beautypg.com

Риск поражения электрическим током не открывать, Elektrik çarpma riski açmayin, Riziko zasiahnutia elektrickým prúdom neotvárať – Konig Electronic Telephone dialler with alarm User Manual

Page 5: Ryzyko porażenia prądem elektrycznym nie otwierać

background image

34

35

36

37

38

39

40

33

Описание
1. Пассивный инфракрасный датчик движения

2. Сирена

3. Микрофон

4. Индикатор батареи

5. Клавиатура

6. Разъем для подключения телефона

7. Батарейный отсек

Установка батареек

1. Батарейный отсек расположен на нижней части устройства сигнализации. Доступ к нему можно

получить, открутив винт и сняв нижнюю крышку.

2. Установите 4 батарейки типа ААА (в комплект не входят), соблюдая полярность, как показано на

рис. С.

3. После установки батареек устройство издаст громкий звуковой сигнал, сообщая, что батарейки

установлены правильно. Установите нижнюю крышку на место.

Крепление на стену

1. Снимите заднюю пластину.

2. Закрепите заднюю пластину на стене в желаемом положении.

3. Прикрепите устройство к задней пластине.

4. Прикрепите датчик движения к задней пластине, зафиксировав винт в нижней части.
Подключение телефона

Снимите заднюю пластину сигнализации (см. рис. В) и подключите телефонный провод к устройству (6)

и к телефонной розетке.
Программирование сигнализации

Сразу же после установки батареек необходимо установить код безопасности из 4 цифр. Просто

наберите 4 цифры на клавиатуре. Не начинайте код с цифры «0», данная кнопка включает

сигнализацию.

Примечание: код безопасности нужно устанавливать заново каждый раз, когда вы вынимаете

батарейки. Вводить телефонные номера заново или записывать новое голосовое сообщение не

требуется.
Ввод номеров телефона

1. Нажмите

и введите первый номер телефона.

2. Нажмите

для подтверждения.

3. Нажмите

чтобы ввести второй номер телефона.

4. И так далее.

Можно сохранить не более 3 номеров телефона длиной до 16 символов.

Примечание: используйте только номера друзей и членов семьи. Не вводите номера экстренных

служб. (можно использовать с телефонными системами РАВХ)
Запись сообщения
Нажмите

, загорится светодиодный индикатор питания. У вас будет 6 секунд, чтобы записать

сообщение. Когда индикатор погас, запись остановилась.

Система оснащена запоминающим устройством для хранения номеров телефонов и голосовых

сообщений. Чтобы изменить номер телефона или голосовое сообщение, повторите описанные выше

процедуры.
Бесшумная сигнализация
Данную систему можно использовать в режиме бесшумной сигнализации. В данном режиме сирена
не звучит, срабатывает только номеронабиратель. Нажмите

, чтобы активировать режим

бесшумной сигнализации. Чтобы включить сирену, нажмите 

.

РУССКИЙ

РУССКИЙ

Эксплуатация
Нажмите цифру

на клавиатуре, когда уходите из дома. Вы услышите звуковой сигнал,

подтверждающий, что сигнализация включена. У вас есть 30 секунд, чтобы уйти. После этого при

обнаружении движения система будет набирать сохраненные номера телефона с интервалом в

10 секунд и через 20 секунд после набора первого номера включится сирена.

При входе в помещение, чтобы отключить сигнализацию, в течение 10 секунд наберите

четырехзначный код безопасности.

При срабатывании сигнализации система набирает первый сохраненный номер телефона. Если первый

телефон не отвечает в течение 45 секунд, система начинает набирать второй сохраненный номер и т. д.

При срабатывании система наберет все три номера телефона, если не ввести код безопасности.

Комментарий: если индикатор на сигнализации горит непрерывно, замените разряженные батареи.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

РИСК ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ

НЕ ОТКРЫВАТЬ

Меры безопасности:

Для снижения риска поражения электрическим током вскрытие устройства для его

обслуживания и ремонта могут выполнять ТОЛЬКО уполномоченные технические

специалисты. При возникновении неполадок отключите устройство от сети и другого

оборудования. Не допускайте воздействия воды или влаги.

Техническое обслуживание:

Протирайте устройство только сухой тканью. Не пытайтесь чистить его растворителями или абразивными

веществами.
Условия гарантии:

В случае внесения изменений в конструкцию или модификации устройства, а равно в случае повреждения

устройства вследствие его неправильного использования гарантийные обязательства производителя теряют свою

силу.
Общие положения:

Дизайн и технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. Все логотипы,

торговые марки и названия продуктов являются торговыми марками или зарегистрированными торговыми

марками соответствующих владельцев и следовательно признаются таковыми.

Это руководство было составлено тщательным образом. Тем не менее оно не наделяет читателя какими-либо

правами. König Electronic не несет ответственности за возможные ошибки в данном руководстве и их последствия.

Сохраните настоящее руководство и упаковку для дальнейшего использования.
Внимание:

Данный продукт отмечен этим символом. Это означает, что такие электрические или электронные

изделия не должны выбрасываться вместе с бытовыми отходами. Для таких продуктов существует

отдельная система утилизации.

Данное изделие было изготовлено и поставлено в соответствии со всеми применимыми положениями и

директивами, действующими для всех стран-членов Европейского Союза. Оно также соответствует всем нормами и

правилам, действующим в стране продажи.

Официальная документация предоставляется по запросу. Помимо прочего эта документация включает в себя

следующее: Декларация соответствия (и идентификация изделий), паспорт безопасности, отчет по проверке продукта.

Для получения помощи обратитесь в нашу службу поддержки клиентов:

через веб-сайт:

http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm

по эл. почте:

[email protected]

по телефону:

+31 (0)73-5993965 (в рабочие часы)

NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS (НИДЕРЛАНДЫ)

Açıklama
1. PIR sensörü

2. Siren

3. Mikrofon

4. Batarya LED göstergesi

5. Tuş takımı

6. Telefon bağlantısı

7. Pil Yuvası

Pilin takılması
1. Pil yuvasına alarmın arkasından alttan vidayı sökerek ve arka kapağı kaldırarak erişilebilir (şekil B'ye

bakın).

2. Şekil C'de gösterildiği şekilde kutuplara göre 4x AAA boyutunda pili (dahil değildir) takın.

3. Son pil takıldığında pillerin doğru şekilde takıldığını göstermek için alarm çok yüksek bir bip sesi

verecektir. Arka kapağı geri takın.

Duvara Montaj
1. Arka levhayı çıkarın.

2. Arka levhayı duvarda istenilen konuma monte edin.

3. Üniteyi arka levhaya tutturun.

4. Alttaki vidayı sıkarak PIR sensörünü arkadaki levhaya sabitleyin.
Telefon bağlantısı
Alarmın arka levhasını çıkarın (şekil B'ye bakın) ve telefon kablosunu alarma (6) ve telefon duvar soketine

bağlayın.
Alarmın programlanması
Pillerin takılmasının ardından hemen 4 rakamlı güvenlik kodu ayarlanmalıdır, basit bir şekilde tuş takımı

üzerinde istenilen 4 rakamlı kodu girin. Güvenlik kodunun ilk rakamı olarak “0” kullanmayın, “0” alarmı

devreye alan rakamdır.

Not: piller her çıkarıldığında veya değiştirildiğinde alarm güvenlik kodu ile yeniden programlanmalıdır. Yeni

telefon numaralarını kaydetmeye veya yeni bir sesli mesaj kaydetmeye gerek yoktur.
Telefon numaralarının programlanması
1.

işaretine basın ve 1. telefon numarasını girin.

2. Onaylamak için

işaretine basın.

3. 2. telefon numarasını girmek için

basın.

4. Vb.

Maksimum 16 rakamlı en fazla 3 telefon numarası kaydedilebilir.

Not: sadece arkadaşlarınızın ve ailelerin telefon numaralarını kullanın. Acil servis numaralarını kullanmayın.

(PABX telefon sistemi ile kullanılabilir)
Bir mesaj kaydedin

işaretine basın, pil LED gösterge ışığı yanacaktır. Kişisel mesajınızı kaydetmek için 6 saniyeniz var.

Işık söndüğünde kayıt süreniz dolmuş olur.

Kaydedilen telefon numaraları ve sesli mesajlar için alarm kalıcı bir hafızaya sahiptir. Telefon numarasını

veya kaydedilen mesajı değiştirmek için yukarıdaki işlemleri tekrarlayın.
Sessiz alarm
Alarmı sessiz alarm olarak kullanmak mümkündür. Bu durumda silen ses çıkarmayacak sadece telefon
çevirici çalışacaktır. Sessiz alarmı etkinleştirmek için

işaretine basın. Sireni geri almak için

işaretine basın.

TÜRKÇE

TÜRKÇE

Çalıştırma
Çıkarken tuş takımı numara

'a basın. Alarmın devreye alındığını göstermek için bir doğrulama sesi

duyulacaktır. Alanı terk etmek için 30 saniyeniz var. Bu sürenin sonunda eğer hareket algılanırsa alarm

10 saniye sonra (gecikme süresi) kaydedilen telefon numaralarını aramaya başlayacaktır ve ilk telefon

numarası arandığında alarm sireni 20 saniye boyunca çalacaktır.

Alarmı devre dışı bırakmak için girişte 10 saniye içinde 4 rakamlı güvenlik kodunu girin.

Alarm etkinleştirildiğinde ilk kaydedilen telefon numarasını arayacaktır. 45 saniye içinde birinci telefon

numarası cevap vermezse kaydedilen ikinci numara aranacak ve bu şekilde devam edecektir. Kaydedilen

üç numaranın hepsi alarmı devre dışı bırakmak için güvenlik kodu girilmediği takdirde eğer ünite

etkinleştirilirse aranacaktır.

Dikkat: LED göstergesi sürekli yanarsa bu, pillerin değiştirilmesi gerektiği anlamına gelir.

DİKKAT

ELEKTRİK ÇARPMA RİSKİ

AÇMAYIN

Güvenlik önlemleri:

Elektrik çarpma riskini azaltmak için servis gerekli olduğunda bu ürün SADECE uzman bir

teknisyen tarafından açılmalıdır. Bir sorun meydana geldiğinde ürünün elektrik ve diğer

aygıtlarla olan bağlantısını kesin. Ürünü su veya neme maruz bırakmayın.

Koruyucu Bakım:

Ürünü sadece kuru bir bezle temizleyin. Temizlik solventleri veya aşındırıcılar kullanmayın.
Garanti:

Ürün üzerindeki değişiklikler veya modifikasyonlar ya da ürünün hatalı kullanılmasından kaynaklanan ürün hasarlarında

garanti geçersizdir veya sorumluluk Kabul edilmez.
Genel:

Tasarımlar ve özellikler önceden haber verilmeksizin değiştirilebilir. Tüm logolar, markalar ve ürün adları ticari markalardır

veya ilgili sahiplerinin kayıtlı ticari markalarıdır ve bundan dolayı böyle geçerlidir.

Bu kılavuz dikkatle hazırlanmıştır. Ancak haklar elde edilmez. König Electronic, bu kılavuzdaki veya sonuçlarındaki hiç bir

hatadan dolayı sorumluluk kabul etmez.

Daha sonra kullanmak üzere bu kılavuzu ve ambalajı saklayın.
Dikkat:

Bu ürün bu işaretle işaretlenmiştir. Bu, eski elektrikli ve elektronik ürünlerin genel evsel atıklarla karıştırılmaması

gerektiği anlamına gelmektedir. Bu ürünler için ayrı bir toplama sistemi mevcuttur.

Bu ürün tüm Avrupa Birliği üye ülkeleri için geçerli olan ilgili tüm yönetmelikler ve yönergelere uygun olarak üretilmiş ve

tedarik edilmiştir. Ayrıca satıldığı ülkedeki tüm geçerli şartnameler ve yönetmeliklere uygundur.

Talep edilmesi durumunda resmi belgelendirme sağlanabilir. Bu aşağıdakileri içerir ancak bunlarla sınırlı değildir: Uygunluk

Beyanı (ve ürün kimliği), Malzeme Güvenliği Veri Sayfası, ürün test raporu.

Lütfen destek için müşteri hizmetleri masamızla irtibat kurun:

web sitesi aracılığıyla:

http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm

e-posta aracılığıyla:

[email protected]

telefonla:

+31 (0)73-5993965 (mesai saatlerinde)

NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, HOLLANDA

Popis
1. Pasívny infračervený (PIR) snímač

2. Siréna

3. Mikrofón

4. LED indikátor batérie

5. Klávesnica

6. Telefónne pripojenie

7. Priehradka na vloženie batérií

Vloženie batérie
1. K priehradke na batérie získate prístup zo zadnej strany alarmu; odskrutkujte skrutku v spodnej časti a

zdvihnite zadný kryt (pozrite si obrázok B).

2. Pri zachovaní správnej polarity podľa obrázka C vložte 4 batérie veľkosti AAA (nie sú súčasťou balenia).

3. Po vložení poslednej batérie alarm veľmi nahlas pípne, čo znamená správne nainštalovanie batérií.

Nasaďte zadný kryt.

Montáž na stenu
1. Demontujte zadnú platňu.

2. Zadnú platňu namontujte v požadovanej polohe na stenu.

3. Jednotku prichyťte na zadnú platňu.

4. Pasívny infračervený (PIR) snímač zaisťte k zadnej platni utiahnutím skrutky v spodnej časti.
Telefónne pripojenie
Demontujte zadnú platňu alarmu (pozrite so obrázok B) a pripojte telefónny kábel k alarmu (6) a ku

stenovej zásuvke na pripojenie telefónu.
Programovane alarmu
Okamžite po vložení batérií je nutné zadať 4-ciferný bezpečnostný kód; na klávesnici jednoducho stlačte

požadovaný 4-ciferný kód. Nepoužívajte „0“ ako prvú číslicu bezpečnostného kódu nepoužívajte; „0“ sa

používa na zapnutie alarmu.

Poznámka: alarm spolu s bezpečnostným kódom je nutné naprogramovať po každom vybratí alebo

výmene batérií. Nie je nutné uložiť do pamäte nové telefónne čísla ani nahrať nový hlasový odkaz.
Programovanie telefónnych čísel
1. Stlačte

a zadajte 1. telefónne číslo.

2. Stlačením tlačidla

potvrdíte.

3. Stlačte

a zadajte 2. telefónne číslo.

4. Atď.

Do pamäte možno uložiť maximálne 3 telefónne čísla obsahujúce maximálne 16 číslic.

Poznámka: používajte len čísla priateľov a rodiny. Nepoužívajte čísla záchranných služieb. (možno používať

s telefónnym systémom PABX)
Nahranie odkazu
Stlačte tlačidlo

; rozsvieti sa LED indikátor batérie. Na nahratie svojho osobného odkazu máte

6 sekúnd. Keď indikátor zhasne, váš čas na nahratie vypršal.

Alarm obsahuje trvalú pamäť na uložené telefónne čísla a hlasový odkaz. Ak chcete zmeniť telefónne číslo

alebo nahrať odkaz, zopakujte hore uvedené.
Tichý alarm
Alarm je možné používať v režime tichého alarmu. V tomto prípade sa nespustí siréna a bude blikať len
číselník telefónu. Stlačením tlačidla

zapnete tichý alarm. Ak chcete obnoviť sirénu, stlačte

tlačidlo 

.

SLOVENSKY

SLOVENSKY

Používanie
Pri odchode stlačte na klávesnici číslo

. Zaznie potvrdzujúci tón, čo znamená zapnutie alarmu. Na

opustenie priestoru máte 30 sekúnd. Ak po tomto čase bude zistený pohyb, alarm začne po 10 sekundách

(časové oneskorenie) vytáčať v pamäti uložené telefónne čísla a 20 sekúnd po vytočení prvého telefónneho

čísla sa spustí siréna.

Pri vstúpení do priestoru stlačte do 10 sekúnd 4-ciferný bezpečnostný kód, čím alarm vypnete.

Keď sa alarm aktivuje, začne vytáčať prvé telefónne číslo uložené v pamäti. Ak prvé telefónne číslo do

45 sekúnd hovor neprijme, začne sa vytáčať druhé telefónne číslo uložené v pamäti atď. Ak nebude zadaný

bezpečnostný kód na vypnutie alarmu, po aktivovaní jednotky sa budú vytáčať všetky tri telefónne čísla

uložené v pamäti.

Poznámka: ak bude LED indikátor trvalo svietiť, znamená to, že je nutné vymeniť batérie.

UPOZORNENIE

RIZIKO ZASIAHNUTIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM

NEOTVÁRAŤ

Bezpečnostné opatrenia:

V rámci zníženia rizika zasiahnutia elektrickým prúdom môže tento výrobok otvárať

VÝHRADNE poverený technik, ak je potrebný servisný zásah. Ak sa vyskytne nejaký

problém, odpojte výrobok a ostatné zariadenia z elektrickej siete. Nevystavujte výrobok

pôsobeniu vody alebo vlhkosti.

Údržba:

Čisťte len suchou tkaninou. Nepoužívajte čistiace prostriedky ani abrazívne materiály.
Záruka:

V prípade akýchkoľvek úprav výrobku alebo poškodenia spôsobeného nesprávnym používaním výrobku sa neposkytuje

žiadna záruka ani spoločnosť nepreberá žiadnu zodpovednosť.
Všeobecné:

Vzhľad a technické údaje môžu byť bez oznámenia zmenené. Všetky logá, značky a názvy výrobkov sú ochranné známky

alebo registrované ochranné známky príslušných vlastníkov a ako také ich uznávame.

Tvorbe tohto návodu bola venovaná veľká pozornosť. Žiadne nároky však z toho nevyplývajú. Spoločnosť König Electronic

nenesie žiadnu zodpovednosť za prípadné chyby v tomto návode ani ich následky.

Tento návod a obal výrobku uschovajte pre možnú potrebu v budúcnosti.
Upozornenie:

Výrobok je označený týmto symbolom. Znamená to, že použité elektrické alebo elektronické výrobky nesmú

byť zamiešané do bežného odpadu z domácností. Pre tieto výrobky existuje systém separovaného zberu.

Tento výrobok bol vyrobený a dodaný v súlade so všetkými príslušnými predpismi a smernicami platnými pre všetky

členské štáty Európskej únie. Je tiež v súlade so všetkými normami a predpismi platnými v krajine, kde sa predáva.

Formálna dokumentácia je k dispozícii na vyžiadanie. Okrem iného sem patrí: Vyhlásenie o zhode (a identite výrobku),

karta bezpečnostných údajov a správa o testovaní výrobku.

So žiadosťou o podporu sa obráťte na zákaznícku službu:

cez webovú lokalitu:

http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm

e-mailom:

[email protected]

telefonicky:

+31 (0)73-5993965 (v pracovnom čase)

NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, HOLANDSKO

Opis
1. Czujnik PIR

2. Sygnał dźwiękowy

3. Mikrofon

4. Wskaźnik LED baterii

5. Klawiatura

6. Połączenie telefoniczne

7. Komora baterii

Wkładanie baterii
1. Do komory baterii można się dostać z tyłu alarmu wyciągając śrubę od dołu i podnosząc pokrywę tylną

(patrz rys. B).

2. Włożyć 4 baterie rozmiaru AAA (nie są dołączone) zgodnie z biegunowością jak pokazano na rysunku C.

3. Po włożeniu ostatniej baterii alarm rozlegnie się bardzo głośno sygnalizując, że baterie są włożone

prawidłowo. Założyć pokrywę baterii.

Montaż na ścianie
1. Zdjąć płytę tylną.

2. Zamontować płytę tylną w żądanej pozycji na ścianie.

3. Zaczepić urządzenie do płyty tylnej.

4. Zamocować czujnik PIR do płyty tylnej przykręcając śrubę na spodzie.
Połączenie telefoniczne
Zdjąć płytę tylną alarmu (patrz rys. B) i podłączyć kabel telefoniczny do alarmu (6) gniazda ściennego

telefonu.
Programowanie alarmu
Od razu po włożeniu baterii należy ustawić 4-cyfrowy kod bezpieczeństwa, naciskając wybrany kod

4-cyfrowy na klawiaturze. Nie używać „0“ jako pierwszej cyfry kodu bezpieczeństwa, ponieważ „0“ jest cyfrą

uzbrojenia alarmu.

Uwaga: alarm należy programować ponownie z kodem bezpieczeństwa za każdym razem po wyjęciu lub

wymianie baterii. Nie ma konieczności zapisywania nowych numerów telefonów ani nagrywania nowej

wiadomości głosowej.
Programowanie numerów telefonu
1. Nacisnąć

i wpisać 1. numer telefonu.

2. Nacisnąć

, aby potwierdzić.

3. Nacisnąć

, aby wpisać 2. numer telefonu.

4. Itd.

Maksymalnie można zapisać 3 numery telefonu z maks. 16 cyframi.

Uwaga: używać tylko numerów telefonu znajomych i rodziny. Nie używać numerów telefonów alarmowych.

(Można używać z systemem telefonicznym PABX)
Nagrywanie wiadomości
Nacisnąć

, wskaźnik LED baterii zaświeci się. Na nagranie wiadomości osobistej jest 6 sekund.

Kiedy światło zgaśnie, czas nagrywania upłynął.

Alarm posiada pamięć stałą dla zapisanych numerów telefonu i wiadomości głosowych. Aby zmienić numer

telefonu lub nagraną wiadomość, należy powtórzyć powyższe kroki.
Alarm cichy
Istnieje możliwość wykorzystania alarmu jako alarm cichy. W takim przypadku sygnał dźwiękowy nie

rozlegnie się, będzie działać tylko dialer telefoniczny. Aby aktywować alarm cichy, należy nacisnąć

. Aby przywrócić działanie sygnału dźwiękowego, należy nacisnąć 

.

POLSKI

POLSKI

Obsługa
Podczas wychodzenia należy nacisnąć numer na klawiaturze

. Rozlegnie się dźwięk potwierdzenia

wskazując, że alarm jest uzbrojony. Użytkownik ma 30 sekundy na opuszczenie terenu. Jeśli po tym czasie

wykryty zostanie ruch, alarm rozpocznie wybieranie zapisanych numerów telefonicznych po 10 sekundach

(czas opóźnienia) i dźwięk alarmu rozlegnie się 20 sekund po wybraniu pierwszego numeru telefonu.

Podczas wchodzenia należy nacisnąć 4-cyfrowy kod bezpieczeństwa w ciągu 10 sekund, aby rozbroić alarm.

Kiedy alarm jest aktywny, wybierze pierwszy zapisany numer telefonu. Jeśli pierwszy numer telefonu nie

odpowie w ciągu 45 sekund, nastąpi wybieranie drugiego zapisanego numeru itd. Jeśli urządzenie jest

aktywne, wybierane będą wszystkie trzy zapisane numery telefonu, chyba że wprowadzony zostanie kod

bezpieczeństwa rozbrajający alarm.

Uwaga: jeśli wskaźnik LED jest stale włączony, oznacza to konieczność wymiany baterii.

OSTRZEŻENIE

RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM

NIE OTWIERAĆ

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa:

Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, produkt ten mogą otwierać

WYŁĄCZNIE upoważnieni technicy, gdy konieczne jest przeprowadzenie prac serwisowych.

W przypadku napotkania problemu należy odłączyć produkt od zasilania oraz od innych

urządzeń. Nie wystawiać produktu na działanie wody i wilgoci.

Konserwacja:

Czyścić wyłącznie suchą szmatką. Nie stosować płynów do czyszczenia ani środków ściernych.
Gwarancja:

Producent nie udziela żadnych gwarancji ani nie ponosi odpowiedzialności za żadne zmiany i modyfikacje produktu ani za

uszkodzenia spowodowane nieprawidłowym użyciem niniejszego produktu.
Informacje ogólne:

Wszystkie projekty i specyfikacje mogą zostać zmienione bez uprzedniego powiadomienia. Wszystkie loga oraz nazwy

marek i produktów są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi ich właścicieli i niniejszym są za takie

uznawane.

Instrukcja ta została opracowana ze szczególną uwagą. Nie ma jednak możliwości dochodzenia praw. König Electronic nie

ponosi odpowiedzialności za błędy w niniejszej instrukcji lub ich konsekwencje.

Niniejszą instrukcję oraz opakowanie należy zachować celem wykorzystania w przyszłości.
Uwaga:

Produkt ten jest oznaczony następującym symbolem. Oznacza to, że zużytego sprzętu elektrycznego i

elektronicznego nie można mieszać z innymi odpadami domowymi. Istnieje oddzielny system zbierania takich

produktów.

Produkt ten został wyprodukowany i dostarczony zgodnie z przepisami i dyrektywami obowiązującymi we wszystkich

państwach członkowskich Unii Europejskiej. Produkt jest również zgodny ze wszystkimi obowiązującymi specyfikacjami i

przepisami krajów, w których jest sprzedawany.

Oficjalna dokumentacja dostępna jest na żądanie. Dokumentacja ta obejmuje, ale nie ogranicza się do: Deklaracji

zgodności (i tożsamości produktu), Karty charakterystyki substancji niebezpiecznej oraz raportu z testów produktu.

Prosimy o kontakt z naszym działem obsługi klienta w celu uzyskania pomocy:

na stronie internetowej:

http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm

wysyłając wiadomość e-mail:

[email protected]

telefonicznie:

+31 (0)73-5993965 (w godzinach pracy biura)

NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, HOLANDIA