, en appuyant
3 secondes sur chaque interrupteur déjà associé.
Ê Press the
button of each switch already asso-
ciated for 3 seconds.
Ê Drücken Sie 3 Sek. lang die Taste
jedes bereits
zugeordneten Schalters.
Ê Premete per 3 secondi il tasto
di ogni interruttore
già associato.
Ê Pulse 3 segundos la tecla
de cada interruptor ya
asociado.
Ê Przez 3 sekundy przytrzymaj naciśnięty przycisk
w
każdym przypisanym już wyłączniku.
Ê Druk gedurende 3 seconden op de toets
van elke
reeds gekoppelde schakelaar.
> 3s
Green
... ... ...
2
3
OK
Ì Le moteur se signale
en s’actionnant.
Ì The motor signals its
presence by starting up.
Ì Der Motor reagiert,
indem er sich einschaltet.
Ì Il motore si aziona
per indicare che è stato
selezionato.
Ì El motor emite señales
accionándose.
Ì Silnik zgłasza się po-
przez uruchomienie.
Ì De motor geeft een
geluidssignaal wanneer
hij in werking wordt
gesteld.
FR
EN
DE
IT
ES
PL
NL
ou
or
oder
o
o
of
lub
Ë Druk op de toets T1 / Het rode
lampje licht op, de schakelaar zoekt
de motoren van de installatie.
Ë Het groene lampje licht kort op, de schakelaar heeft een of meer-
dere motoren gevonden / Druk opeenvolgend op de toets
om de
te koppelen motor te selecteren, het rode lampje knippert / De motor
geeft een geluidssignaal wanneer hij in werking wordt gesteld, het
groene lampje licht.
Exemple / Example / Beispiel / Esem-
pio / Ejemplo / przyk³ad / Voorbeeld
TYXIA 4730
TYXIA 4630
ROLLIA