beautypg.com

Kullanma talimatı, Инструкция по эксплуатации, Instruções de serviço – Brennenstuhl Halogen Floodlight H 1000 N IP65 1000W User Manual

Page 5

background image

Kullanma talimatı

Ayaklı veya ayaksız, H 150, H 500, H 1000, HIF 500 veya HIF 1000 halojen yayıcıları için kullanım talimatları

1. Teknik Bilgiler
Güç, şebeke gerilimi ve koruma tipi: Tip plakasına bakınız

Halojen ampul: Tip plakasına bakınız, temas mesafesi H 150

yakl. 78 mm, H 500 / HIF 500 yakl. 118 mm, H 1000 /

HIF 1000 yakl. 189 mm.

Ayaklı Brenenstuhl halojen yayıcılar, bağlanmaya hazır bir

şekilde bağlantı hattı ve emniyet bağlantı fişiyle birlikte

satılmaktadır. Ayaklı Brennenstuhl halojen yayıcılar, yetkili bir

uzman tarafından üç damarlı bağlantı kablosuyla VDE 0100'e

uygun bir şekilde bağlanmalıdır. Koruyucu hattın (yeşil-sarı)

ilgili bağlantıya bağlanması gerekir. Bu bağlantı, (teknik
simge) ile işaretlenmiştir.


2. Dikkat!
Halojen lambanın kullanım ömrünü artırmak için yayıcıyı

yalnızca yatay olarak kullanınız veya monte ediniz (± 15°).

Ayaklı Brennenstuhl halojen yayıcılar, dönme alanı içinde

yatay konumda kademesiz olarak ayarlanabilir.

Spot ışıklarını nemli veya iletken bir yüzeye ayaksız monte

etmeyiniz.

Aydınlattığı alanla arasında

mesafenin en az 1 m olması gerekir.

Kırık camlar halojen yayıcıyı kullanmaya devam etmeden

önce orijinal bir Brennenstuhl

emniyet camı ile değiştirilmesi

gerekir.

Halojen projektöre dokunmadan (örn. ampul değiştirirken)

kapalı ve soğumuş olmasına dikkat ediniz. Sıcak halojen

projektöre dokunmak yanıklara neden olabilir.

Tehlikeleri engellemek için, lambaya ait dış esnek hatlar

sadece üretici, onun servis temsilcisi ya da benzeri bir uzman

kişi tarafından değiştirilmelidir.

UYARI: Halojen lambası çalıştığı süre içerisinde çok ısınır.

Halojen lambayı bu nedenle çıplak ellerinizle dokunmayınız.

Eldiven ya da bez kullanınız.

UYARI: BU LAMBA KURALLARA UYGUN OLARAK MONTE

EDİLMİŞ CONTA HALKALARI OLMAKSIZIN

KULLANILMAMALIDIR.


3. Tüp değiştirme

Yayıcının elektrik bağlantısını kesiniz (kapatınız). Ayaklı

Brennenstuhl halojen yayıcılarda prizi çekiniz!

Halojen tüplere eldiven veya bez kullanmadan dokunmayınız.

Üretici talimatlarına muhakkak uyunuz.

Ampul değiştirildikten sonra cam ile gövde arasındaki

contanın dogru şekilde yerlestirilmesine dikkat edilmelidir.

Üretici talimatlarına muhakkak uyunuz.


4. Aksesuar
Aksesuarları ve yedek parçaları uzman satıcıdan temin

edebilirsiniz.


5. Montaj uyarıları
Son sayfasına bakın.

Инструкция по эксплуатации

Руководство по эксплуатации для галогенного прожектора Brennenstuhl H 150/500/1000, HIF 500/1000 с каркасом или без него

1. Технические данные
Мощность, напряжение в сети и класс защиты: смотри

фирменную табличку. Галогенная лампочка: смотри

фирменную табличку, расстояние между контактами H

150 примерно 78 мм, H 500 / HIF 500 примерно 118 мм,

H 1000 / HIF 1000 примерно 189 мм.

Галогенный прожектор со штативом от фирмы

Brennenstuhl поставляется с соединительным кабелем и

защитной штепсельной вилкой. Галогенный прожектор

фирмы без штатива должен быть подключен

специалистом при помощи трехжильного

токопроводящего провода согласно VDE 0100. Защитное

соединение (зеленый-желтый) должно быть подключено

к соответствующей клемме. Данная клемма обозначена

.


2. Внимание!
Для продления срока службы галогенной лампы

прожектор следует использовать и монтировать только в

горизонтальном положении (± 15°). Галогенный

прожектор со штативом от фирмы Brennenstuhl плавно

регулируется в горизонтальном положении в пределах

диапазона охвата. Не монтируйте прожекторы без опор

на сырой или проводящей поверхности.

Расстояние до освещаемой

поверхности минимум 1 м.

Перед дальнейшим использованием галогенного

прожектора разбитое стекло следует заменить на

оригинальное защитное

стекло от фирмы

Brennenstuhl.

Перед тем как дотронуться до галогенной лампочки

(например, при замене осветительного прибора)

пожалуйста, соблюдайте следующие правила, лампа

должна быть выключена и охлаждена. Касание до

горячего галогенного прожектора может привести к

ожогам.

Для предотвращения угроз, поврежденная внешняя

гибкая проводка данного осветительного прибора должна

заменяться исключительно производителем, его

сервисным представителем или сравнимым

специалистом.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: галогенный излучатель очень

нагревается во время работы. Не касайтесь галогенного

излучателя голыми руками. Используйте перчатки или

платок.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ДАННЫЙ ОСВЕТИТЕЛЬНЫЙ

ПРИБОР НЕ МОЖЕТ БЫТЬ ИСПОЛЬЗОВАН БЕЗ

НАДЛЕЖАЩИХ ПРОКЛАДОЧНЫХ КОЛЕЦ.


3. Замена галогенной лампы
Отсоединить прожектор от сети (отключить)
. При

галогенных прожекторах со штативом от фирмы

Brennenstuhl

Вытащить штепсельную вилку! Снять крышку

клеммовой коробки, чтобы в корпус прожектора попал

воздух. Не дотрагиваться до галогенной лампы

голыми руками, использовать перчатки или

полотенце.

После замены осветительного прибора следует обращать

внимание на оправданное обстановкой положение

уплотнения между стеклянной пластиной корпусом.

Обязательно соблюдайте указания производителя.


4. Принадлежности

Принадлежности и запасные детали Вы можете

приобрести у специализированного продавца.


5. Указания к монтажу

Смотри на последней стороне.

Instruções de serviço

Instruções de serviço para os projectores de halogéneo Brennenstuhl, com ou sem armação, de H 150/500/1000, HIF 500/1000

1. Dados técnicos

Potência, tensão de rede e tipo de protecção: consultar a

placa de características. Lâmpada de halogéneo: consultar a

placa de características, distância de contacto H 150 aprox.

78 mm, H 500 / HIF 500 aprox. 118 mm, H 1000 / HIF 1000

aprox. 189 mm.

Os projectores de halogéneo, com armação, da

Brennenstuhl, são fornecidos já prontos a serem conectados,

na medida em que vêm equipados com cabo de ligação e

ficha tipo Schuko. Os projectoresde halogéneo sem

armação, da Brennenstuhl, vêm sem cabo de alimentação

com fio de terra integrado, o qual terá de ser instalado por

um técnico devidamente habilitado, de acordo com a norma

electrotécnica alemã VDE 0100. O condutor de protecção

(verde e amarelo) terá de ser conectado ao borne

correspondente. Este borne encontra-se identificado com um
símbolo técnico característico .


2. Atenção!
Para aumentar a vida útil da lâmpada de halogéneo, é

conveniente usar/montar o projector unicamente em posição

horizontal (± 15°).

Os projectores de halogéneo com armação, da Brennenstuhl,

são reguláveis na horizontal, sem escalonamento, dentro do

ângulo de rotação possível. Não monte focos luminosos sem

suportes em superfícies húmidas ou de passagem.

Distância mínima em relação à

superfície a iluminar: 1 m.

Substituir imediatamente um vidro partido por um vidro

de protecção original da Brennenstuhl, antes de voltar a

utilizar o projector de halogéneo.

Antes de tocar no projector de

halogéneo (p.ex., ao mudar o

meio de iluminação), certifique-se de que este está desligado

e arrefecido. Pode sofrer queimaduras se tocar no projector

de halogéneo quente.

Para se evitarem ferimentos, um cabo flexível exterior

danificado desta lâmpada só deve ser substituído pelo

fabricante, pelo seu representante de serviço ou por um

técnico comparável.

AVISO: O projector de halogéneo fica muito quente durante o

funcionamento. Não toque no projector de halogéneo com as

mãos desprotegidas. Utilize luvas ou um pano.

AVISO: ESTA LÂMPADA NÃO DEVE SER UTILIZADA SEM

TODOS OS ANÉIS DE VEDAÇÃO CORRECTAMENTE

COLOCADOS.


3. Substituição da lâmpada

Desligue a ficha do projector da tomada (colocar fora do

circuito). No caso dos projectores de halogéneo com

armação, da Brennenstuhl, retire a ficha de rede! Desaperte

a tampa da caixa de bornes, por forma a arejar o interior do

projector. Não toque na lâmpada de halogéneo com os

dedos desprotegidos. Use uma luva ou então um pano.

Após a substituição da lâmpada, deve ter atenção à posição

correcta da junta entre o vidro e a carcaça do projector. Siga

estritamente as instruções do fabricante.


4. Acessórios
Poderá adquirir acessórios e peças de substituição no

comércio especializado.


5. Instruções de montagem

Veja a última página.