Delta Victorian 542975 User Manual
Page 7
6
7
Pull the hose assembly (1) out of the spout and be sure to hold the end of the hose
down into the sink. Turn faucet handle (2) to the full on mixed position. Turn on hot
and cold water supplies (3) and flush water lines for one minute. I
MPORTANT: This
flushes away any debris that could cause damage to internal parts. Hand
tighten the hose nut (4) into the sprayer assembly (5). Check all connections at
arrows for leaks. Re-tighten if necessary, but do not overtighten.
Hale el ensamble de la manguera (1) fuera del tubo de salida y asegúrese de
sujetar el extremo de la manguera hacia abajo en el fregadero. Gire la manija
de la llave/grifo (2) a la posición completamente abierta en la posición mixta. Abra
los suministros del agua caliente y de la fría (3) y deje correr el agua por
las líneas por un minuto.
IMPORTANTE: Esto limpia los escombros que
pudieran dañar las partes internas. Apriete a mano la tuerca (4) de la manguera
en el ensamble del rociador (5). Examine si hay filtraciones en todas las conexiones
según señaladas con las flechas. Apriete otra vez si es necesario, pero no apriete
demasiado.
Tirez sur le tuyau souple (1) pour le faire sortir du bec et maintenez son extrémité
dans l’évier. Tournez la poignée (2) du robinet pour l’amener en position de plein
mélange. Rétablissez l’alimentation en eau chaude et en eau froide (3), puis
laissez coulez l’eau une minute pour évacuer les saletés.
IMPORTANT – Cette
opération sert à évacuer les saletés qui pourraient abîmer les éléments
internes. Vissez l’écrou du tuyau souple (4) dans la douchette (5) et serrez-le à
la main. Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords aux endroits indiqués par les
flèches. Resserrez les raccords au besoin, mais prenez garde de trop serrer.
Thread sleeve (1) over bonnet (2) and hand tighten. Place handle
(3) on stem (4) and secure with set screw (5). Install button (6) into
set screw hole.
Filetez l’excédent de la douille d’équilibre (1) le capot (2) et la main
serrent. Placez la poignée (3) sur la tige (4) et la fixez avec la vis de
réglage (5). Installez le bouton (6) sur le trou de vis de réglage.
Rosque el excedente de la manga del ajuste (1) el capo (2) y la
mano aprieta. Coloque la manija (3) en el vástago (4) y asegúrela
con el tornillo de presión (5). Instale el botón (6) en el agujero del
tornillo de presión.
7
54297 Rev. B
1
2
3
4
1
2
3
5
4
5
6
1/8"