beautypg.com

Delta Dore 2330 TYXIA User Manual

Page 2

background image

Ê Zet de installatie onder
spanning.

Ë Valideer de koppeling door
op de toets

te drukken.

Het groene lampje licht kort
op.

Ì Het motor wordt kort in
werking gesteld.

NL

1 ... 16

> 3s

2x

1

> 3s

... ... ...

1

Association commande individuelle ou centralisée (16 moteurs maximum)

/ Individual or centralized control association (

16 motors maximum)

/ Zuordnung Ein-

zelsteuerung oder zentrale Steuerung (v

on bis zu 16 Motoren)

/ Associazione comando individuale o centralizzato (

fino a 16 motori max.)

/ Asociación control individual o

centralizado (

hasta 16 motores)

/ Przypisanie maksymalnie 16 silników

/ Koppeling individueel of gecentraliseerd commando (

tot maximaal 16 motoren)

Ê Mettez le récepteur en attente d’asso-
ciation (voir notice du récepteur).

Ê Set the receiver to association
wait mode (see receiver operating
instructions).

Ê Bringen Sie den Empfänger in
den Zuordnungs-Modus (siehe
Bedienungsanleitung des Empfängers).

Ê Mettete il ricevitore in attesa di
associazione (vedere istruzioni del
ricevitore).

Ê Ponga el receptor en modo espera
(ver instrucciones del receptor).

Ê Ustaw odbiornik w trybie oczekiwania
na przypisanie (patrz instrukcja
odbiornika).

Ê Zet de ontvanger in
de koppelingsmodus (zie
gebruiksaanwijzing van de ontvanger).

Ë Sur le nouvel interrupteur, appuyez 3 secondes sur la touche T1, jusqu’à ce
que le voyant rouge s’allume. La recherche de moteurs et récepteurs démarre.
Si un moteur/récepteur est détecté, le voyant s’allume vert.

Ë On the new switch, press and hold the T1 button for 3 seconds / The red
LED comes on, the switch searches for the installation’s receivers / The green
LED comes on briefly, the switch has found one or more motors/receivers.

Ë Am neuen Schalter, drücken Sie 3 Sek. lang die Taste T1 / Die rote
Kontrollleuchte geht an, der Schalter sucht nach den Motoren oder
Empfängern der Anlage / Die grüne Kontrollleuchte leuchtet kurz auf: Der
Schalter hat einen oder mehrere Motoren/Empfänger gefunden.

Ë Sul nuovo interruttore, premete per 3 secondi il tasto T1 / La spia rossa si
accende, l’interruttore cerca i motori o i ricevitori dell’impianto / La spia verde
si accende brevemente, l’interruttore ha trovato uno o più motori/ricevitori.

Ë En el nuevo interruptor, pulse 3 segundos la tecla T1 / Si el indicador rojo
se enciende, el interruptor busca los motores o los receptores de instalación
/ Si el indicador verde se enciende brevemente, el interruptor ha encontrado
uno o varios motores/receptores.

Ë Na następnym wyłączniku, przez 3 sekundy przytrzymaj naciśnięty przycisk T1 /
Zapala się czerwona lampka, wyłącznik szuka silników lub odbiorników w instalacji
/ Na krótko zapala się zielona lampka, wyłącznik znalazł jeden lub więcej silników/
odbiorników.

Ë Op de nieuwe schakelaar, druk gedurende 3 seconden op de toets T1 /
Het rode lampje licht op, de schakelaar zoekt de motoren of de ontvangers
van de installatie / Het groene lampje licht kort op, de schakelaar heeft een of
meerdere motoren/ontvangers gevonden.

Ê Mettez les moteurs en mode association, en appuyant

3 secondes sur chaque interrupteur déjà associé.

Ê Press the

button of each switch already asso-

ciated for 3 seconds.

Ê Drücken Sie 3 Sek. lang die Taste

jedes bereits

zugeordneten Schalters.

Ê Premete per 3 secondi il tasto

di ogni interruttore

già associato.

Ê Pulse 3 segundos la tecla

de cada interruptor ya

asociado.

Ê Przez 3 sekundy przytrzymaj naciśnięty przycisk

w

każdym przypisanym już wyłączniku.

Ê Druk gedurende 3 seconden op de toets

van elke

reeds gekoppelde schakelaar.

> 3s

Green

... ... ...

2

3

OK

Ì Le moteur se signale
en s’actionnant.

Ì The motor signals its
presence by starting up.

Ì Der Motor reagiert,
indem er sich einschaltet.

Ì Il motore si aziona
per indicare che è stato
selezionato.

Ì El motor emite señales
accionándose.

Ì Silnik zgłasza się po-
przez uruchomienie.

Ì De motor geeft een
geluidssignaal wanneer
hij in werking wordt
gesteld.

FR

EN

DE

IT

ES

PL

NL

ou

or

oder

o

o

of

lub

Ë Druk op de toets T1 / Het rode
lampje licht op, de schakelaar zoekt
de motoren van de installatie.

Ë Het groene lampje licht kort op, de schakelaar heeft een of meer-
dere motoren gevonden / Druk opeenvolgend op de toets

om de

te koppelen motor te selecteren, het rode lampje knippert / De motor
geeft een geluidssignaal wanneer hij in werking wordt gesteld, het
groene lampje licht.

Exemple / Example / Beispiel / Esem-
pio / Ejemplo / przyk³ad / Voorbeeld

TYXIA 4730

TYXIA 4630

ROLLIA