beautypg.com

Konig Electronic Wildlife camera with GPRS/MMS function User Manual

Page 3

background image

Kuvaus Suomi

Luontokameraa käytetään kuvien ottamiseen ja videoiden kuvaamiseen, kun laite havaitsee liikettä.
Kaukosäädin (kuva A)
Kaukosäädin toimii vain, jos antenni on asennettu oikein.

1. Valikkopainike

Paina painiketta siirtyäksesi valikkoon tai poistuaksesi sieltä.

2. Peruuta-painike

Peruuta toiminto painamalla painiketta.

3. OK-painike

Vahvista valinta painamalla painiketta.

4. Kuvaa-painike

Ota kuvia tai tallenna videoita painamalla painiketta.

5. Nuolipainikkeet

Näillä painikkeilla voit selata valikkoa.

6. * painike

Kytke laserosoitin päälle ja pois painamalla painiketta.

Kamera (kuva A)

7. Antenni

Antennia käytetään tietojen siirtämiseen.

8. Näyttö

Näyttö näyttää valikon tai kuvia/videoita.

9. Infrapuna-anturi

Infrapuna-anturi havaitsee liikkeen.

10. Mikrofoni

Mikrofonilla tallennetaan ääntä.

11. Liikkeentunnistuksen

merkkivalo

Merkkivalo syttyy laitteen havaitessa liikettä.

12. Infrapunavalo

Infrapunavalon avulla on mahdollista ottaa kuvia ja kuvata videoita pimeässä.

13. Muistikorttipaikka (SD)

Aseta muistikortti muistikorttipaikkaan (tallennuspaikka).

14. USB-liitin

Käytä USB-porttia laitteen liittämiseen tietokoneeseen USB-kaapelilla (tiedonsiirto).

15. Lukko (pohjakuori)

Sulje lukko pohjakuoren pitämiseksi suljettuna.

16. SD-kortin aukko

Työnnä SIM-kortti SIM-kortin aukkoon kuvien lähettämiseksi matkapuhelimeesi.

Varoitus: Sammuta laite ennen SIM-kortin asennusta tai poistoa.

17. Paristotila

Aseta 4 tai 8 AA-paristoa paristotilaan. Varmista, että paristojen napaisuus (+/-)

vastaa paristotilan sisällä olevia merkintöjä

Huomaa: On suositeltavaa käyttää 8 paristoa laitteen kanssa, mutta laite toimii myös

vain 4 paristolla. Jos vain 4 paristoa käytetään, käytä vain uria "1" ja "2".

18. Pohjakuori

Pohjakuoren kautta pääsee käsiksi eri nimikkeisiin ja se sisältää kaukosäätimen.

19. TV-liitäntä

Liitä laite televisioon TV-liitäntää käyttäen.

20. Virtakytkin

Testikytkin

Laite kytketään päälle asettamalla virtakytkin "ON"-asentoon.

Liiketunnistinmerkkivalo vilkkuu n. 10 sekuntia puskuriaikana, ennen automaattista

kuvien ottamista tai videoiden kuvaamista.

Laite sammutetaan asettamalla virtakytkin "OFF"-asentoon.

Laite asetetaan testitilaan asettamalla kytkin "TEST"-asentoon.

Huomaa: Testitilassa laite sammuu 3 minuutin joutenolon jälkeen.

21. Laserosoitin

Käytä laserosoitinta kameran suuntaamiseen.

22. Objektiivi

Objektiivia käytetään valokuvien ottamiseen ja videoiden kuvaamiseen.

Näyttö (kuva B)

23. SIM-kortti

24. Valokuvatila / Videotila

25. Kuvan koko

26. Signaalin vahvuus

27. Pariston varaustila

28. Huollon toimittaja

29. Päivämäärä

30. Time (kellonaika)

31. Vapaa tila muistikortissa

32. Kuvien ja videoiden lukumäärä muistikortilla

OSD-valikko (kuva C)

Katso OSD-valikkorakenne taulukosta.

Käyttö
Aurinkopaneeli
Kamera voidaan liittää aurinkopaneeliin sähkötehon saamiseksi. Aurinkopaneeli on liitettävä käyttäen

käytettävissä olevaa virtaliitäntää.
MMS/GPRS-toiminto
Jos SIM-kortti on asennettu SIM-korttipaikkaan, kamera voi lähettää kuvia mobiililaitteeseesi GPRS-verkon

kautta. Saat MMS-viestin, kun kuva on otettu tai video on kuvattu. Käytä toimintoa avaamalla GPRS-palvelu

palveluntarjoajasi kassa. Tuetut taajuuskaistat: 850 MHz / 900 MHz / 1800 MHz / 1900 MHz.
Ohjelmisto

Lataa kameran ohjelmisto verkkosivuiltamme osoitteessa: www.nedis.com

Lataa Android-ohjausohjelmisto verkkosivuiltamme osoitteessa: www.nedis.com

Testitila

Laite asetetaan testitilaan asettamalla kytkin “TEST”-asentoon.

- Mene valikkoon painamalla valikko-painiketta ja säädä kameran asetuksia.

- Ota kuvia tai kuvaa videoita painamalla nuoli oikealle -painiketta.

- Jos “Send Mode” on asetettu “Manual”-asentoon, voit lähettää kuvia (ei videoita) MMS-viesteinä

esiasetettuun puhelinnumeroon.

Toistotila
Toistotilassa voit katsoa ja poistaa kuvia ja videoita. Voit lähettää kuvia myös MMS:llä tai GPRS:llä.

Laite asetetaan testitilaan asettamalla kytkin “TEST”-asentoon.

- Mene toistotilaan painamalla OK-painiketta. Katso kuvia painamalla ylös/alas-painikkeita. Poistu

toistotilasta painamalla OK-painiketta uudelleen. Huomaa: Voit katsoa näytössä vain kuvia (ei videoita).

- Poista valitsemalla kuva tai video, poista tiedosto ja paina OK-painiketta.

SMS-käskyluettelo

Asetuksen pääkäyttäjän

salasana

# P # (neljä numeroa) #

Puhelimen asetus -

Superkäyttäjä

# sg880 # 4321 # (matkapuhelin) #

Matkapuhelin = puhelinnumero ilman "+"merkkiä ja maakoodin kanssa.

Puhelimen asetus -

Normaalikäyttäjä

# N # (matkapuhelin 1) # (matkapuhelin 2) # (matkapuhelin 3) #

Maks. 3 normaalikäyttäjää.

Matkapuhelin = puhelinnumero ilman "+"merkkiä ja maakoodin kanssa.

Aseta MMS-parametrit

# M # (URL MMSC) # (MMS-välityspalvelimen osoite ilman porttinumeroa) # (porttinumero) #

(APN) # (käyttäjä) # (salasana) #

Aseta sähköpostiosoite

# R # (sähköposti 1) # (sähköposti 2) # (sähköposti 3) # (sähköposti 4) #

Maks. 4 sähköpostiosoitetta.

Aseta valokuvien lähetys

# T #

MMS:llä

# T # E #

sähköpostilla GPRS:llä

Tarkista kamera-asetukset

# L #

Muokkaa työparametreja

# E # #

Parametri

Kuvaus

Parametri

Kuvaus

cp

Valokuvatila / Videotila

t

Kello

s5

Kuvan koko

l10m

Aikaväli

fh

Videon koko

pn

PIR-herkkyys

b1

Kuvapurske

i5s

PIR-aikaväli

v60

Videotiedoston pituus

hon

Toiminta-aika

Alusta muistikortti

# F #

Ohje

# H #

Tekniset tiedot

Tulojännite

6 V DC

Paristotyyppi

AA-paristo, alkali/NiMH (4x / 8x)

PIR-havaitsemisalue

22 m, 50°

Kuva-anturi

5M

Kuvaresoluutio

≤ 8M / 720P HD

Liipaisuaika

< 1,2 sekuntia

Liipaisuväli

0 sekuntia - 1 tunti

Näkymäkulma (FOV)

60°

Muistin laajennus

≤ 32 GB

IP-luokitus

IP44

Käyttölämpötila

-20 ~ 60 °C

Mitat (PxLxK)

140 x 87 x 55 mm

Paino

300 g

Turvallisuus
Yleinen turvallisuus

Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen

huoltoa varten.

Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.

Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.

Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin

käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.

Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen,

vaihda laite välittömästi.

Älä altista laitetta vedelle ja kosteudelle.

Paristoturvallisuus

Käytä vain käsikirjassa mainittuja paristoja.

Älä käytä vanhoja ja uusia paristoja yhdessä.

Älä käytä eri tyyppisiä tai eri merkkisiä paristoja.

Älä asenna paristoja väärin päin.

Älä aiheuta paristoissa oikosulkua tai pura niitä.

Älä altista paristoja vedelle.

Älä altista paristoja tulelle tai liialliselle kuumuudelle.

Akut saattavat vuotaa, kun ne ovat täysin tyhjät. Jotta tuote ei vaurioidu, poista paristot jättäessäsi

tuotteen valvomatta pitemmäksi aikaa.

Jos paristoista vuotava neste joutuu kosketuksiin ihon tai vaatteiden kanssa, huuhtele välittömästi

raikkaalla vedellä.

Puhdistus ja huolto
Varoitus!

Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.

Älä puhdista laitteen sisäpuolta.

Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.

Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla.

Περιγραφή Ελληνικά

Η κάμερα άγριας φύσης χρησιμοποιείται για την λήψη φωτογραφιών και την εγγραφή βίντεο όταν η συσκευή

ανιχνεύει κίνηση.
Τηλεχειριστήριο (εικ. Α)
Το τηλεχειριστήριο λειτουργεί μόνο εάν η κεραία έχει εγκατασταθεί σωστά.

1. Κουμπί μενού

Πιέστε το κουμπί για πρόσβαση ή έξοδο από το μενού.

2. Κουμπί ακύρωσης

Πιέστε το κουμπί για ακύρωση της λειτουργίας.

3. Κουμπί OK

Πιέστε το κουμπί για να επιβεβαιώσετε την επιλογή.

4. Κουμπί εγγραφής

Πιέστε το κουμπί για τη λήψη φωτογραφιών ή την εγγραφή βίντεο.

5. Κουμπιά με βέλη

Πιέστε τα κουμπιά για να πλοηγηθείτε στο μενού

6. Κουμπί *

Πιέστε το κουμπί για να ενεργοποιήσετε ή απενεργοποιήσετε τον καταδείκτη λέιζερ.

Κάμερα (εικ. Α)

7. Κεραία

Η κεραία χρησιμοποιείται για την μεταφορά δεδομένων.

8. Οθόνη

Η οθόνη προβάλει το μενού ή φωτογραφίες/βίντεο.

9. Αισθητήρας υπερύθρων

Ο αισθητήρας υπερύθρων ανιχνεύει κίνηση.

10. Μικρόφωνο

Το μικρόφωνο χρησιμοποιείται για την εγγραφή ήχου.

11. Ένδειξη ανίχνευσης κίνησης •

Η ένδειξη ενεργοποιείται όταν η συσκευή ανιχνεύει κίνηση.

12. Λυχνία υπερύθρων

Η λυχνία υπερύθρων επιτρέπει τη λήψη φωτογραφιών και την εγγραφή βίντεο στο σκοτάδι.

13. Υποδοχή κάρτας μνήμης (SD) •

Εισάγετε μια κάρτα μνήμης στην υποδοχή κάρτας μνήμης (αποθήκευση).

14. Θύρα USB

Χρησιμοποιήστε την υποδοχή USB για να συνδέσετε τη συσκευή στον υπολογιστή

χρησιμοποιώντας ένα καλώδιο USB (μεταφορά δεδομένων).

15. Κλείδωμα (κάτω καπάκι)

Κλείστε το κλείδωμα ώστε να παραμείνει το κάτω καπάκι κλειστό.

16. Υποδοχή κάρτας SIM

Εισαγάγετε μια κάρτα SIM μέσα στην υποδοχή κάρτας SIM για να αποστείλετε

φωτογραφίες στο κινητό σας τηλέφωνο.

Προσοχή: Προτού εγκαταστήσετε ή απομακρύνετε την κάρτα SIM, απενεργοποιήστε

τη συσκευή.

17. Θήκη μπαταριών

Τοποθετήστε 4 ή 8 μπαταρίες ΑΑ στη θήκη μπαταρίας. Βεβαιωθείτε ότι η πολικότητα

των μπαταριών (+/-) ταιριάζει με τα σύμβολα πολικότητας μέσα στη θήκη μπαταρίας.

Σημείωση: Συστήνεται να χρησιμοποιείτε 8 μπαταρίες με τη συσκευή, αλλά η συσκευή

θα λειτουργεί και εάν τοποθετηθούν μόνο 4 μπαταρίες. Εάν χρησιμοποιείτε 4 μπαταρίες,

χρησιμοποιείτε μόνο τις υποδοχές “1” και “2”.

18. Κάτω καπάκι

Το κάτω καπάκι παρέχει πρόσβαση σε διάφορα στοιχεία και συγκρατεί το τηλεχειριστήριο.

19. Σύνδεση τηλεόρασης

Χρησιμοποιήστε τη σύνδεση τηλεόρασης για να συνδέσετε τη συσκευή στην τηλεόραση.

20. Διακόπτης on/off

Διακόπτης δοκιμής

Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, θέστε το διακόπτη στη θέση “ON“.

Η ένδειξη ανίχνευσης κίνησης αναβοσβήνει περίπου για 10 δευτερόλεπτα ως χρόνος

προσωρινής μνήμης πριν από την αυτόματη λήψη φωτογραφιών ή την εγγραφή βίντεο.

Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, θέστε το διακόπτη στη θέση “OFF“.

Για να ρυθμίσετε τη συσκευή στη λειτουργία δοκιμής, ρυθμίστε το διακόπτη στην

θέση “TEST“

Σημείωση: Στην λειτουργία δοκιμής η συσκευή απενεργοποιείται μετά από 3 λεπτά μη

λειτουργίας.

21. Καταδείκτης λέιζερ

Χρησιμοποιήστε τον καταδείκτη λέιζερ για τη στόχευση της κάμερας.

22. Φακός

Ο φακός χρησιμοποιείται για τη λήψη φωτογραφιών ή την εγγραφή βίντεο.

Οθόνη (εικ. Β)

23. Κάρτα SIM

24. Λειτουργία φωτογραφίας / Λειτουργία βίντεο

25. Μέγεθος εικόνας

26. Ισχύς σήματος

27. Επίπεδο μπαταρίας

28. Παροχέας υπηρεσίας

29. Ημερομηνία

30. Ώρα

31. Διαθέσιμος χώρος στην κάρτα μνήμης

32. Αριθμός φωτογραφιών και βίντεο στην κάρτα μνήμης

Μενού εμφάνισης στην οθόνη (εικ. C)

Ανατρέχετε στον πίνακα για τη δομή του μενού εμφάνισης στην οθόνη.

Χρήση
Ηλιακό πάνελ
Η κάμερα μπορεί να εξοπλιστεί με ένα ηλιακό πάνελ για την τροφοδοσία ισχύος. Το ηλιακό πάνελ πρέπει

να συνδέεται με τη χρήση της διαθέσιμης σύνδεσης ισχύος.
Λειτουργία MMS/GPRS
Εάν έχει εισαχθεί μια κάρτα SIM στην υποδοχή κάρτας SIM, η κάμερα μπορεί να στείλει φωτογραφίες στην

κινητή σας συσκευή μέσω του δικτύου GPRS. Θα λάβετε ένα μήνυμα MMS όταν ληφθεί μια φωτογραφία

ή εγγραφεί ένα βίντεο. Για να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία, ανοίξτε την υπηρεσία GPRS από τον

παροχέα υπηρεσίας. Υποστηριζόμενες ζώνες συχνότητας: 850 MHz / 900 MHz / 1800 MHz / 1900 MHz.
Λογισμικό

Κατεβάστε το λογισμικό κάμερας από την ιστοσελίδα μας: www.nedis.com

Κατεβάστε το λογισμικό ελέγχου Android από την ιστοσελίδα μας: www.nedis.com

Λειτουργία δοκιμής

Ρυθμίστε τον διακόπτη δοκιμής στην θέση “TEST“ για να θέσετε τη συσκευή στην λειτουργία δοκιμής.

- Πατήστε το κουμπί μενού για πρόσβαση στο μενού και προσαρμόστε τις ρυθμίσεις κάμερας.

- Πατήστε το κουμπί δεξιού βέλους για τη λήψη φωτογραφιών ή την εγγραφή βίντεο.

- Εάν “Send Mode” έχει τεθεί στο “Manual”, μπορείτε να στείλετε φωτογραφίες (όχι βίντεο)

ως μηνύματα MMS στον προρυθμισμένο τηλεφωνικό αριθμό.

Λειτουργία αναπαραγωγής
Στην λειτουργία αναπαραγωγής μπορείτε να προβάλλετε και διαγράψετε φωτογραφίες ή βίντεο.

Μπορείτε επίσης να στείλετε φωτογραφίες μέσω MMS ή GPRS.

Ρυθμίστε τον διακόπτη δοκιμής στην θέση “TEST“ για να θέσετε τη συσκευή στην λειτουργία δοκιμής.

- Πιέστε το κουμπί ΟΚ για να εισέλθετε στη λειτουργία αναπαραγωγής. Πιέστε τα κουμπιά επάνω/κάτω

για να προβάλλετε τις φωτογραφίες. Πιέστε το κουμπί ΟΚ ξανά για να εξέλθετε από τη λειτουργία

αναπαραγωγής. Σημείωση: Μπορείτε να προβάλλετε μόνο φωτογραφίες στην οθόνη (όχι βίντεο).

- Για να διαγράψετε, επιλέξετε την φωτογραφία ή το βίντεο, διαγράψτε το αρχείο και πατήστε το

κουμπί ΟΚ.

Λίστα εντολών SMS

Ρύθμιση κωδικού πρόσβασης

διαχειριστή

# P # (τέσσερα ψηφία) #

Τηλέφωνο εγκατάστασης -

Υπερχρήστης

# sg880 # 4321 # (κινητό τηλέφωνο)

Κινητό τηλέφωνο = τηλεφωνικός αριθμός χωρίς “+“ και με κωδικό χώρας.

Τηλέφωνο εγκατάστασης -

Κανονικός χρήστης

# N # (κινητό τηλέφωνο 1) # (κινητό τηλέφωνο 2) # (κινητό τηλέφωνο 3) #

Μέγ. 3 κανονικοί χρήστες.

Κινητό τηλέφωνο = τηλεφωνικός αριθμός χωρίς “+“ και με κωδικό χώρας.

Ρύθμιση παραμέτρων MMS

# M # (URL MMSC) # (διεύθυνση μεσολάβησης MMS χωρίς αριθμό θύρας) # (αριθμός

θύρας) # (APN) # (χρήστης) # (κωδικός πρόσβασης) #

Ρύθμιση διεύθυνσης email

# R # (email 1) # (email 2) # (email 3) # (email 4) #

Μέγ. 4 διευθύνσεις email.

Ρύθμιση αποστολής

φωτογραφιών

# T #

μέσω MMS

# T # E #

με email μέσω GPRS

Έλεγχος ρυθμίσεων κάμερας

# L #

Επεξεργασία παραμέτρων

εργασίας

# E # <παράμετρος> #

Παράμε-

τρος

Περιγραφή

Παράμε-

τρος

Περιγραφή

cp

Λειτουργία φωτογραφίας /

Λειτουργία βίντεο

t

Ρολόι

s5

Μέγεθος φωτογραφίας

l10m

Σύστημα Time lapse

fh

Μέγεθος βίντεο

pn

Ευαισθησία PIR

b1

Συνεχής λήψη υψηλής

ταχύτητας

i5s

Διάστημα PIR

v60

Διάρκεια βίντεο

hon

Χρόνος λειτουργίας

Μορφοποίηση κάρτας μνήμης

# F #

Βοήθεια

# H #

Τεχνικά χαρακτηριστικά

Τάση εισόδου

6 V DC

Τύπος μπαταρίας

Μπαταρίες ΑΑ, αλκαλική/NiMH (4x / 8x)

Εύρος ανίχνευσης PIR

22 m, 50°

Αισθητήρας εικόνας

5M

Ανάλυση εικόνας

≤ 8M / 720P HD

Χρόνος ενεργοποίησης

< 1,2 δευτερόλεπτα

Διάστημα ενεργοποίησης

0 δευτερόλεπτα ~ 1 ώρα

Οπτικό πεδίο (FOV)

60°

Επέκταση μνήμης

≤ 32 GB

Τιμή ΙΡ

IP44

Θερμοκρασία λειτουργίας

-20 ~ 60 °C

Διαστάσεις (ΜxΠxΥ)

140 x 87 x 55 mm

Βάρος

300 g

Ασφάλεια
Γενική ασφάλεια

Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί μόνο από

εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις).

Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα.

Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.

Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη

συσκευή για διαφορετικούς σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.

Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η συσκευή

έχει ζημιά ή ελάττωμα, αντικαταστήστε την αμέσως.

Μην εκθέτετε τη συσκευή σε νερό ή υγρασία.

Ασφάλεια μπαταριών

Χρησιμοποιείτε μόνο τις μπαταρίες που αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο.

Μην χρησιμοποιείτε μαζί παλιές και νέες μπαταρίες.

Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες διαφορετικού τύπου ή μάρκας.

Μην εγκαθιστάτε μπαταρίες με αντίστροφη πολικότητα.

Μην βραχυκυκλώνετε ή αποσυναρμολογείτε τις μπαταρίες.

Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε νερό.

Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε φωτιά ή υπερβολική θερμότητα.

Υπάρχει μεγάλη πιθανότητα διαρροής των μπαταριών εάν αποφορτιστούν πλήρως. Προς αποφυγή

ζημιάς στο προϊόν, αφαιρέστε τις μπαταρίες όταν αφήνετε το προϊόν ανεπιτήρητο για μεγαλύτερες

χρονικές περιόδους.

Εάν υγρό των μπαταριών έρθει σε επαφή με το δέρμα ή το ρουχισμό, ξεπλύνετε αμέσως με καθαρό νερό.

Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!

Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.

Μην καθαρίσετε το εσωτερικό της συσκευής.

Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε

την με μια νέα.

Καθαρίζετε το εξωτερικό της συσκευής χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νωπό πανί.

Opis Polski

Fotopułapka jest urządzeniem wykonującym zdjęcia i rejestrującym nagrania wideo po wykryciu ruchu.
Pilot (rys. A)
Aby pilot działał, konieczne jest poprawne zainstalowanie anteny.

1. Przycisk Menu

Naciśnij przycisk, aby wejść do menu lub z niego wyjść.

2. Przycisk Anuluj

Naciśnij przycisk, aby anulować daną operację.

3. Przycisk OK

Naciśnij przycisk, aby potwierdzić wybór.

4. Przycisk Nagraj

Naciśnij przycisk, aby zrobić zdjęcie lub nagrać wideo.

5. Przyciski strzałek

Naciskaj przyciski, aby poruszać się po menu.

6. Przycisk *

Naciśnij przycisk w celu włączenia lub wyłączenia wskaźnika laserowego.

Fotopułapka (rys. A)

7. Antena

Antena służy do przesyłania danych.

8. Wyświetlacz

Na wyświetlaczu widoczne jest menu lub wykonane zdjęcia/zarejestrowane nagrania

wideo.

9. Czujnik podczerwieni

Czujnik podczerwieni wykrywa ruch.

10. Mikrofon

Mikrofon umożliwia rejestrowanie dźwięku.

11. Wskaźnik wykrywania ruchu

Wskaźnik zaświeci się w momencie wykrycia ruchu.

12. Światło podczerwone

Dzięki niemu można wykonywać zdjęcia i rejestrować nagrania wideo w ciemności.

13. Gniazdo karty pamięci (SD)

Włóż kartę pamięci do gniazda karty pamięci (przechowywanie danych).

14. Port USB

Port USB służy do podłączania urządzenia do komputera (w celu przesłania danych)

za pomocą kabla USB.

15. Blokada (dolnej pokrywy)

Zamknięcie blokady powoduje zamknięcie dolnej pokrywy.

16. Gniazdo karty SIM

Włóż kartę SIM do gniazda karty SIM, aby przesłać zdjęcia na telefon komórkowy.

Ostrzeżenie: Przed włożeniem lub wyjęciem karty SIM należy wyłączyć urządzenie.

17. Gniazdo baterii

Gniazdo baterii jest przeznaczone na 4 baterie lub 8 baterii AA. Upewnij się,

że biegunowość baterii (+/-) zgadza się z oznaczeniami biegunowości wewnątrz

gniazda baterii.

Uwaga: Zalecane jest używanie urządzenia z 8 bateriami, jednak będzie ono działało także,

gdy włożone do niego zostaną tylko 4 baterie. W przypadku korzystania z tylko 4 baterii

należy umieścić je w komorach z oznaczeniem „1” i „2”.

18. Dolna pokrywa

Otwarcie dolnej pokrywy zapewnia dostęp do różnych elementów. Dno pokrywy

wyposażone jest w uchwyty przytrzymujące pilota.

19. Gniazdo kabla telewizyjnego •

Skorzystaj z gniazda kabla telewizyjnego, aby podłączyć urządzenie do telewizora.

20. Przełącznik wł./wył.

Przełącznik testowy

Aby włączyć urządzenie, ustaw przełącznik w pozycji „ON”.

Przed rozpoczęciem automatycznego wykonywania zdjęć lub nagrywania materiałów

wideo wskaźnik wykrywania ruchu miga przez około 10 sekund. Jest to czas niezbędny

na przygotowanie do pracy.

Aby wyłączyć urządzenie, ustaw przełącznik w pozycji „OFF”.

Aby przełączyć urządzenie w tryb testowy, ustaw przełącznik w pozycji „TEST”.

Uwaga: W trybie testowym urządzenie wyłącza się po 3 minutach pracy.

21. Wskaźnik laserowy

Wskaźnik laserowy umożliwia odpowiednie nakierowanie fotopułapki.

22. Obiektyw

Obiektyw umożliwia robienie zdjęć i nagrywanie filmów wideo.

Wyświetlacz (rys. B)

23. Karta SIM

24. Tryb fotograficzny / Tryb wideo

25. Wielkość obrazu

26. Moc sygnału

27. Poziom naładowania baterii

28. Operator

29. Data

30. Czas

31. Dostępne miejsce na karcie pamięci

32. Liczba zdjęć i nagrań wideo na karcie pamięci

Menu OSD (rys. C)

Prawidłowe ustawienia są podane w strukturze menu OSD.

Użytkowanie
Panel słoneczny
Do fotopułapki można zamocować panel słoneczny zapewniający zasilanie. Panel słoneczny należy

podłączyć za pomocą dostępnego gniazda zasilania.
Funkcja wysyłania wiadomości MMS / korzystania z GPRS
Po umieszczeniu karty SIM w gnieździe możliwe jest skonfigurowanie urządzenia do wysyłania zdjęć na

telefon komórkowy za pośrednictwem sieci GPRS. Po wykonaniu zdjęcia lub zarejestrowania nagrania

wideo do użytkownika wysyłana jest wiadomość MMS. Aby skorzystać z tej funkcji, należy aktywować

usługę pakietowego przesyłania danych (GPRS) u operatora. Obsługiwane pasmo częstotliwości: 850 MHz /

900 MHz / 1800 MHz / 1900 MHz.
Oprogramowanie

Oprogramowanie dla fotopułapki można pobrać ze strony internetowej: www.nedis.com.

Oprogramowanie sterujące przeznaczone na telefony z systemem Android można pobrać ze strony

internetowej: www.nedis.com.

Tryb testowy

Aby przełączyć urządzenie w tryb testowy, ustaw przełącznik testowy w pozycji „TEST”.

- Naciśnij przycisk menu, aby uzyskać dostęp do menu i dostosować ustawienia fotopułapki.

- Naciśnij przycisk strzałki w prawo, aby zrobić zdjęcie lub nagrać film wideo.

- Jeżeli dla opcji „Send Mode” ustawiono wartość „Manual”, możliwe jest wysyłanie zdjęć

(nie filmów wideo) jako wiadomości MMS na podany w ustawieniach numer telefonu.

Tryb odtwarzania
W trybie odtwarzania można przeglądać i usuwać zdjęcia oraz filmy wideo. Można również wysyłać

zdjęcia jako wiadomości MMS lub przy użyciu funkcji pakietowego przesyłania danych (GPRS).

Aby przełączyć urządzenie w tryb testowy, ustaw przełącznik testowy w pozycji „TEST”.

- Naciśnij przycisk, aby przejść do trybu odtwarzania. Naciskaj przycisk strzałki w górę/dół,

aby wyświetlać kolejne zdjęcia. Naciśnij ponownie przycisk OK, aby opuścić tryb odtwarzania.

Uwaga: Możliwe jest wyświetlanie wyłącznie zdjęć. Filmy wideo nie są wyświetlane.

- Aby usunąć zdjęcie lub film wideo, zaznacz plik do usunięcia, naciśnij opcję usuwania, a następnie

potwierdź, naciskając przycisk OK.

Lista poleceń SMS

Konfiguracja hasła administratora # P # (cztery cyfry) #

Konfiguracja nr telefonu -

Superużytkownik

# sg880 # 4321 # (nr telefonu) #

Nr telefonu = numer telefonu bez znaku „+”, poprzedzony numerem kierunkowym.

Konfiguracja nr telefonu -

Zwykły użytkownik

# N # (nr telefonu 1) # (nr telefonu 2) # (nr telefonu 3) #

Maks. 3 zwykłych użytkowników.

Nr telefonu = numer telefonu bez znaku „+”, poprzedzony numerem kierunkowym.

Ustawienia wiadomości MMS

# M # (adres URL MMSC) # (adres serwera proxy MMS bez numeru portu) # (numer portu)

# (APN) # (użytkownik) # (hasło) #

Konfiguracja adresu e-mail

# R # (adres e-mail 1) # (adres e-mail 2) # (adres e-mail 3) # (adres e-mail 4) #

Maks. 4 adresy e-mail.

Konfiguracja wysyłania zdjęć

# T #

jako wiadomość MMS

# T # E #

w wiadomości e-mail za pośrednictwem GPRS

Sprawdzanie ustawień

fotopułapki

# L #

Edycja parametrów roboczych

# E # #

Parametr

Opis

Parametr

Opis

cp

Tryb fotograficzny /

Tryb wideo

t

Zegar

s5

Wielkość obrazu

l10m

Film poklatkowy

fh

Rozdzielczość obrazu

wideo

pn

Czułość PIR

b1

Seria zdjęć

i5s

Interwał PIR

v60

Czas trwania wideo

hon

Czas pracy

Formatowanie karty pamięci

# F #

Pomoc

# H #

Dane techniczne

Napięcie wejściowe

6 V DC

Typ baterii

Baterie alkaliczne AA/NiMH (4x / 8x)

Zakres wykrywania czujnika PIR

22 m, 50°

Czujnik obrazu

5M

Rozdzielczość obrazu

≤ 8M / 720P HD

Czas uruchomienia

< 1,2 sekundy

Interwał włączania

od 0 sekund do 1 godziny

Pole widzenia (FOV)

60°

Karta rozszerzenia pamięci

≤ 32 GB

Poziom IP

IP44

Temperatura robocza

-20–60 °C

Wymiary (DxSxW)

140 x 87 x 55 mm

Ciężar

300 g

Bezpieczeństwo
Ogólne zasady bezpieczeństwa

W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie powinno

być otwierane wyłącznie przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy wymagane jest

przeprowadzenie przeglądu.

W przypadku wystąpienia problemu odłączyć urządzenie od sieci i innego sprzętu.

Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję. Zachowaj

instrukcję do wykorzystania w przyszłości.

Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy używać

urządzenia w celach innych niż określono w instrukcji.

Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli

urządzenie jest uszkodzone lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.

Nie wystawiać urządzenia na działanie wody lub wilgoci.

Bezpieczne korzystanie z baterii

Używać wyłącznie baterii wskazanych w instrukcji.

Nie używać razem starych i nowych baterii.

Nie używać baterii różnych typów lub marek.

Nie zakładać baterii w odwrotnej biegunowości.

Nie powodować zwarcia baterii ani ich nie demontować.

Nie wystawiać baterii na działanie wody.

Nie wystawiać baterii na działanie ognia lub zbyt wysokiej temperatury.

Przy całkowitym rozładowaniu baterii może dojść do ich wycieku. Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia,

należy wyjąć z niego baterie, jeśli nie jest ono używane przez dłuższy okres czasu.

Jeśli płyn z baterii wejdzie w styczność ze skórą lub ubraniem, należy niezwłocznie przepłukać

czystą wodą.

Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!

Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych.

Nie czyścić wewnętrznej strony urządzenia.

Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy wymienić

je na nowe urządzenie.

Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką, wilgotną szmatką.

Popis Česky

Kamera do volné přírody se používá ke snímání fotografií a záznamu videa, když zařízení zjistí pohyb.
Dálkový ovladač (obr. A)
Dálkový ovladač bude fungovat pouze po správné instalaci antény.

1. Tlačítko nabídky

Stisknutím tlačítko vstoupíte do nabídky nebo z ní odejdete.

2. Tlačítko Storno

Stisknutím tohoto tlačítka zrušíte operaci.

3. Tlačítko OK

Stisknutím tlačítka potvrdíte výběr.

4. Tlačítko Záznam

Stisknutím tlačítka pořídíte fotografii nebo zaznamenáte video.

5. Tlačítka šipek

Stisknutím tlačítek se můžete posouvat po nabídce.

6. Tlačítko *

Stisknutím tlačítka rozsvítíte nebo zhasnete laserový ukazatel.

Kamera (obr. A)

7. Anténa

Anténa se používá k přenosu dat.

8. Displej

Na displeji se zobrazuje nabídka nebo fotografie/videa.

9. Infračervený snímač

Infračervený snímač zjišťuje pohyb.

10. Mikrofon

Mikrofon se používá k záznamu zvuku.

11. Indikátor detekce pohybu

Indikátor se zobrazí, když zařízení detekuje pohyb.

12. Infračervené světlo

Infračervené světlo umožňuje fotografování a záznam videa ve tmě.

13. Otvor paměťové karty (SD) •

Paměťovou kartu zasuňte do slotu paměťové karty (úložiště).

14. USB port

Pro připojení zařízení k počítači pomocí kabelu USB (přenos dat) použijte port USB.

15. Zámek (spodní kryt)

Uzamčením zámku ponecháte spodní kryt uzavřený.

16. Slot SIM karty

Po vložení SIM karty do slotu SIM karty můžete odesílat fotografie na svůj mobilní telefon.

Upozornění: Před vložením či vyjmutím SIM karty vypněte zařízení.

17. Prostor pro baterie

Vložte do prostoru pro baterie 4 či 8 AA baterií. Ujistěte se, zda polarita baterií (+/-)

souhlasí s označením uvnitř prostoru pro baterie.

Poznámka: U zařízení se doporučuje používat 8 baterií, ale zařízení bude fungovat i v případě

vložení jen 4 baterií. Pokud používáte 4 baterie, použijte pouze sloty „1“ a „2“.

18. Spodní kryt

Spodní kryt umožňuje přístup k různým věcem a obsahuje dálkový ovladač.

19. Připojení k TV

Spojovací TV kabel použijte pro připojení zařízení k TV.

20. Vypínač

Testovací přepínač

Pro zapnutí zařízení nastavte vypínač do polohy „ON“.

Indikátor detekce pohybu zabliká po dobu přibližně 10 sekund a poté začne

automaticky pořizovat fotografie a snímat videa.

Pro vypnutí zařízení nastavte vypínač do polohy „OFF“.

Chcete-li nastavit zařízení do testovacího režimu, přepněte přepínač do polohy „TEST“.

Poznámka: V testovacím režimu se zařízení po 3 minutách nečinnosti vypne.

21. Laserový ukazatel

Laserový ukazatel slouží k zaměřování kamery.

22. Objektiv

Objektiv se používá k fotografování a záznamu videa.

Displej (obr. B)

23. SIM karta

24. Režim fotografií / Režim videa

25. Velikost obrázku

26. Intenzita signálu

27. Úroveň nabití baterie

28. Poskytovatel služeb

29. Datum

30. Čas

31. Dostupné místo na paměťové kartě

32. Počet fotografií a videí na paměťové kartě

Nabídka OSD (obr. C)

Strukturu nabídky OSD najdete v tabulce.

Použití
Sluneční kolektor
Kameru lze osadit solárním panelem, který slouží jako zdroj energie. Solární panel je třeba připojit pomocí

dostupné napájecí zdířky.
Funkce MMS/GPRS
Pokud je do slotu SIM karty vložena SIM karta, kamera může odesílat fotografie do mobilního zařízení

prostřednictvím sítě GPRS. Po pořízení fotografie nebo záznamu videa obdržíte zprávu MMS. Chcete-li

tuto funkci použít, otevřete službu GPRS od svého poskytovatele služeb. Podporovaná frekvenční pásma:

850 MHz / 900 MHz / 1800 MHz / 1900 MHz.
Software

Software kamery si stáhněte z našeho webu: www.nedis.com

Ovládací software pro systém Android si stáhněte z našeho webu: www.nedis.com

Testovací režim

Zařízení přepnete do testovacího režimu nastavením přepínače testování do polohy „TEST“.

- Stisknutím tlačítka nabídka vstupte do nabídky a upravte nastavení kamery.

- Stisknutím tlačítka pravé šipky pořídíte fotografii nebo zaznamenáte video.

- Pokud je volba „Send Mode“ nastavena na hodnotu „Manual“, můžete odesílat fotografie

(nikoli videa) ve formě zpráv MMS na přednastavené telefonní číslo.

Režim přehrávání
V režimu přehrávání můžete prohlížet a mazat fotografie či videa. Rovněž lze odesílat fotografie přes

MMS nebo GPRS.

Zařízení přepnete do testovacího režimu nastavením přepínače testování do polohy „TEST“.

- Do režimu přehrávání vstoupíte stisknutím tlačítka OK. Fotografie zobrazíte stisknutím tlačítek

nahoru/dolů. Režim přehrávání opustíte opětovným stisknutím tlačítka OK.

Poznámka: Na displeji lze zobrazovat pouze fotografie (nikoli videa).

- Chcete-li položku smazat, vyberte fotografii nebo video, smažte soubor a stiskněte tlačítko OK.

Seznam SMS příkazů

Nastavit heslo administrátora

# P # (čtyři číslice) #

Nastavení telefonu –

Superuživatel

# sg880 # 4321 # (mobilní telefon) #

Mobilní telefon = telefonní číslo bez „+“ a s kódem země.

Nastavení telefonu –

Běžný uživatel

# N # (mobilní telefon 1) # (mobilní telefon 2) # (mobilní telefon 3) #

Max. 3 běžní uživatelé.

Mobilní telefon = telefonní číslo bez „+“ a s kódem země.

Nastavení parametrů zpráv MMS # M # (URL MMSC) # (adresa serveru proxy zpráv MMS bez čísla portu) # (číslo portu) # (APN)

# (uživatel) # (heslo) #

Nastavení e-mailové adresy

# R # (e-mail 1) # (e-mail 2) # (e-mail 3) # (e-mail 4) #

Max. 4 e-mailové adresy.

Nastavení odesílání fotografií

# T #

pomocí zpráv MMS

# T # E #

pomocí e-mail přes GPRS

Kontrola nastavení kamery

# L #

Úprava pracovních parametrů

# E # #

Parametr

Popis

Parametr

Popis

cp

Režim fotografií /

Režim videa

t

Hodiny

s5

Velikost fotografie

l10m

Časová smyčka

fh

Velikost videa

pn

PIR citlivost

b1

Sekvence snímků

i5s

PIR interval

v60

Délka videa

hon

Provozní doba

Formátování paměťové karty

# F #

Nápověda

# H #

Technické údaje

Vstupní napětí

6 V DC

Typ baterie

AA baterie, alkalické/NiMH (4x / 8x)

Dosah detekce PIR

22 m, 50°

Snímač obrazu

5M

Rozlišení obrázku

≤ 8 Mpx / 720P HD

Čas spínače

< 1,2 sekundy

Interval spínače

0 sekund – 1 hodina

Zorné pole

60°

Rozšíření paměti

≤ 32 GB

Ochrana IP

IP44

Provozní teplota

-20 až 60 °C

Rozměry (DxŠxV)

140 x 87 x 55 mm

Hmotnost

300 g

Bezpečnost
Všeobecné bezpečnostní pokyny

Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být v případě potřeby tento výrobek

otevřen pouze autorizovaným technikem.

Dojde-li k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.

Před použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.

Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům,

než je popsáno v příručce.

Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškozené

nebo vadné, okamžitě jej vyměňte.

Nevystavujte zařízení působení vody ani vlhkosti.

Pokyny pro použití baterií

Používejte pouze baterie uvedené v návodu.

Nevkládejte zároveň staré a nové baterie.

Nepoužívejte baterie jiného typu ani značky.

Baterie neinstalujte s obrácenou polaritou.

Baterie nezkratujte ani nedemontujte.

Nevystavujte baterie působení vody.

Nevystavujte baterie působení ohně či nadměrného tepla.

Při úplném vybití mají baterie tendence vytékat. Abyste zabránili poškození produktu, vyjměte baterie,

pokud necháváte produkt na delší dobu bez dozoru.

Pokud se kapalina z baterie dostane do styku s pokožkou nebo oblečením, okamžitě je opláchněte

čistou vodou.

Čištění a údržba
Upozornění!

Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.

Nečistěte vnitřek zařízení.

Nepokoušejte se zařízení opravovat. Pokud zařízení nepracuje správně, vyměňte jej za nové zařízení.

Venek zařízení očistěte měkkým, suchým hadříkem.

Leírás Magyar

A vadmegfigyelő kamera célja fényképek és videófelvételek rögzítése mozgás észlelésekor.
Távirányító (A ábra)
A távvezérlő megfelelő működése csak az antenna helyes felszerelése esetén biztosított.

1. Menü gomb

Nyomja meg a gombot a menü megnyitásához/bezárásához.

2. Mégse gomb

Nyomja meg a gombot a művelet megszakításához.

3. OK gomb

A gomb megnyomásával megerősítheti a kiválasztott menüpontot.

4. Felvétel gomb

A gomb megnyomásával készítheti el a fényképeket vagy videófelvételeket.

5. Nyílgombok

A gombok segítségével navigálhat a menüben.

6. * gomb

Nyomja meg a gombot a lézermutató be- és kikapcsolásához.

Kamera („A” ábra)

7. Antenna

Az antenna adatok továbbítására szolgál.

8. Kijelző

A kijelző a menürendszer, valamint a fényképek/videók megjelenítésére szolgál.

9. Infravörös érzékelő

Az infravörös érzékelő feladata a mozgás érzékelése.

10. Mikrofon

A mikrofon hangrögzítésre szolgál.

11. Mozgásérzékelő jelzőfény

A jelzőfény akkor világít, ha a készülék mozgást észlel.

12. Infravörös fény

Az infravörös fény segítségével sötétben is készíthet képeket és videófelvételeket.

13. Memóriakártya-foglalat (SD)

Helyezzen egy memóriakártyát a memóriakártya-foglalatba (tárolás).

14. USB csatlakozó

A készüléket az USB-csatlakozó segítségével csatlakoztathatja a számítógéphez

(adatátvitel céljából).

15. Retesz (alsó fedél)

A retesz bezárásával tarthatja csukva az alsó fedelet.

16. SIM-kártya foglalat

Ha a SIM-kártya foglalatba SIM-kártyát helyez, a fényképeket elküldheti a mobiltelefonjára.

Figyelmeztetés: A SIM-kártya behelyezése/eltávolítása előtt a készüléket ki kell kapcsolni.

17. Elemtartó

Tegyen be 4 vagy 8 AA elemet az elemtartóba. Ügyeljen rá, hogy az elemeket az

elemtartóban feltüntetett polaritással (+/-) helyezze be.

Megjegyzés: Habár a készülék 4 elemmel is működik, javasolt 8 elemet behelyezni

a készülékbe. 4 elem behelyezése esetén csak az 1-es és 2-es foglalatot használja.

18. Alsó fedél

Az alsó fedél egyfelől hozzáférést biztosít különböző kezelőszervekhez, másfelől

a távvezérlő tárolására is szolgál.

19. TV-csatlakozás

A készülék a TV-csatlakozó segítségével csatlakoztatható a TV-hez.

20. Be-/kikapcsoló

Tesztkapcsoló

A készülék a be-/kikapcsoló gomb „ON” helyzetbe állításával kapcsolható be.

A mozgásérzékelő jelzőfény körülbelül 10 másodpercig villog, mielőtt a készülék

elkezdi a fényképek és videófelvételek automatikus rögzítését.

A készülék a be-/kikapcsoló gomb „OFF” helyzetbe állításával kapcsolható ki.

A készülék teszt módba kapcsolásához állítsa a kapcsolót „TEST” helyzetbe.

Megjegyzés: Teszt módban a készülék 3 perc inaktivitást követően automatikusan

kikapcsolódik.

21. Lézermutató

A lézermutató a kamera megfelelő irányba állításában segít.

22. Objektív

Az objektív fényképek és videófelvételek rögzítésére szolgál.

Kijelző (B ábra)

23. SIM-kártya

24. Fénykép mód / Videó mód

25. Képméret

26. Jelerősség

27. Akkumulátortöltöttségi szint

28. Szolgáltató

29. Dátum

30. Idő

31. Memóriakártyán elérhető szabad hely

32. A memóriakártyán tárolt fényképek és videók száma

OSD menü (C ábra)

Az OSD menü felépítése a táblázatban megtalálható.

Használat
Napelemtábla
A kamerára napelemtábla szerelhető az áramellátás biztosítása érdekében. A napelemtáblát a meglévő

tápcsatlakozás segítségével kell csatlakoztatni.

MMS/GPRS funkció
Ha a SIM-kártya foglalatba SIM-kártyát helyez, akkor a kamera képes a GPRS hálózaton keresztül továbbítani

a fényképeket az Ön mobilkészülékére. Az új fénykép vagy videófelvétel rögzítéséről a készülék MMS

üzenetet küld. A funkció használatához engedélyeztetnie kell szolgáltatójával a GPRS szolgáltatást.

Támogatott frekvenciasávok: 850 MHz / 900 MHz / 1800 MHz / 1900 MHz.
Szoftver

A kamera szoftverét az alábbi weboldalról töltheti le: www.nedis.com

Az Android vezérlőszoftvert az alábbi weboldalról töltheti le: www.nedis.com

Teszt mód

A készülék teszt módba kapcsolásához állítsa a teszt kapcsolót „TEST” helyzetbe.

- A menürendszer megnyitásához és a kamerabeállítások elvégzéséhez nyomja meg a menü gombot.

- A jobb nyílgomb megnyomásával készítheti el a fényképeket vagy videófelvételeket.

- Ha a „Send Mode” paraméter „Manual” lehetőségre van állítva, akkor az elkészített képeket MMS

üzenet formájában elküldheti az előre tárolt telefonszámra (ez a videófelvételekre nem vonatkozik).

Lejátszási mód
Lejátszási módban megtekintheti, illetve törölheti az elkészített fényképeket és videófelvételeket.

Ezenfelül a fényképeket MMS üzenetként, illetve GPRS hálózaton keresztül is továbbíthatja.

A készülék teszt módba kapcsolásához állítsa a teszt kapcsolót „TEST” helyzetbe.

- Nyomja meg az OK gombot a lejátszási módba lépéshez. A fényképek megtekintéséhez nyomja

meg a fel/le gombot. Nyomja meg ismét az OK gombot a lejátszási módból történő kilépéshez.

Megjegyzés: A kijelzőn csak a fényképek jeleníthetők meg, a videófelvételek nem.

- A törléshez előbb válassza ki a törölni kívánt fényképet vagy videófelvételt, törölje a fájlt, majd

nyomja meg az OK gombot.

SMS-parancsok listája

Rendszergazdai jelszó beállítása # P # (négy számjegy) #

Kiemelt felhasználó

telefonszámának beállítása

# sg880 # 4321 # (mobiltelefonszám) #

A mobiltelefonszám megadása során a + jelet nem kell használni, de az országhívó

számot meg kell adni.

Normál felhasználó

telefonszámának beállítása

# N # (1. mobiltelefonszám) # (2. mobiltelefonszám) # (3. mobiltelefonszám) #

Max. 3 normál felhasználó száma adható meg.

A mobiltelefonszám megadása során a + jelet nem kell használni, de az országhívó

számot meg kell adni.

MMS paraméterek beállítása

# M # (URL MMSC) # (MMS proxycím portszám nélkül) # (portszám) # (APN) # (felhasználónév)

# (jelszó) #

E-mail cím beállítása

# R # (1. e-mail cím) # (2. e-mail cím) # (3. e-mail cím) # (4. e-mail cím) #

Max. 4 e-mail cím adható meg.

Fényképküldési paraméterek

beállítása

# T #

MMS üzenetként

# T # E #

GPRS hálózaton keresztül, e-mail üzenetként

Kamerabeállítások ellenőrzése

# L #

Üzemi paraméterek szerkesztése

# E # #

Paraméter

Megnevezés

Paraméter

Megnevezés

cp

Fénykép mód /

Videó mód

t

Óra

s5

Fényképméret

l10m

Gyorsított felvétel

fh

Videóméret

pn

PIR érzékenység

b1

Sorozatfelvétel

i5s

PIR intervallum

v60

Videofájl hossza

hon

Üzemidő

Memóriakártya formázása

# F #

Súgó

# H #

Műszaki adatok

Bemenőfeszültség

6 V DC

Akkumulátor típusa

AA alkáli/NiMH elemek (4 / 8 db)

PIR hatótávolság

22 m, 50°

Képérzékelő

5M

Képfelbontás

max. 8 MP / 720P HD

Aktiválási idő

max. 1,2 mp

Aktiválási intervallum

0 mp – 1 óra

Látótér (FOV):

60°

Memóriabővítés

max. 32 GB

Védettségi fokozat

IP44

Működési hőmérséklet

-20 ... +60 °C

Méretek (HxSZxM)

140 x 87 x 55 mm

Tömeg

300 g

Biztonság
Általános biztonsági tudnivalók

Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket kizárólag a márkaszerviz képviselője

nyithatja fel.

Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről.

A használat előtt figyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet, hogy szükség

esetén belenézhessen.

Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a kézikönyvben

feltüntetettől eltérő célra.

Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy meghibásodott

készüléket azonnal javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.

Vigyázzon, hogy ne érje a készüléket víz vagy nedvesség.

Elemekkel kapcsolatos biztonsági előírások

Kizárólag az útmutatóban meghatározott elemeket használja.

Ne keverje a használt és új elemeket.

Ne használjon eltérő típusú vagy márkájú elemeket.

Ne próbálja fordított polaritással behelyezni az elemeket.

Ne zárja rövidre és ne szerelje szét az elemeket.

Vigyázzon, hogy az elemeket ne érje víz.

Vigyázzon, hogy az elemeket ne érje tűz vagy túlzott mértékű hő.

A teljesen kisült elemek hajlamosak elfolyni. A termék esetleges megrongálódásának elkerülése

érdekében az elemeket ki kell venni, ha a terméket hosszabb ideig nem kívánja használni.

Ha az elemből szivárgó folyadék bőrrel vagy ruhával érintkezik, akkor a szennyezett felületet

azonnal öblítse le tiszta vízzel.

Tisztítás és karbantartás
Figyelmeztetés!

Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.

Ne tisztítsa a készülék belsejét.

Ne próbálja megjavítani a készüléket. Ha a készülék nem működik megfelelően, cserélje le egy új

készülékre.

Törölje át a készülék külső felületeit egy puha, nedves törlőkendővel.

Descrierea Română

Camera pentru faună este utilizată la fotografiere şi înregistrări video când dispozitivul detectează mişcări.
Telecomandă (fig. A)
Telecomanda va funcţiona doar dacă antena este instalată corect.

1. Buton meniu

Apăsaţi butonul pentru a accesa sau ieşi din meniu.

2. Buton anulare

Apăsaţi butonul pentru a anula operaţia.

3. Buton OK

Apăsaţi butonul pentru a confirma selecţia.

4. Buton înregistrare

Apăsaţi butonul pentru a fotografia sau înregistra material video.

5. Butoane direcţionale

Apăsaţi butoanele pentru a naviga prin meniu

6. Buton *

Apăsaţi butonul pentru a porni sau opri indicatorul cu laser.

Cameră (fig. A)

7. Antenă

Antena este utilizată la transferul de date.

8. Afişaj

Afişajul prezintă meniul sau fotografii/clipuri video.

9. Senzor infraroşu

Senzorul cu infraroşu detectează mişcare.

10. Microfon

Microfonul este utilizat la înregistrarea semnalului audio.

11. Indicator de detectare

a mişcării

Indicatorul se aprinde când dispozitivul este detectează mişcare.

12. Lumină infraroşu

Lumina în infraroşu permite realizarea de fotografii şi înregistrarea video pe întuneric.

13. Slot card memorie (SD)

Introduceţi un card de memorie în slotul cardului de memorie (stocare).

14. Port USB

Utilizaţi portul USB pentru a conecta dispozitivul la computer printr-un cablu USB

(transfer de date).

15. Încuietoare (capac inferior) •

Închideţi încuietoarea pentru a menţine capacul inferior închis.

16. Fantă cartelă SIM

Introduceţi o cartelă SIM în fanta de cartelă SIM pentru a trimite fotografii către

telefonul mobil.

Măsuri de precauţie: Înaintea de a instala sau scoate cartela SIM, opriţi dispozitivul.

17. Compartiment baterii

Introduceţi 4 sau 8 baterii AA în compartimentul pentru baterii. Asiguraţi-vă că polaritatea

bateriilor (+/-) se potriveşte marcajelor de polaritate din interiorul compartimentului

pentru baterii.

Notă: Se recomandă să utilizaţi 8 baterii în dispozitiv, însă acesta va funcţiona şi cu numai

4 baterii instalate. Dacă utilizaţi 4 baterii, folosiţi numai fantele „1” şi „2”.

18. Capacul inferior

Capacul inferior vă oferă acces la diverse articole, în acesta aflându-se telecomanda.

19. Conexiune TV

Utilizaţi conexiunea TV pentru a conecta dispozitivul la TV.