beautypg.com

Delta Victorian 542975 User Manual

Page 7

background image

6

7

Pull the hose assembly (1) out of the spout and be sure to hold the end of the hose

down into the sink. Turn faucet handle (2) to the full on mixed position. Turn on hot

and cold water supplies (3) and flush water lines for one minute. I

MPORTANT: This

flushes away any debris that could cause damage to internal parts. Hand

tighten the hose nut (4) into the sprayer assembly (5). Check all connections at

arrows for leaks. Re-tighten if necessary, but do not overtighten.

Hale el ensamble de la manguera (1) fuera del tubo de salida y asegúrese de

sujetar el extremo de la manguera hacia abajo en el fregadero. Gire la manija

de la llave/grifo (2) a la posición completamente abierta en la posición mixta. Abra

los suministros del agua caliente y de la fría (3) y deje correr el agua por

las líneas por un minuto.

IMPORTANTE: Esto limpia los escombros que

pudieran dañar las partes internas. Apriete a mano la tuerca (4) de la manguera

en el ensamble del rociador (5). Examine si hay filtraciones en todas las conexiones

según señaladas con las flechas. Apriete otra vez si es necesario, pero no apriete

demasiado.

Tirez sur le tuyau souple (1) pour le faire sortir du bec et maintenez son extrémité

dans l’évier. Tournez la poignée (2) du robinet pour l’amener en position de plein

mélange. Rétablissez l’alimentation en eau chaude et en eau froide (3), puis

laissez coulez l’eau une minute pour évacuer les saletés.

IMPORTANT – Cette

opération sert à évacuer les saletés qui pourraient abîmer les éléments

internes. Vissez l’écrou du tuyau souple (4) dans la douchette (5) et serrez-le à

la main. Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords aux endroits indiqués par les

flèches. Resserrez les raccords au besoin, mais prenez garde de trop serrer.

Thread sleeve (1) over bonnet (2) and hand tighten. Place handle

(3) on stem (4) and secure with set screw (5). Install button (6) into

set screw hole.

Filetez l’excédent de la douille d’équilibre (1) le capot (2) et la main

serrent. Placez la poignée (3) sur la tige (4) et la fixez avec la vis de

réglage (5). Installez le bouton (6) sur le trou de vis de réglage.

Rosque el excedente de la manga del ajuste (1) el capo (2) y la

mano aprieta. Coloque la manija (3) en el vástago (4) y asegúrela

con el tornillo de presión (5). Instale el botón (6) en el agujero del

tornillo de presión.

7

54297 Rev. B

1

2

3

4

1

2

3

5

4

5

6

1/8"

This manual is related to the following products: