Ab b – Bebe Confort Axiss User Manual
Page 11
![background image](https://www.manualsdir.com/files/774217/content/doc011.png)
1
3 - Déverrouillez la ceinture
de sécurité (a), puis
dégagez-la du guide-
sangle haut (b) et des
guides-sangle situés sur
le pourtour du socle.
3 - Undo the safety belt (a)
then detach it from the
top strap guide (b) and
the strap guides located
on the outside of the
base.
IMPORTANT: même si
l’enfant n’y est pas installé,
le siège Axiss doit toujours
être correctement maintenu
par la ceinture de sécurité.
S’il ne l’était pas, il pourrait
se transformer en véritable
projectile et être un danger
pour les occupants du
véhicule.
IMPORTANT: Even if the
child is not seated in it, the
Axiss seat must always be
properly restrained by the
seat belt. If it were not, it
could actually become a
projectile and present a
danger for the occupants of
the vehicle.
1 - Tirez sur la manette (a)
tout en pivotant (b)
l’assise vers vous.
1 - Pull on the handle (a)
whilst turning the seat (b)
towards you.
2 - (a)Appuyez sur le
bouton (1) et basculez
la manette au maximum,
(b) tout en appuyant sur
le bouton (1) et tirez sur
la ceinture (2) afin de
la dérouler de l’axe. (c)
Vous pouvez maintenant
retirer la ceinture de
l’axe.
2 - (a) Push button (1) and
push the lever as far
as possible (b), while
holding in the button
(1) and pull on the belt
(2) to unwind it from the
spindle. (c) Now you can
remove the belt from the
spindle.
POUR RETIRER LE SIÈGE AXISS - REMOVING OF THE AXISS SEAT
FR - EN
11
a
b
1
2
3
a
a
b
b
1
2
c
( )
( )
( )
( )
IMPORTANT: il n’est
pas possible de dérouler
la ceinture de l’axe si la
manette du tendeur n’est
pas basculée au maximum.
IMPORTANT: It is not
possible to unwind the
belt from the spindle if the
tension adjustment lever
has not been pushed all
the way.