beautypg.com

Pericol de electrocutare nu-l deschideţi, Κινδυνοσ ηλεκτροπληξιασ μην ανοιγετε, Risiko for elektrisk stød åbn ikke – Konig Electronic Telephone dialler with alarm User Manual

Page 4: Fare for strømstøt må ikke åpnes

background image

26

27

28

29

30

31

32

25

Descriere
1. Senzor PIR

2. Sirenă

3. Microfon

4. Indicator LED pentru baterii

5. Tastatură

6. Conexiune telefonică

7. Compartiment de baterii

Montarea bateriilor
1. Compartimentul pentru baterii este accesat din spatele alarmei prin îndepărtarea şurubului din partea

de jos şi prin ridicarea capacului din spate (a se vedea figura B).

2. Introduceţi 4 baterii dimensiune AAA (neincluse) prin respectarea polarităţii, aşa cum este indicat în

figura C.

3. Atunci când bateriile sunt introduse, alarma va emite un semnal sonor tare pentru a indica că bateriile

au fost montate adecvat. Înlocuiţi capacul din spate.

Montarea pe perete
1. Îndepărtaţi plăcuţa din spate.

2. Montaţi plăcuţa din spate în poziţia dorită, pe perete.

3. Ataşaţi unitatea de plăcuţa din spate.

4. Asiguraţi senzorul PIR pe plăcuţa din spate prin fixarea acestuia cu şurubul din partea inferioară.
Conexiune telefonică
Îndepărtaţi plăcuţa din spate a alarmei (a se vedea figura B) şi conectaţi cablul telefonic la alarmă (6) şi priza

telefonică de perete.
Programarea alarmei
Imediat după introducerea bateriilor trebuie setat codul de securitate format din 4 cifre. Doar apăsaţi codul

dorit de 4 cifre pe tastatură. Nu utilizaţi „0” ca prima cifră pentru codul de securitate deoarece „0” este cifra

pentru armarea alarmei.

Notă: Alarma trebuie programată din nou cu ajutorul codului de securitate de fiecare dată când bateriile

sunt înlocuite sau îndepărtate. Nu este necesar să arhivaţi numerele de telefon noi sau să înregistraţi un

mesaj vocal nou.
Programarea numerelor de telefon
1. Apăsaţi

şi introduceţi primul număr de telefon.

2. Apăsaţi

pentru a confirma.

3. Apăsaţi

pentru introducerea celui de-al doilea număr de telefon.

4. Etc.

Maxim 3 numere de telefon cu maxim 16 cifre pot fi arhivate.

Notă: Utilizaţi doar numerele de telefon ale prietenilor şi rudelor. Nu utilizaţi numerele de telefon ale

serviciilor de urgenţă. (Poate fi utilizat cu un sistem telefonic PABX)
Înregistrarea unui mesaj
Apăsaţi

şi LED-ul indicator al bateriei se va aprinde. Aveţi 6 secunde să vă înregistraţi mesajul

personal. Odată ce indicatorul se stinge, timpul dvs. de înregistrare a mesajului s-a terminat.

Alarma are o memorie permanentă pentru numerele de telefon şi mesajele vocale arhivate. Pentru a

modifica numărul de telefon sau mesajul înregistrat, repetaţi etapele de mai sus.
Alarma silenţioasă
Este posibil să utilizaţi alarma ca alarmă silenţioasă. În acest caz, sirena nu va emite un semnal sonor tare, ci

va funcţiona doar dispozitivul de apelare telefonică. Apăsaţi

pentru a activa alarma silenţioasă.

Pentru a trece la sirena tare, apăsaţi

.

ROMÂNĂ

ROMÂNĂ

Funcţionare
Atunci când părăsiţi camera, apăsaţi numărul de pe tastatură

. Un ton de confirmare va fi emis pentru

a indica că alarma a fost armată. Aveţi 30 secunde pentru a părăsi zona. După această perioadă, dacă se

detectează mişcare, alarma va începe să formeze numerele de telefon arhivate după 10 secunde (timp

delay) şi sirena alarmei va suna 20 secunde după ce a fost format primul număr de telefon.

Atunci când intraţi în cameră, apăsaţi codul de securitate format din 4 cifre pentru a dezarma alarma.

Atunci când alarma este activată, aceasta va forma primul număr de telefon arhivat. Dacă apelarea primului

număr de telefon nu conduce la niciun răspuns în 45 de secunde, va fi format al doilea număr de telefon

şi aşa mai departe. Toate cele trei numere de telefon arhivate vor fi formate dacă unitatea este activată, cu

excepţia cazului când codul de securitate este introdus pentru dezarmarea alarmei.

Notă: Dacă indicatorul LED este aprins constant, aceasta semnifică că bateriile trebuie să fie înlocuite.

ATENŢIE

PERICOL DE ELECTROCUTARE

NU-L DESCHIDEŢI

Măsuri de siguranţă:

Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va fi desfăcut NUMAI de către un

tehnician avizat, când este necesară depanarea. Deconectaţi produsul de la priza de reţea sau

alte echipamente în cazul apariţiei unei probleme. Nu expuneţi produsul apei sau umezelii.

Întreţinere:

Curăţarea trebuie făcută cu o cârpă uscată. Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi.
Garanţie:

Nu oferim nicio garanţie şi nu ne asumăm niciun fel de responsabilitate în cazul schimbărilor sau modificărilor aduse

acestui produs sau în cazul deteriorării cauzate de utilizarea incorectă a produsului.
Generalităţi:

Designul şi specificaţiile produsului pot fi modificate fără o notificare prealabilă. Toate siglele mărcilor şi denumirile

produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale proprietarilor de drept şi prin prezenta sunt

recunoscute ca atare.

Acest manual a fost conceput cu atenţie. Cu toate acestea, nu se pot oferi drepturi pe baza sa. König Electronic nu acceptă

răspunderea pentru nicio eroare din acest manual sau consecinţele ce decurg din acestea.

Păstraţi acest manual şi ambalajul pentru consultări ulterioare.
Atenţie:

Pe acest produs se află acest marcaj. Acesta semnifică faptul că produsele electrice şi electronice nu trebuie

eliminate odată cu gunoiul menajer. Aceste produse au un sistem separat de colectare.

Acest produs a fost fabricat şi furnizat în conformitate cu toate reglementările şi directivele relevante, valabile în toate

statele membre ale Uniunii Europene. Acesta este, de asemenea, conform cu toate specificaţiile şi reglementările aplicabile

în toate ţările în care se vinde.

Documentaţia originală este disponibilă la cerere. Aceasta include, fără a se limita la acestea, următoarele: Declaraţia de

Conformitate (şi identitatea produsului), Fişa de date pentru Siguranţa Materialului, raportul de testare a produsului.

Vă rugăm să contactaţi biroul nostru de asistenţă clienţi:

de pe site:

http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm

prin e-mail:

[email protected]

prin telefon:

+31 (0)73-5993965 (în timpul orelor de lucru)

NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC’s-Hertogenbosch, Olanda

Περιγραφή
1. Αισθητήρας PIR

2. Σειρήνα

3. Μικρόφωνο

4. LED ένδειξης κατάστασης μπαταρίας

5. Πληκτρολόγιο

6. Σύνδεση τηλεφώνου

7. Θήκη μπαταριών

Τοποθέτηση μπαταριών
1. Μπορείτε να ανοίξετε τη θήκη μπαταριών από την πίσω πλευρά του συναγερμού, αφαιρώντας τις

βίδες της βάσης και σηκώνοντας το καπάκι (βλ. εικόνα B).

2. Τοποθετήστε 4x μπαταρίες μεγέθους AAA (δεν συμπεριλαμβάνονται) σύμφωνα με τη σωστή

πολικότητα, όπως απεικονίζεται στην εικόνα C.

3. Μετά την τοποθέτηση της τελευταίας μπαταρίας, ο συναγερμός θα αρχίσει να χτυπά πολύ δυνατά,

υποδεικνύοντας ότι οι μπαταρίες έχουν τοποθετηθεί σωστά. Επανατοποθετήστε το καπάκι.

Τοποθέτηση στον τοίχο
1. Αφαιρέστε το καπάκι της πίσω πλευράς.

2. Τοποθετήστε το καπάκι της πίσω πλευράς στην επιθυμητή θέση στον τοίχο.

3. Στερεώστε τη μονάδα στο καπάκι της πίσω πλευράς.

4. Ασφαλίστε τον αισθητήρα PIR στο καπάκι της πίσω πλευράς σφίγγοντας τη βίδα της βάσης.
Σύνδεση τηλεφώνου
Αφαιρέστε το πίσω καπάκι του συναγερμού (βλ. εικόνα B) και συνδέστε το τηλεφωνικό καλώδιο στο

συναγερμό (6) και την επιτοίχια πρίζα τηλεφώνου.
Προγραμματισμός συναγερμού
Αμέσως μετά την τοποθέτηση των μπαταριών, θα πρέπει να ρυθμίσετε τον 4-ψήφιο κωδικό ασφαλείας.

Σχηματίστε απλώς τον επιθυμητό 4-ψήφιο κωδικό στο πληκτρολόγιο. Μην χρησιμοποιείτε το «0» ως πρώτο

ψηφίο του κωδικού ασφαλείας, καθώς το «0» χρησιμοποιείται για την ενεργοποίηση του συναγερμού.

Σημείωση: Μετά από κάθε αφαίρεση ή αντικατάσταση των μπαταριών ο συναγερμός θα πρέπει να

προγραμματίζεται εκ νέου με τον κωδικό ασφαλείας. Δεν είναι απαραίτητο να αποθηκεύετε νέους

τηλεφωνικούς αριθμούς ή να ηχογραφείτε κάποιο νέο φωνητικό μήνυμα.
Προγραμματισμός τηλεφωνικών αριθμών
1. Πιέστε

και εισάγετε τον 1ο τηλεφωνικό αριθμό.

2. Πιέστε

για επιβεβαίωση.

3. Πιέστε

για να εισάγετε το 2ο τηλεφωνικό αριθμό.

4. κ.ο.κ.

Μπορείτε να αποθηκεύσετε έως και 3 τηλεφωνικούς αριθμούς με 16 ψηφία το ανώτερο.

Σημείωση: Χρησιμοποιήστε μόνο τηλεφωνικούς αριθμούς φίλων και μελών της οικογένειας. Μην

χρησιμοποιείτε αριθμούς των υπηρεσιών έκτακτης ανάγκης. (μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε συνδυασμό

με τηλεφωνικά συστήματα PABX)
Ηχογράφηση μηνύματος
Πιέστε

και η ενδεικτική λυχνία LED της κατάστασης μπαταριών θα ανάψει. Έχετε 6 δευτερόλεπτα

για να ηχογραφήσετε το προσωπικό σας μήνυμα. Μόλις η λυχνία σβήσει, σημαίνει ότι έχει τελειώσει ο

χρόνος ηχογράφησης.

Ο συναγερμός διαθέτει μόνιμη μνήμη για την αποθήκευση των τηλεφωνικών αριθμών και του φωνητικού

μηνύματος. Για την αλλαγή των τηλεφωνικών αριθμών ή του ηχογραφημένου μηνύματος, επαναλάβετε τα

παραπάνω βήματα.
Αθόρυβος συναγερμός
Προσφέρεται η δυνατότητα ρύθμισης του συναγερμού σε αθόρυβη λειτουργία. Σε αυτήν την περίπτωση
δεν θα ακουστεί η σειρήνα, αλλά θα λειτουργήσει μόνο το τηλέφωνο. Πιέστε

για την

ενεργοποίηση του αθόρυβου συναγερμού. Πιέστε

για επαναφορά της σειρήνας.

ΕΛΛΗΝΙΚA

ΕΛΛΗΝΙΚA

Λειτουργία
Κατά την έξοδο, πιέστε τον κωδικό από το πληκτρολόγιο

. Θα ακουστεί ένας ήχος επιβεβαίωσης,

υποδεικνύοντας ότι ο συναγερμός έχει ενεργοποιηθεί. Έχετε 30 δευτερόλεπτα για να απομακρυνθείτε από

το χώρο. Σε περίπτωση εντοπισμού κίνησης μετά την πάροδο του συγκεκριμένου χρονικού διαστήματος, ο

συναγερμός θα αρχίσει να καλεί τους αποθηκευμένους τηλεφωνικούς αριθμούς μετά από 10 δευτερόλεπτα

(χρονοκαθυστέρηση) και η σειρήνα θα αρχίσει να χτυπά 20 δευτερόλεπτα μετά την κλήση του πρώτου

τηλεφωνικού αριθμού.

Κατά την είσοδο, πιέστε τον 4-ψήφιο κωδικό ασφαλείας εντός 10 δευτερολέπτων για να απενεργοποιήσετε

το συναγερμό.

Όταν ο συναγερμός είναι ενεργοποιημένος, καλεί τον πρώτο αποθηκευμένο τηλεφωνικό αριθμό. Αν ο

πρώτος τηλεφωνικός αριθμός δεν απαντήσει εντός 45 δευτερολέπτων, ο συναγερμός καλεί το δεύτερο

αποθηκευμένο τηλεφωνικό αριθμό κ.ο.κ. Όταν η μονάδα είναι ενεργοποιημένη, καλούνται και οι τρεις

αποθηκευμένοι τηλεφωνικοί αριθμοί, εκτός αν γίνει εισαγωγή του κωδικού ασφαλείας και ακόλουθη

απενεργοποίηση του συναγερμού.

Σημείωση: Αν η ενδεικτική λυχνία LED παραμένει αναμμένη, σημαίνει ότι θα πρέπει να αντικαταστήσετε τις

μπαταρίες.

ΠΡΟΣΟΧΗ

ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ

ΜΗΝ ΑΝΟΙΓΕΤΕ

Προφυλάξεις ασφαλείας:

Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί ΜΟΝΟ

από εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις). Αποσυνδέστε το

προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα. Μην εκθέτετε το

προϊόν σε νερό ή υγρασία.

Συντήρηση:

Καθαρίστε μόνο με ένα στεγνό πανί. Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
Εγγύηση:

Ουδεμία εγγύηση ή ευθύνη δεν είναι αποδεκτή σε περίπτωση αλλαγής ή μετατροπής του προϊόντος ή βλάβης που

προκλήθηκε λόγω εσφαλμένης χρήσης του προϊόντος.
Γενικά:

Το σχέδιο και τα χαρακτηριστικά μπορούν να αλλάξουν χωρίς καμία προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και

οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα των αντίστοιχων κατόχων και δια του παρόντος

αναγνωρίζονται ως τέτοια.

Αυτό το εγχειρίδιο συντάχτηκε με προσοχή. Ωστόσο, δεν προκύπτουν δικαιώματα. Η König Electronic δεν φέρει καμία

ευθύνη για σφάλματα σε αυτό το εγχειρίδιο ή στις συνέπειές τους.

Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο και τη συσκευασία για μελλοντική αναφορά.
Προσοχή:

Το συγκεκριμένο προϊόν έχει επισημανθεί με αυτό το σύμβολο. Αυτό σημαίνει ότι οι μεταχειρισμένες ηλεκτρικές

και ηλεκτρονικές συσκευές δεν πρέπει να αναμειγνύονται με τα κοινά οικιακά απορρίμματα. Υπάρχει ξεχωριστό

σύστημα συλλογής για αυτά τα αντικείμενα.

Το προϊόν αυτό κατασκευάστηκε και παρέχεται σε συμμόρφωση με το σύνολο των αντίστοιχων κανονισμών και

οδηγιών που ισχύουν για τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Επίσης, συμμορφώνεται με το σύνολο των ισχυουσών

προδιαγραφών και κανονισμών της χώρας διάθεσης.

Επίσημη τεκμηρίωση διατίθεται κατόπιν αιτήματος. Η τεκμηρίωση περιλαμβάνει, χωρίς περιορισμό, τα εξής: Δήλωση

Συμμόρφωσης (και ταυτότητα προϊόντος), Δελτίο Δεδομένων Ασφάλειας Υλικού, έκθεση δοκιμής προϊόντος.

Επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών μας για υποστήριξη:

από τον ιστότοπο:

http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm

μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου:

[email protected]

Τηλεφωνικά:

+31 (0)73-5993965 (κατά τη διάρκεια των ωρών εργασίας)

NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, ΟΛΛΑΝΔΙΑ

Beskrivelse
1. PIR-sensor

2. Sirene

3. Mikrofon

4. LED-indikator for batteriniveau

5. Tastatur

6. Telefonforbindelse

7. Batterirum

Installation af batterier
1. Batterirummet findes på bagsiden af alarmen og åbnes ved at fjerne skruen i bunden og løfte dækslet

(se figur B).

2. Indsæt 4 AAA-batterier (medfølger ikke) og vær opmærksom på polariteten som vist på figur C.

3. Når det sidste batteri indsættes, afgiver alarmen en høj bip-lyd for at angive, at batterierne er

installeret rigtigt. Sæt batteridækslet på plads igen.

Montering på væg
1. Fjern bagpladen.

2. Monter bagpladen på det ønskede sted på væggen.

3. Klik enheden på plads på bagpladen.

4. Fastgør PIR-sensoren til bagpladen ved at spænde skruen i bunden.
Telefonforbindelse
Fjern alarmens bagplade (se figur B) og tilslut telefonledningen til alarmen (6) og til telefonstikket i væggen.
Programmering af alarmen
Straks efter at batterierne er indsat, skal den 4-cifrede sikkerhedskode indstilles ved blot at indtaste de

ønskede 4 cifre på tastaturet. Brug ikke ”0” som det første tal i sikkerhedskoden, da ”0” er det tal, der bruges

til at aktivere alarmen.

Bemærk: Alarmen skal indprogrammeres med sikkerhedskoden, hver gang batterierne er fjernet eller

udskiftes. Det er ikke nødvendigt at lagre nye telefonnumre eller at indtale en ny besked.
Programmering af telefonnumre
1. Tryk på

og indtast det 1. telefonnummer.

2. Tryk på

for at bekræfte.

3. Tryk på

for at indtaste det 2. telefonnummer.

4. Osv.

Der kan højst lagres 3 telefonnumre på maks. 16 tal hver.

Bemærk: Brug kun venners eller familiemedlemmers telefonnumre. Brug ikke telefonnumre til

alarmtjenester. (kan bruges med et PABX telefonsystem)
Indtal en besked
Tryk på

, så tændes LED-indikatorlyset for batteritilstanden. Du har 6 sekunder til at indtale en

personlig besked. Når indikatorlyset slukkes, er indtalingstiden udløbet.

Alarmen indeholder en permanent hukommelse for indtastede telefonnumre og din besked. For at ændre

telefonnumre eller den indtalte besked, følg fremgangsmåden herover.
Lydløs alarm
Det er muligt at bruge alarm som en lydløs alarm. I dette tilfælde afgiver sirenen ingen lyd, men
telefonopkalderen fungerer. Tryk på

for at aktivere den lydløse alarm. For at aktivere sirenen igen

tryk på

.

DANSK

DANSK

Anvendelse
Indtast koden

når du forlader hjemmet. Der lyder en bekræftelsestone for at angive, at alarmen er

aktiveret. Du har så 30 sekunder til at forlade området. Når denne tid er udløbet, og hvis der opfanges en

bevægelse, begynder alarmen opkald til de lagrede telefonnumre efter 10 sekunder (forsinkelsestid), og

alarmens sirene vil lyde 20 sekunder efter, at der er kaldt op til det første telefonnummer.

Når du kommer hjem igen, så indtast den 4-cifrede kode inden for 10 sekunder for at deaktivere alarmen.

Når alarmen er aktiveret, kalder den op til det første lagrede telefonnummer. Hvis der ikke svares fra

det første telefonnummer inden for 45 sekunder, kaldes der op til den andet lagrede nummer og så

videre. Der vil blive kaldt op til alle de tre lagrede telefonnumre, hvis enheden er aktiveret, med mindre

sikkerhedskoden indtastes for at deaktivere alarmen.

Bemærk: Hvis LED-lyset forbliver tændt hele tiden, betyder det, at batterierne skal udskiftes.

FORSIGTIG

RISIKO FOR ELEKTRISK STØD

ÅBN IKKE

Sikkerhedsforholdsregler:

For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt, f.eks. når der kræves service,

KUN åbnes af en autoriseret tekniker. Frakobl produktet stikkontakten og andet udstyr,

hvis der opstår et problem. Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.

Vedligeholdelse:

Rengør kun med en tør klud. Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
Garanti:

Ingen garanti og ikke noget ansvar kan påtages for ændringer af produktet eller for skade på grund af forkert brug af dette

produkt.
Generelt:

Design og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle bomærker og produktnavne er varemærker eller registrerede

varemærker tilhørende deres respektive ejere og anses herved som sådan.

Denne vejledning blev udført omhyggeligt. Imidlertid kan der ikke afledes nogen rettigheder. König Electronic kan ikke

holdes ansvarlig for eventuelle fejl i denne vejledning eller deres konsekvenser.

Gem brugervejledningen og emballagen til senere brug.
Bemærk:

Dette produkt er mærket med dette symbol. Det betyder, at brugt elektrisk og elektronisk udstyr ikke må

bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Der findes særlige indsamlingssystemer for disse

produkter.

Dette produkt er fremstillet og leveres i overensstemmelse med alle relevante forordninger og direktiver, der er gældende

for alle EUs medlemsstater. Produktet overholder ligeledes alle gældende specifikationer og forskrifter i de lande, hvor

produktet sælges.

Formel dokumentation kan fremlægges på forlangende. Dette omfatter, men er ikke begrænset til:

Overensstemmelseserklæring (og produkt-ID), Sikkerhedsdatablad, testrapport for produktet.

Kontakt venligst vores kundeservice for support:

via hjemmeside:

http://www.nedis.dk/da-dk/kontakt/kontaktformular.htm

via e-mail:

[email protected]

via telefon:

+31 (0)73-5993965 (i kontortiden)

NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLANDENE

Beskrivelse
1. PIR-detektor

2. Sirene

3. Mikrofon

4. Batteriets lysdiode

5. Tastatur

6. Telefonforbindelse

7. Batterirom

Slik setter du inn batteriet
1. Du kan åpne batterirommet fra baksiden av alarmen. Dette gjør du ved å fjerne skruen på undersiden,

og løfte opp bakdekselet (se figur B).

2. Sett inn 4 stk. AAA-batterier (medfølger ikke), slik at de passer med polariteten som vises i figur C.

3. Når det siste batteriet er satt inn, vil alarmen pipe svært høyt, for å indikere at batteriene er riktig satt

inn. Sett på plass igjen dekselet på baksiden.

Veggmontering
1. Fjern bakplaten.

2. Monter bakplaten der du ønsker å feste detektoren på veggen.

3. Klem enheten inn på bakplaten.

4. Fest PIR-detektoren på bakplaten ved å stramme skruene på undersiden.
Telefonforbindelse
Fjern alarmens bakplate (se figur B), og koble telefonkabelen til alarmen (6) og telefonkontakten på veggen.
Slik programmerer du alarmen
Den firesifrede koden må angis umiddelbart etter at du har satt inn batteriene. Dette gjør du ved å trykke

inn koden du ønsker på tastaturet. Du må ikke bruke “0” som første tall i sikkerhetskoden, ettersom “0” er

tallet for å aktivere alarmen.

Merk: alarmens sikkerhetskode må programmeres på nytt hver gang du skifter eller fjerner batteriene.

Imidlertid trenger du ikke å lagre nye telefonnumre eller spille inn en ny talemelding.
Slik programmerer du telefonnumer
1. Trykk på

og angi det første telefonnummeret.

2. Trykk på

for å bekrefte.

3. Trykk på

for å angi det andre telefonnummeret.

4. Osv.

Du kan maksimalt lagre tre telefonnumre, med maksimalt 16 tall per nummer.

Merk: du må kun bruke telefonnumre som tilhører familie eller venner. Du kan ikke bruke nødnumre. (kan

brukes sammen med et PABX-telefonsystem)
Slik spiller du inn en melding
Trykk på

, batteriets lysdiode vil da lyse. Du kan da spille inn en melding på maksimalt seks

sekunder. Når lyset slukkes, er tiden for innspilling over.

Alarmen har et permanent minne for lagrede telefonnumre og talemelding. Hvis du vil endre et

telefonnummer eller en innspilt melding, gjentar du anvisningene ovenfor.
Lydløs alarm
Det er mulig å bruke alarmen som en lydløs alarm. Sirenen vil da ikke avgi lyd, men telefonnummeret vil
fortsatt fungere. Trykk på

for å aktivere den lydløse alarmen. Hvis du vil hente tilbake sirenen,

trykker du på

.

NORSK

NORSK

Slik bruker du alarmen
Trykk inn koden

når du går. En tone vil pipe for å bekrefte at alarmen er aktivert. Du har 30 sekunder pе

е forlate området. Etter at 30 sekunder er gått, vil alarmen bli aktivert hvis den oppdager bevegelse. Den

vil da ringe de lagrede telefonnumrene etter 10 sekunder (tidsforsinkelse), og alarmen vil begynne å pipe

20 sekunder etter at det første telefonnummeret er slått.

Når du kommer tilbake, må du taste den firesifrede koden innen 10 sekunder for å deaktivere alarmen.

Når alarmen er aktivert, ringer den det første lagrede telefonnummeret. Hvis det første telefonnummeret

ikke besvares innen 45 sekunder, vil den ringe det andre lagrede telefonnummeret, osv. Alle de tre lagrede

telefonnumrene vil bli ringt opp når enheten er aktivert, med mindre sikkerhetskoden for å deaktivere

alarmen tastes inn.

Merk: Hvis lysdioden lyser konstant, betyr dette at batteriene må skiftes ut.

FORSIKTIG

FARE FOR STRØMSTØT

MÅ IKKE ÅPNES

Sikkerhetsforhåndsregler:

For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet BARE åpnes av en autorisert

tekniker når vedlikehold er nødvendig. Koble produktet fra strømmen og annet utstyr

dersom et problem oppstår. Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.

Vedlikehold:

Rens bare med en tørr klut. Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Garanti:

Ingen garanti eller erstatningsansvar aksepteres ved endringer og modifiseringer av produktet eller skade forårsaket av

uriktig bruk av dette produktet.
Generelt:

Utforming og spesifikasjoner kan endres uten forhåndsvarsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller

registrerte varemerker til de respektive eierne, og skal behandles som dette.

Denne bruksanvisningen ble laget med omhu. Imidlertid kan ingen rettigheter utledes. König Electronic kan ikke ta ansvar

for eventuelle feil i denne manualen eller konsekvenser som følger.

Behold denne veiledningen og innpakningen for fremtidig referanse.
OBS:

Dette produktet er markert med dette symbolet. Det betyr at brukte elektriske og elektroniske produkter ikke

må blandes med vanlig husholdningsavfall. Det finnes egne innsamlingssystem for slike produkter.

Dette produktet har blitt produsert og levert i henhold til alle relevante bestemmelser og direktiver, gyldig for alle

medlemsstater i EU. Det overholder også alle gjeldende spesifikasjoner og bestemmelser i landet det selges i.

Formell dokumentasjon er tilgjengelig på forespørsel. Dette inkluderer, men begrenser seg ikke til: Samsvarserklæring (og

produktidentitet) dataark for materialsikkerhet produkttestrapport.

Vennligst kontakt kundeservice for hjelp:

via nettstedet:

http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm

via e-post:

[email protected]

via telefon:

+31 (0)73-5993965 (i kontortiden)

NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS