Konig Electronic Wildlife camera with GPRS/MMS function User Manual
Page 3
![background image](/manuals/738474/3/background.png)
Kuvaus Suomi
Luontokameraa käytetään kuvien ottamiseen ja videoiden kuvaamiseen, kun laite havaitsee liikettä.
Kaukosäädin (kuva A)
Kaukosäädin toimii vain, jos antenni on asennettu oikein.
1. Valikkopainike
•
Paina painiketta siirtyäksesi valikkoon tai poistuaksesi sieltä.
2. Peruuta-painike
•
Peruuta toiminto painamalla painiketta.
3. OK-painike
•
Vahvista valinta painamalla painiketta.
4. Kuvaa-painike
•
Ota kuvia tai tallenna videoita painamalla painiketta.
5. Nuolipainikkeet
•
Näillä painikkeilla voit selata valikkoa.
6. * painike
•
Kytke laserosoitin päälle ja pois painamalla painiketta.
Kamera (kuva A)
7. Antenni
•
Antennia käytetään tietojen siirtämiseen.
8. Näyttö
•
Näyttö näyttää valikon tai kuvia/videoita.
9. Infrapuna-anturi
•
Infrapuna-anturi havaitsee liikkeen.
10. Mikrofoni
•
Mikrofonilla tallennetaan ääntä.
11. Liikkeentunnistuksen
merkkivalo
•
Merkkivalo syttyy laitteen havaitessa liikettä.
12. Infrapunavalo
•
Infrapunavalon avulla on mahdollista ottaa kuvia ja kuvata videoita pimeässä.
13. Muistikorttipaikka (SD)
•
Aseta muistikortti muistikorttipaikkaan (tallennuspaikka).
14. USB-liitin
•
Käytä USB-porttia laitteen liittämiseen tietokoneeseen USB-kaapelilla (tiedonsiirto).
15. Lukko (pohjakuori)
•
Sulje lukko pohjakuoren pitämiseksi suljettuna.
16. SD-kortin aukko
•
Työnnä SIM-kortti SIM-kortin aukkoon kuvien lähettämiseksi matkapuhelimeesi.
Varoitus: Sammuta laite ennen SIM-kortin asennusta tai poistoa.
17. Paristotila
•
Aseta 4 tai 8 AA-paristoa paristotilaan. Varmista, että paristojen napaisuus (+/-)
vastaa paristotilan sisällä olevia merkintöjä
Huomaa: On suositeltavaa käyttää 8 paristoa laitteen kanssa, mutta laite toimii myös
vain 4 paristolla. Jos vain 4 paristoa käytetään, käytä vain uria "1" ja "2".
18. Pohjakuori
•
Pohjakuoren kautta pääsee käsiksi eri nimikkeisiin ja se sisältää kaukosäätimen.
19. TV-liitäntä
•
Liitä laite televisioon TV-liitäntää käyttäen.
20. Virtakytkin
Testikytkin
•
Laite kytketään päälle asettamalla virtakytkin "ON"-asentoon.
Liiketunnistinmerkkivalo vilkkuu n. 10 sekuntia puskuriaikana, ennen automaattista
kuvien ottamista tai videoiden kuvaamista.
•
Laite sammutetaan asettamalla virtakytkin "OFF"-asentoon.
•
Laite asetetaan testitilaan asettamalla kytkin "TEST"-asentoon.
Huomaa: Testitilassa laite sammuu 3 minuutin joutenolon jälkeen.
21. Laserosoitin
•
Käytä laserosoitinta kameran suuntaamiseen.
22. Objektiivi
•
Objektiivia käytetään valokuvien ottamiseen ja videoiden kuvaamiseen.
Näyttö (kuva B)
23. SIM-kortti
24. Valokuvatila / Videotila
25. Kuvan koko
26. Signaalin vahvuus
27. Pariston varaustila
28. Huollon toimittaja
29. Päivämäärä
30. Time (kellonaika)
31. Vapaa tila muistikortissa
32. Kuvien ja videoiden lukumäärä muistikortilla
OSD-valikko (kuva C)
•
Katso OSD-valikkorakenne taulukosta.
Käyttö
Aurinkopaneeli
Kamera voidaan liittää aurinkopaneeliin sähkötehon saamiseksi. Aurinkopaneeli on liitettävä käyttäen
käytettävissä olevaa virtaliitäntää.
MMS/GPRS-toiminto
Jos SIM-kortti on asennettu SIM-korttipaikkaan, kamera voi lähettää kuvia mobiililaitteeseesi GPRS-verkon
kautta. Saat MMS-viestin, kun kuva on otettu tai video on kuvattu. Käytä toimintoa avaamalla GPRS-palvelu
palveluntarjoajasi kassa. Tuetut taajuuskaistat: 850 MHz / 900 MHz / 1800 MHz / 1900 MHz.
Ohjelmisto
•
Lataa kameran ohjelmisto verkkosivuiltamme osoitteessa: www.nedis.com
•
Lataa Android-ohjausohjelmisto verkkosivuiltamme osoitteessa: www.nedis.com
Testitila
•
Laite asetetaan testitilaan asettamalla kytkin “TEST”-asentoon.
- Mene valikkoon painamalla valikko-painiketta ja säädä kameran asetuksia.
- Ota kuvia tai kuvaa videoita painamalla nuoli oikealle -painiketta.
- Jos “Send Mode” on asetettu “Manual”-asentoon, voit lähettää kuvia (ei videoita) MMS-viesteinä
esiasetettuun puhelinnumeroon.
Toistotila
Toistotilassa voit katsoa ja poistaa kuvia ja videoita. Voit lähettää kuvia myös MMS:llä tai GPRS:llä.
•
Laite asetetaan testitilaan asettamalla kytkin “TEST”-asentoon.
- Mene toistotilaan painamalla OK-painiketta. Katso kuvia painamalla ylös/alas-painikkeita. Poistu
toistotilasta painamalla OK-painiketta uudelleen. Huomaa: Voit katsoa näytössä vain kuvia (ei videoita).
- Poista valitsemalla kuva tai video, poista tiedosto ja paina OK-painiketta.
SMS-käskyluettelo
Asetuksen pääkäyttäjän
salasana
# P # (neljä numeroa) #
Puhelimen asetus -
Superkäyttäjä
# sg880 # 4321 # (matkapuhelin) #
Matkapuhelin = puhelinnumero ilman "+"merkkiä ja maakoodin kanssa.
Puhelimen asetus -
Normaalikäyttäjä
# N # (matkapuhelin 1) # (matkapuhelin 2) # (matkapuhelin 3) #
Maks. 3 normaalikäyttäjää.
Matkapuhelin = puhelinnumero ilman "+"merkkiä ja maakoodin kanssa.
Aseta MMS-parametrit
# M # (URL MMSC) # (MMS-välityspalvelimen osoite ilman porttinumeroa) # (porttinumero) #
(APN) # (käyttäjä) # (salasana) #
Aseta sähköpostiosoite
# R # (sähköposti 1) # (sähköposti 2) # (sähköposti 3) # (sähköposti 4) #
Maks. 4 sähköpostiosoitetta.
Aseta valokuvien lähetys
# T #
MMS:llä
# T # E #
sähköpostilla GPRS:llä
Tarkista kamera-asetukset
# L #
Muokkaa työparametreja
# E #
Parametri
Kuvaus
Parametri
Kuvaus
cp
Valokuvatila / Videotila
t
Kello
s5
Kuvan koko
l10m
Aikaväli
fh
Videon koko
pn
PIR-herkkyys
b1
Kuvapurske
i5s
PIR-aikaväli
v60
Videotiedoston pituus
hon
Toiminta-aika
Alusta muistikortti
# F #
Ohje
# H #
Tekniset tiedot
Tulojännite
6 V DC
Paristotyyppi
AA-paristo, alkali/NiMH (4x / 8x)
PIR-havaitsemisalue
22 m, 50°
Kuva-anturi
5M
Kuvaresoluutio
≤ 8M / 720P HD
Liipaisuaika
< 1,2 sekuntia
Liipaisuväli
0 sekuntia - 1 tunti
Näkymäkulma (FOV)
60°
Muistin laajennus
≤ 32 GB
IP-luokitus
IP44
Käyttölämpötila
-20 ~ 60 °C
Mitat (PxLxK)
140 x 87 x 55 mm
Paino
300 g
Turvallisuus
Yleinen turvallisuus
•
Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen
huoltoa varten.
•
Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
•
Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
•
Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin
käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
•
Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen,
vaihda laite välittömästi.
•
Älä altista laitetta vedelle ja kosteudelle.
Paristoturvallisuus
•
Käytä vain käsikirjassa mainittuja paristoja.
•
Älä käytä vanhoja ja uusia paristoja yhdessä.
•
Älä käytä eri tyyppisiä tai eri merkkisiä paristoja.
•
Älä asenna paristoja väärin päin.
•
Älä aiheuta paristoissa oikosulkua tai pura niitä.
•
Älä altista paristoja vedelle.
•
Älä altista paristoja tulelle tai liialliselle kuumuudelle.
•
Akut saattavat vuotaa, kun ne ovat täysin tyhjät. Jotta tuote ei vaurioidu, poista paristot jättäessäsi
tuotteen valvomatta pitemmäksi aikaa.
•
Jos paristoista vuotava neste joutuu kosketuksiin ihon tai vaatteiden kanssa, huuhtele välittömästi
raikkaalla vedellä.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
•
Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
•
Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
•
Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
•
Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla.
Περιγραφή Ελληνικά
Η κάμερα άγριας φύσης χρησιμοποιείται για την λήψη φωτογραφιών και την εγγραφή βίντεο όταν η συσκευή
ανιχνεύει κίνηση.
Τηλεχειριστήριο (εικ. Α)
Το τηλεχειριστήριο λειτουργεί μόνο εάν η κεραία έχει εγκατασταθεί σωστά.
1. Κουμπί μενού
•
Πιέστε το κουμπί για πρόσβαση ή έξοδο από το μενού.
2. Κουμπί ακύρωσης
•
Πιέστε το κουμπί για ακύρωση της λειτουργίας.
3. Κουμπί OK
•
Πιέστε το κουμπί για να επιβεβαιώσετε την επιλογή.
4. Κουμπί εγγραφής
•
Πιέστε το κουμπί για τη λήψη φωτογραφιών ή την εγγραφή βίντεο.
5. Κουμπιά με βέλη
•
Πιέστε τα κουμπιά για να πλοηγηθείτε στο μενού
6. Κουμπί *
•
Πιέστε το κουμπί για να ενεργοποιήσετε ή απενεργοποιήσετε τον καταδείκτη λέιζερ.
Κάμερα (εικ. Α)
7. Κεραία
•
Η κεραία χρησιμοποιείται για την μεταφορά δεδομένων.
8. Οθόνη
•
Η οθόνη προβάλει το μενού ή φωτογραφίες/βίντεο.
9. Αισθητήρας υπερύθρων
•
Ο αισθητήρας υπερύθρων ανιχνεύει κίνηση.
10. Μικρόφωνο
•
Το μικρόφωνο χρησιμοποιείται για την εγγραφή ήχου.
11. Ένδειξη ανίχνευσης κίνησης •
Η ένδειξη ενεργοποιείται όταν η συσκευή ανιχνεύει κίνηση.
12. Λυχνία υπερύθρων
•
Η λυχνία υπερύθρων επιτρέπει τη λήψη φωτογραφιών και την εγγραφή βίντεο στο σκοτάδι.
13. Υποδοχή κάρτας μνήμης (SD) •
Εισάγετε μια κάρτα μνήμης στην υποδοχή κάρτας μνήμης (αποθήκευση).
14. Θύρα USB
•
Χρησιμοποιήστε την υποδοχή USB για να συνδέσετε τη συσκευή στον υπολογιστή
χρησιμοποιώντας ένα καλώδιο USB (μεταφορά δεδομένων).
15. Κλείδωμα (κάτω καπάκι)
•
Κλείστε το κλείδωμα ώστε να παραμείνει το κάτω καπάκι κλειστό.
16. Υποδοχή κάρτας SIM
•
Εισαγάγετε μια κάρτα SIM μέσα στην υποδοχή κάρτας SIM για να αποστείλετε
φωτογραφίες στο κινητό σας τηλέφωνο.
Προσοχή: Προτού εγκαταστήσετε ή απομακρύνετε την κάρτα SIM, απενεργοποιήστε
τη συσκευή.
17. Θήκη μπαταριών
•
Τοποθετήστε 4 ή 8 μπαταρίες ΑΑ στη θήκη μπαταρίας. Βεβαιωθείτε ότι η πολικότητα
των μπαταριών (+/-) ταιριάζει με τα σύμβολα πολικότητας μέσα στη θήκη μπαταρίας.
Σημείωση: Συστήνεται να χρησιμοποιείτε 8 μπαταρίες με τη συσκευή, αλλά η συσκευή
θα λειτουργεί και εάν τοποθετηθούν μόνο 4 μπαταρίες. Εάν χρησιμοποιείτε 4 μπαταρίες,
χρησιμοποιείτε μόνο τις υποδοχές “1” και “2”.
18. Κάτω καπάκι
•
Το κάτω καπάκι παρέχει πρόσβαση σε διάφορα στοιχεία και συγκρατεί το τηλεχειριστήριο.
19. Σύνδεση τηλεόρασης
•
Χρησιμοποιήστε τη σύνδεση τηλεόρασης για να συνδέσετε τη συσκευή στην τηλεόραση.
20. Διακόπτης on/off
Διακόπτης δοκιμής
•
Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, θέστε το διακόπτη στη θέση “ON“.
Η ένδειξη ανίχνευσης κίνησης αναβοσβήνει περίπου για 10 δευτερόλεπτα ως χρόνος
προσωρινής μνήμης πριν από την αυτόματη λήψη φωτογραφιών ή την εγγραφή βίντεο.
•
Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, θέστε το διακόπτη στη θέση “OFF“.
•
Για να ρυθμίσετε τη συσκευή στη λειτουργία δοκιμής, ρυθμίστε το διακόπτη στην
θέση “TEST“
Σημείωση: Στην λειτουργία δοκιμής η συσκευή απενεργοποιείται μετά από 3 λεπτά μη
λειτουργίας.
21. Καταδείκτης λέιζερ
•
Χρησιμοποιήστε τον καταδείκτη λέιζερ για τη στόχευση της κάμερας.
22. Φακός
•
Ο φακός χρησιμοποιείται για τη λήψη φωτογραφιών ή την εγγραφή βίντεο.
Οθόνη (εικ. Β)
23. Κάρτα SIM
24. Λειτουργία φωτογραφίας / Λειτουργία βίντεο
25. Μέγεθος εικόνας
26. Ισχύς σήματος
27. Επίπεδο μπαταρίας
28. Παροχέας υπηρεσίας
29. Ημερομηνία
30. Ώρα
31. Διαθέσιμος χώρος στην κάρτα μνήμης
32. Αριθμός φωτογραφιών και βίντεο στην κάρτα μνήμης
Μενού εμφάνισης στην οθόνη (εικ. C)
•
Ανατρέχετε στον πίνακα για τη δομή του μενού εμφάνισης στην οθόνη.
Χρήση
Ηλιακό πάνελ
Η κάμερα μπορεί να εξοπλιστεί με ένα ηλιακό πάνελ για την τροφοδοσία ισχύος. Το ηλιακό πάνελ πρέπει
να συνδέεται με τη χρήση της διαθέσιμης σύνδεσης ισχύος.
Λειτουργία MMS/GPRS
Εάν έχει εισαχθεί μια κάρτα SIM στην υποδοχή κάρτας SIM, η κάμερα μπορεί να στείλει φωτογραφίες στην
κινητή σας συσκευή μέσω του δικτύου GPRS. Θα λάβετε ένα μήνυμα MMS όταν ληφθεί μια φωτογραφία
ή εγγραφεί ένα βίντεο. Για να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία, ανοίξτε την υπηρεσία GPRS από τον
παροχέα υπηρεσίας. Υποστηριζόμενες ζώνες συχνότητας: 850 MHz / 900 MHz / 1800 MHz / 1900 MHz.
Λογισμικό
•
Κατεβάστε το λογισμικό κάμερας από την ιστοσελίδα μας: www.nedis.com
•
Κατεβάστε το λογισμικό ελέγχου Android από την ιστοσελίδα μας: www.nedis.com
Λειτουργία δοκιμής
•
Ρυθμίστε τον διακόπτη δοκιμής στην θέση “TEST“ για να θέσετε τη συσκευή στην λειτουργία δοκιμής.
- Πατήστε το κουμπί μενού για πρόσβαση στο μενού και προσαρμόστε τις ρυθμίσεις κάμερας.
- Πατήστε το κουμπί δεξιού βέλους για τη λήψη φωτογραφιών ή την εγγραφή βίντεο.
- Εάν “Send Mode” έχει τεθεί στο “Manual”, μπορείτε να στείλετε φωτογραφίες (όχι βίντεο)
ως μηνύματα MMS στον προρυθμισμένο τηλεφωνικό αριθμό.
Λειτουργία αναπαραγωγής
Στην λειτουργία αναπαραγωγής μπορείτε να προβάλλετε και διαγράψετε φωτογραφίες ή βίντεο.
Μπορείτε επίσης να στείλετε φωτογραφίες μέσω MMS ή GPRS.
•
Ρυθμίστε τον διακόπτη δοκιμής στην θέση “TEST“ για να θέσετε τη συσκευή στην λειτουργία δοκιμής.
- Πιέστε το κουμπί ΟΚ για να εισέλθετε στη λειτουργία αναπαραγωγής. Πιέστε τα κουμπιά επάνω/κάτω
για να προβάλλετε τις φωτογραφίες. Πιέστε το κουμπί ΟΚ ξανά για να εξέλθετε από τη λειτουργία
αναπαραγωγής. Σημείωση: Μπορείτε να προβάλλετε μόνο φωτογραφίες στην οθόνη (όχι βίντεο).
- Για να διαγράψετε, επιλέξετε την φωτογραφία ή το βίντεο, διαγράψτε το αρχείο και πατήστε το
κουμπί ΟΚ.
Λίστα εντολών SMS
Ρύθμιση κωδικού πρόσβασης
διαχειριστή
# P # (τέσσερα ψηφία) #
Τηλέφωνο εγκατάστασης -
Υπερχρήστης
# sg880 # 4321 # (κινητό τηλέφωνο)
Κινητό τηλέφωνο = τηλεφωνικός αριθμός χωρίς “+“ και με κωδικό χώρας.
Τηλέφωνο εγκατάστασης -
Κανονικός χρήστης
# N # (κινητό τηλέφωνο 1) # (κινητό τηλέφωνο 2) # (κινητό τηλέφωνο 3) #
Μέγ. 3 κανονικοί χρήστες.
Κινητό τηλέφωνο = τηλεφωνικός αριθμός χωρίς “+“ και με κωδικό χώρας.
Ρύθμιση παραμέτρων MMS
# M # (URL MMSC) # (διεύθυνση μεσολάβησης MMS χωρίς αριθμό θύρας) # (αριθμός
θύρας) # (APN) # (χρήστης) # (κωδικός πρόσβασης) #
Ρύθμιση διεύθυνσης email
# R # (email 1) # (email 2) # (email 3) # (email 4) #
Μέγ. 4 διευθύνσεις email.
Ρύθμιση αποστολής
φωτογραφιών
# T #
μέσω MMS
# T # E #
με email μέσω GPRS
Έλεγχος ρυθμίσεων κάμερας
# L #
Επεξεργασία παραμέτρων
εργασίας
# E # <παράμετρος> #
Παράμε-
τρος
Περιγραφή
Παράμε-
τρος
Περιγραφή
cp
Λειτουργία φωτογραφίας /
Λειτουργία βίντεο
t
Ρολόι
s5
Μέγεθος φωτογραφίας
l10m
Σύστημα Time lapse
fh
Μέγεθος βίντεο
pn
Ευαισθησία PIR
b1
Συνεχής λήψη υψηλής
ταχύτητας
i5s
Διάστημα PIR
v60
Διάρκεια βίντεο
hon
Χρόνος λειτουργίας
Μορφοποίηση κάρτας μνήμης
# F #
Βοήθεια
# H #
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση εισόδου
6 V DC
Τύπος μπαταρίας
Μπαταρίες ΑΑ, αλκαλική/NiMH (4x / 8x)
Εύρος ανίχνευσης PIR
22 m, 50°
Αισθητήρας εικόνας
5M
Ανάλυση εικόνας
≤ 8M / 720P HD
Χρόνος ενεργοποίησης
< 1,2 δευτερόλεπτα
Διάστημα ενεργοποίησης
0 δευτερόλεπτα ~ 1 ώρα
Οπτικό πεδίο (FOV)
60°
Επέκταση μνήμης
≤ 32 GB
Τιμή ΙΡ
IP44
Θερμοκρασία λειτουργίας
-20 ~ 60 °C
Διαστάσεις (ΜxΠxΥ)
140 x 87 x 55 mm
Βάρος
300 g
Ασφάλεια
Γενική ασφάλεια
•
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί μόνο από
εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις).
•
Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα.
•
Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
•
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη
συσκευή για διαφορετικούς σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
•
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η συσκευή
έχει ζημιά ή ελάττωμα, αντικαταστήστε την αμέσως.
•
Μην εκθέτετε τη συσκευή σε νερό ή υγρασία.
Ασφάλεια μπαταριών
•
Χρησιμοποιείτε μόνο τις μπαταρίες που αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο.
•
Μην χρησιμοποιείτε μαζί παλιές και νέες μπαταρίες.
•
Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες διαφορετικού τύπου ή μάρκας.
•
Μην εγκαθιστάτε μπαταρίες με αντίστροφη πολικότητα.
•
Μην βραχυκυκλώνετε ή αποσυναρμολογείτε τις μπαταρίες.
•
Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε νερό.
•
Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε φωτιά ή υπερβολική θερμότητα.
•
Υπάρχει μεγάλη πιθανότητα διαρροής των μπαταριών εάν αποφορτιστούν πλήρως. Προς αποφυγή
ζημιάς στο προϊόν, αφαιρέστε τις μπαταρίες όταν αφήνετε το προϊόν ανεπιτήρητο για μεγαλύτερες
χρονικές περιόδους.
•
Εάν υγρό των μπαταριών έρθει σε επαφή με το δέρμα ή το ρουχισμό, ξεπλύνετε αμέσως με καθαρό νερό.
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!
•
Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
•
Μην καθαρίσετε το εσωτερικό της συσκευής.
•
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε
την με μια νέα.
•
Καθαρίζετε το εξωτερικό της συσκευής χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νωπό πανί.
Opis Polski
Fotopułapka jest urządzeniem wykonującym zdjęcia i rejestrującym nagrania wideo po wykryciu ruchu.
Pilot (rys. A)
Aby pilot działał, konieczne jest poprawne zainstalowanie anteny.
1. Przycisk Menu
•
Naciśnij przycisk, aby wejść do menu lub z niego wyjść.
2. Przycisk Anuluj
•
Naciśnij przycisk, aby anulować daną operację.
3. Przycisk OK
•
Naciśnij przycisk, aby potwierdzić wybór.
4. Przycisk Nagraj
•
Naciśnij przycisk, aby zrobić zdjęcie lub nagrać wideo.
5. Przyciski strzałek
•
Naciskaj przyciski, aby poruszać się po menu.
6. Przycisk *
•
Naciśnij przycisk w celu włączenia lub wyłączenia wskaźnika laserowego.
Fotopułapka (rys. A)
7. Antena
•
Antena służy do przesyłania danych.
8. Wyświetlacz
•
Na wyświetlaczu widoczne jest menu lub wykonane zdjęcia/zarejestrowane nagrania
wideo.
9. Czujnik podczerwieni
•
Czujnik podczerwieni wykrywa ruch.
10. Mikrofon
•
Mikrofon umożliwia rejestrowanie dźwięku.
11. Wskaźnik wykrywania ruchu
•
Wskaźnik zaświeci się w momencie wykrycia ruchu.
12. Światło podczerwone
•
Dzięki niemu można wykonywać zdjęcia i rejestrować nagrania wideo w ciemności.
13. Gniazdo karty pamięci (SD)
•
Włóż kartę pamięci do gniazda karty pamięci (przechowywanie danych).
14. Port USB
•
Port USB służy do podłączania urządzenia do komputera (w celu przesłania danych)
za pomocą kabla USB.
15. Blokada (dolnej pokrywy)
•
Zamknięcie blokady powoduje zamknięcie dolnej pokrywy.
16. Gniazdo karty SIM
•
Włóż kartę SIM do gniazda karty SIM, aby przesłać zdjęcia na telefon komórkowy.
Ostrzeżenie: Przed włożeniem lub wyjęciem karty SIM należy wyłączyć urządzenie.
17. Gniazdo baterii
•
Gniazdo baterii jest przeznaczone na 4 baterie lub 8 baterii AA. Upewnij się,
że biegunowość baterii (+/-) zgadza się z oznaczeniami biegunowości wewnątrz
gniazda baterii.
Uwaga: Zalecane jest używanie urządzenia z 8 bateriami, jednak będzie ono działało także,
gdy włożone do niego zostaną tylko 4 baterie. W przypadku korzystania z tylko 4 baterii
należy umieścić je w komorach z oznaczeniem „1” i „2”.
18. Dolna pokrywa
•
Otwarcie dolnej pokrywy zapewnia dostęp do różnych elementów. Dno pokrywy
wyposażone jest w uchwyty przytrzymujące pilota.
19. Gniazdo kabla telewizyjnego •
Skorzystaj z gniazda kabla telewizyjnego, aby podłączyć urządzenie do telewizora.
20. Przełącznik wł./wył.
Przełącznik testowy
•
Aby włączyć urządzenie, ustaw przełącznik w pozycji „ON”.
Przed rozpoczęciem automatycznego wykonywania zdjęć lub nagrywania materiałów
wideo wskaźnik wykrywania ruchu miga przez około 10 sekund. Jest to czas niezbędny
na przygotowanie do pracy.
•
Aby wyłączyć urządzenie, ustaw przełącznik w pozycji „OFF”.
•
Aby przełączyć urządzenie w tryb testowy, ustaw przełącznik w pozycji „TEST”.
Uwaga: W trybie testowym urządzenie wyłącza się po 3 minutach pracy.
21. Wskaźnik laserowy
•
Wskaźnik laserowy umożliwia odpowiednie nakierowanie fotopułapki.
22. Obiektyw
•
Obiektyw umożliwia robienie zdjęć i nagrywanie filmów wideo.
Wyświetlacz (rys. B)
23. Karta SIM
24. Tryb fotograficzny / Tryb wideo
25. Wielkość obrazu
26. Moc sygnału
27. Poziom naładowania baterii
28. Operator
29. Data
30. Czas
31. Dostępne miejsce na karcie pamięci
32. Liczba zdjęć i nagrań wideo na karcie pamięci
Menu OSD (rys. C)
•
Prawidłowe ustawienia są podane w strukturze menu OSD.
Użytkowanie
Panel słoneczny
Do fotopułapki można zamocować panel słoneczny zapewniający zasilanie. Panel słoneczny należy
podłączyć za pomocą dostępnego gniazda zasilania.
Funkcja wysyłania wiadomości MMS / korzystania z GPRS
Po umieszczeniu karty SIM w gnieździe możliwe jest skonfigurowanie urządzenia do wysyłania zdjęć na
telefon komórkowy za pośrednictwem sieci GPRS. Po wykonaniu zdjęcia lub zarejestrowania nagrania
wideo do użytkownika wysyłana jest wiadomość MMS. Aby skorzystać z tej funkcji, należy aktywować
usługę pakietowego przesyłania danych (GPRS) u operatora. Obsługiwane pasmo częstotliwości: 850 MHz /
900 MHz / 1800 MHz / 1900 MHz.
Oprogramowanie
•
Oprogramowanie dla fotopułapki można pobrać ze strony internetowej: www.nedis.com.
•
Oprogramowanie sterujące przeznaczone na telefony z systemem Android można pobrać ze strony
internetowej: www.nedis.com.
Tryb testowy
•
Aby przełączyć urządzenie w tryb testowy, ustaw przełącznik testowy w pozycji „TEST”.
- Naciśnij przycisk menu, aby uzyskać dostęp do menu i dostosować ustawienia fotopułapki.
- Naciśnij przycisk strzałki w prawo, aby zrobić zdjęcie lub nagrać film wideo.
- Jeżeli dla opcji „Send Mode” ustawiono wartość „Manual”, możliwe jest wysyłanie zdjęć
(nie filmów wideo) jako wiadomości MMS na podany w ustawieniach numer telefonu.
Tryb odtwarzania
W trybie odtwarzania można przeglądać i usuwać zdjęcia oraz filmy wideo. Można również wysyłać
zdjęcia jako wiadomości MMS lub przy użyciu funkcji pakietowego przesyłania danych (GPRS).
•
Aby przełączyć urządzenie w tryb testowy, ustaw przełącznik testowy w pozycji „TEST”.
- Naciśnij przycisk, aby przejść do trybu odtwarzania. Naciskaj przycisk strzałki w górę/dół,
aby wyświetlać kolejne zdjęcia. Naciśnij ponownie przycisk OK, aby opuścić tryb odtwarzania.
Uwaga: Możliwe jest wyświetlanie wyłącznie zdjęć. Filmy wideo nie są wyświetlane.
- Aby usunąć zdjęcie lub film wideo, zaznacz plik do usunięcia, naciśnij opcję usuwania, a następnie
potwierdź, naciskając przycisk OK.
Lista poleceń SMS
Konfiguracja hasła administratora # P # (cztery cyfry) #
Konfiguracja nr telefonu -
Superużytkownik
# sg880 # 4321 # (nr telefonu) #
Nr telefonu = numer telefonu bez znaku „+”, poprzedzony numerem kierunkowym.
Konfiguracja nr telefonu -
Zwykły użytkownik
# N # (nr telefonu 1) # (nr telefonu 2) # (nr telefonu 3) #
Maks. 3 zwykłych użytkowników.
Nr telefonu = numer telefonu bez znaku „+”, poprzedzony numerem kierunkowym.
Ustawienia wiadomości MMS
# M # (adres URL MMSC) # (adres serwera proxy MMS bez numeru portu) # (numer portu)
# (APN) # (użytkownik) # (hasło) #
Konfiguracja adresu e-mail
# R # (adres e-mail 1) # (adres e-mail 2) # (adres e-mail 3) # (adres e-mail 4) #
Maks. 4 adresy e-mail.
Konfiguracja wysyłania zdjęć
# T #
jako wiadomość MMS
# T # E #
w wiadomości e-mail za pośrednictwem GPRS
Sprawdzanie ustawień
fotopułapki
# L #
Edycja parametrów roboczych
# E #
Parametr
Opis
Parametr
Opis
cp
Tryb fotograficzny /
Tryb wideo
t
Zegar
s5
Wielkość obrazu
l10m
Film poklatkowy
fh
Rozdzielczość obrazu
wideo
pn
Czułość PIR
b1
Seria zdjęć
i5s
Interwał PIR
v60
Czas trwania wideo
hon
Czas pracy
Formatowanie karty pamięci
# F #
Pomoc
# H #
Dane techniczne
Napięcie wejściowe
6 V DC
Typ baterii
Baterie alkaliczne AA/NiMH (4x / 8x)
Zakres wykrywania czujnika PIR
22 m, 50°
Czujnik obrazu
5M
Rozdzielczość obrazu
≤ 8M / 720P HD
Czas uruchomienia
< 1,2 sekundy
Interwał włączania
od 0 sekund do 1 godziny
Pole widzenia (FOV)
60°
Karta rozszerzenia pamięci
≤ 32 GB
Poziom IP
IP44
Temperatura robocza
-20–60 °C
Wymiary (DxSxW)
140 x 87 x 55 mm
Ciężar
300 g
Bezpieczeństwo
Ogólne zasady bezpieczeństwa
•
W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie powinno
być otwierane wyłącznie przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy wymagane jest
przeprowadzenie przeglądu.
•
W przypadku wystąpienia problemu odłączyć urządzenie od sieci i innego sprzętu.
•
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję. Zachowaj
instrukcję do wykorzystania w przyszłości.
•
Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy używać
urządzenia w celach innych niż określono w instrukcji.
•
Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli
urządzenie jest uszkodzone lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
•
Nie wystawiać urządzenia na działanie wody lub wilgoci.
Bezpieczne korzystanie z baterii
•
Używać wyłącznie baterii wskazanych w instrukcji.
•
Nie używać razem starych i nowych baterii.
•
Nie używać baterii różnych typów lub marek.
•
Nie zakładać baterii w odwrotnej biegunowości.
•
Nie powodować zwarcia baterii ani ich nie demontować.
•
Nie wystawiać baterii na działanie wody.
•
Nie wystawiać baterii na działanie ognia lub zbyt wysokiej temperatury.
•
Przy całkowitym rozładowaniu baterii może dojść do ich wycieku. Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia,
należy wyjąć z niego baterie, jeśli nie jest ono używane przez dłuższy okres czasu.
•
Jeśli płyn z baterii wejdzie w styczność ze skórą lub ubraniem, należy niezwłocznie przepłukać
czystą wodą.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
•
Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych.
•
Nie czyścić wewnętrznej strony urządzenia.
•
Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy wymienić
je na nowe urządzenie.
•
Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką, wilgotną szmatką.
Popis Česky
Kamera do volné přírody se používá ke snímání fotografií a záznamu videa, když zařízení zjistí pohyb.
Dálkový ovladač (obr. A)
Dálkový ovladač bude fungovat pouze po správné instalaci antény.
1. Tlačítko nabídky
•
Stisknutím tlačítko vstoupíte do nabídky nebo z ní odejdete.
2. Tlačítko Storno
•
Stisknutím tohoto tlačítka zrušíte operaci.
3. Tlačítko OK
•
Stisknutím tlačítka potvrdíte výběr.
4. Tlačítko Záznam
•
Stisknutím tlačítka pořídíte fotografii nebo zaznamenáte video.
5. Tlačítka šipek
•
Stisknutím tlačítek se můžete posouvat po nabídce.
6. Tlačítko *
•
Stisknutím tlačítka rozsvítíte nebo zhasnete laserový ukazatel.
Kamera (obr. A)
7. Anténa
•
Anténa se používá k přenosu dat.
8. Displej
•
Na displeji se zobrazuje nabídka nebo fotografie/videa.
9. Infračervený snímač
•
Infračervený snímač zjišťuje pohyb.
10. Mikrofon
•
Mikrofon se používá k záznamu zvuku.
11. Indikátor detekce pohybu
•
Indikátor se zobrazí, když zařízení detekuje pohyb.
12. Infračervené světlo
•
Infračervené světlo umožňuje fotografování a záznam videa ve tmě.
13. Otvor paměťové karty (SD) •
Paměťovou kartu zasuňte do slotu paměťové karty (úložiště).
14. USB port
•
Pro připojení zařízení k počítači pomocí kabelu USB (přenos dat) použijte port USB.
15. Zámek (spodní kryt)
•
Uzamčením zámku ponecháte spodní kryt uzavřený.
16. Slot SIM karty
•
Po vložení SIM karty do slotu SIM karty můžete odesílat fotografie na svůj mobilní telefon.
Upozornění: Před vložením či vyjmutím SIM karty vypněte zařízení.
17. Prostor pro baterie
•
Vložte do prostoru pro baterie 4 či 8 AA baterií. Ujistěte se, zda polarita baterií (+/-)
souhlasí s označením uvnitř prostoru pro baterie.
Poznámka: U zařízení se doporučuje používat 8 baterií, ale zařízení bude fungovat i v případě
vložení jen 4 baterií. Pokud používáte 4 baterie, použijte pouze sloty „1“ a „2“.
18. Spodní kryt
•
Spodní kryt umožňuje přístup k různým věcem a obsahuje dálkový ovladač.
19. Připojení k TV
•
Spojovací TV kabel použijte pro připojení zařízení k TV.
20. Vypínač
Testovací přepínač
•
Pro zapnutí zařízení nastavte vypínač do polohy „ON“.
Indikátor detekce pohybu zabliká po dobu přibližně 10 sekund a poté začne
automaticky pořizovat fotografie a snímat videa.
•
Pro vypnutí zařízení nastavte vypínač do polohy „OFF“.
•
Chcete-li nastavit zařízení do testovacího režimu, přepněte přepínač do polohy „TEST“.
Poznámka: V testovacím režimu se zařízení po 3 minutách nečinnosti vypne.
21. Laserový ukazatel
•
Laserový ukazatel slouží k zaměřování kamery.
22. Objektiv
•
Objektiv se používá k fotografování a záznamu videa.
Displej (obr. B)
23. SIM karta
24. Režim fotografií / Režim videa
25. Velikost obrázku
26. Intenzita signálu
27. Úroveň nabití baterie
28. Poskytovatel služeb
29. Datum
30. Čas
31. Dostupné místo na paměťové kartě
32. Počet fotografií a videí na paměťové kartě
Nabídka OSD (obr. C)
•
Strukturu nabídky OSD najdete v tabulce.
Použití
Sluneční kolektor
Kameru lze osadit solárním panelem, který slouží jako zdroj energie. Solární panel je třeba připojit pomocí
dostupné napájecí zdířky.
Funkce MMS/GPRS
Pokud je do slotu SIM karty vložena SIM karta, kamera může odesílat fotografie do mobilního zařízení
prostřednictvím sítě GPRS. Po pořízení fotografie nebo záznamu videa obdržíte zprávu MMS. Chcete-li
tuto funkci použít, otevřete službu GPRS od svého poskytovatele služeb. Podporovaná frekvenční pásma:
850 MHz / 900 MHz / 1800 MHz / 1900 MHz.
Software
•
Software kamery si stáhněte z našeho webu: www.nedis.com
•
Ovládací software pro systém Android si stáhněte z našeho webu: www.nedis.com
Testovací režim
•
Zařízení přepnete do testovacího režimu nastavením přepínače testování do polohy „TEST“.
- Stisknutím tlačítka nabídka vstupte do nabídky a upravte nastavení kamery.
- Stisknutím tlačítka pravé šipky pořídíte fotografii nebo zaznamenáte video.
- Pokud je volba „Send Mode“ nastavena na hodnotu „Manual“, můžete odesílat fotografie
(nikoli videa) ve formě zpráv MMS na přednastavené telefonní číslo.
Režim přehrávání
V režimu přehrávání můžete prohlížet a mazat fotografie či videa. Rovněž lze odesílat fotografie přes
MMS nebo GPRS.
•
Zařízení přepnete do testovacího režimu nastavením přepínače testování do polohy „TEST“.
- Do režimu přehrávání vstoupíte stisknutím tlačítka OK. Fotografie zobrazíte stisknutím tlačítek
nahoru/dolů. Režim přehrávání opustíte opětovným stisknutím tlačítka OK.
Poznámka: Na displeji lze zobrazovat pouze fotografie (nikoli videa).
- Chcete-li položku smazat, vyberte fotografii nebo video, smažte soubor a stiskněte tlačítko OK.
Seznam SMS příkazů
Nastavit heslo administrátora
# P # (čtyři číslice) #
Nastavení telefonu –
Superuživatel
# sg880 # 4321 # (mobilní telefon) #
Mobilní telefon = telefonní číslo bez „+“ a s kódem země.
Nastavení telefonu –
Běžný uživatel
# N # (mobilní telefon 1) # (mobilní telefon 2) # (mobilní telefon 3) #
Max. 3 běžní uživatelé.
Mobilní telefon = telefonní číslo bez „+“ a s kódem země.
Nastavení parametrů zpráv MMS # M # (URL MMSC) # (adresa serveru proxy zpráv MMS bez čísla portu) # (číslo portu) # (APN)
# (uživatel) # (heslo) #
Nastavení e-mailové adresy
# R # (e-mail 1) # (e-mail 2) # (e-mail 3) # (e-mail 4) #
Max. 4 e-mailové adresy.
Nastavení odesílání fotografií
# T #
pomocí zpráv MMS
# T # E #
pomocí e-mail přes GPRS
Kontrola nastavení kamery
# L #
Úprava pracovních parametrů
# E #
Parametr
Popis
Parametr
Popis
cp
Režim fotografií /
Režim videa
t
Hodiny
s5
Velikost fotografie
l10m
Časová smyčka
fh
Velikost videa
pn
PIR citlivost
b1
Sekvence snímků
i5s
PIR interval
v60
Délka videa
hon
Provozní doba
Formátování paměťové karty
# F #
Nápověda
# H #
Technické údaje
Vstupní napětí
6 V DC
Typ baterie
AA baterie, alkalické/NiMH (4x / 8x)
Dosah detekce PIR
22 m, 50°
Snímač obrazu
5M
Rozlišení obrázku
≤ 8 Mpx / 720P HD
Čas spínače
< 1,2 sekundy
Interval spínače
0 sekund – 1 hodina
Zorné pole
60°
Rozšíření paměti
≤ 32 GB
Ochrana IP
IP44
Provozní teplota
-20 až 60 °C
Rozměry (DxŠxV)
140 x 87 x 55 mm
Hmotnost
300 g
Bezpečnost
Všeobecné bezpečnostní pokyny
•
Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být v případě potřeby tento výrobek
otevřen pouze autorizovaným technikem.
•
Dojde-li k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
•
Před použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.
•
Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům,
než je popsáno v příručce.
•
Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškozené
nebo vadné, okamžitě jej vyměňte.
•
Nevystavujte zařízení působení vody ani vlhkosti.
Pokyny pro použití baterií
•
Používejte pouze baterie uvedené v návodu.
•
Nevkládejte zároveň staré a nové baterie.
•
Nepoužívejte baterie jiného typu ani značky.
•
Baterie neinstalujte s obrácenou polaritou.
•
Baterie nezkratujte ani nedemontujte.
•
Nevystavujte baterie působení vody.
•
Nevystavujte baterie působení ohně či nadměrného tepla.
•
Při úplném vybití mají baterie tendence vytékat. Abyste zabránili poškození produktu, vyjměte baterie,
pokud necháváte produkt na delší dobu bez dozoru.
•
Pokud se kapalina z baterie dostane do styku s pokožkou nebo oblečením, okamžitě je opláchněte
čistou vodou.
Čištění a údržba
Upozornění!
•
Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.
•
Nečistěte vnitřek zařízení.
•
Nepokoušejte se zařízení opravovat. Pokud zařízení nepracuje správně, vyměňte jej za nové zařízení.
•
Venek zařízení očistěte měkkým, suchým hadříkem.
Leírás Magyar
A vadmegfigyelő kamera célja fényképek és videófelvételek rögzítése mozgás észlelésekor.
Távirányító (A ábra)
A távvezérlő megfelelő működése csak az antenna helyes felszerelése esetén biztosított.
1. Menü gomb
•
Nyomja meg a gombot a menü megnyitásához/bezárásához.
2. Mégse gomb
•
Nyomja meg a gombot a művelet megszakításához.
3. OK gomb
•
A gomb megnyomásával megerősítheti a kiválasztott menüpontot.
4. Felvétel gomb
•
A gomb megnyomásával készítheti el a fényképeket vagy videófelvételeket.
5. Nyílgombok
•
A gombok segítségével navigálhat a menüben.
6. * gomb
•
Nyomja meg a gombot a lézermutató be- és kikapcsolásához.
Kamera („A” ábra)
7. Antenna
•
Az antenna adatok továbbítására szolgál.
8. Kijelző
•
A kijelző a menürendszer, valamint a fényképek/videók megjelenítésére szolgál.
9. Infravörös érzékelő
•
Az infravörös érzékelő feladata a mozgás érzékelése.
10. Mikrofon
•
A mikrofon hangrögzítésre szolgál.
11. Mozgásérzékelő jelzőfény
•
A jelzőfény akkor világít, ha a készülék mozgást észlel.
12. Infravörös fény
•
Az infravörös fény segítségével sötétben is készíthet képeket és videófelvételeket.
13. Memóriakártya-foglalat (SD)
•
Helyezzen egy memóriakártyát a memóriakártya-foglalatba (tárolás).
14. USB csatlakozó
•
A készüléket az USB-csatlakozó segítségével csatlakoztathatja a számítógéphez
(adatátvitel céljából).
15. Retesz (alsó fedél)
•
A retesz bezárásával tarthatja csukva az alsó fedelet.
16. SIM-kártya foglalat
•
Ha a SIM-kártya foglalatba SIM-kártyát helyez, a fényképeket elküldheti a mobiltelefonjára.
Figyelmeztetés: A SIM-kártya behelyezése/eltávolítása előtt a készüléket ki kell kapcsolni.
17. Elemtartó
•
Tegyen be 4 vagy 8 AA elemet az elemtartóba. Ügyeljen rá, hogy az elemeket az
elemtartóban feltüntetett polaritással (+/-) helyezze be.
Megjegyzés: Habár a készülék 4 elemmel is működik, javasolt 8 elemet behelyezni
a készülékbe. 4 elem behelyezése esetén csak az 1-es és 2-es foglalatot használja.
18. Alsó fedél
•
Az alsó fedél egyfelől hozzáférést biztosít különböző kezelőszervekhez, másfelől
a távvezérlő tárolására is szolgál.
19. TV-csatlakozás
•
A készülék a TV-csatlakozó segítségével csatlakoztatható a TV-hez.
20. Be-/kikapcsoló
Tesztkapcsoló
•
A készülék a be-/kikapcsoló gomb „ON” helyzetbe állításával kapcsolható be.
A mozgásérzékelő jelzőfény körülbelül 10 másodpercig villog, mielőtt a készülék
elkezdi a fényképek és videófelvételek automatikus rögzítését.
•
A készülék a be-/kikapcsoló gomb „OFF” helyzetbe állításával kapcsolható ki.
•
A készülék teszt módba kapcsolásához állítsa a kapcsolót „TEST” helyzetbe.
Megjegyzés: Teszt módban a készülék 3 perc inaktivitást követően automatikusan
kikapcsolódik.
21. Lézermutató
•
A lézermutató a kamera megfelelő irányba állításában segít.
22. Objektív
•
Az objektív fényképek és videófelvételek rögzítésére szolgál.
Kijelző (B ábra)
23. SIM-kártya
24. Fénykép mód / Videó mód
25. Képméret
26. Jelerősség
27. Akkumulátortöltöttségi szint
28. Szolgáltató
29. Dátum
30. Idő
31. Memóriakártyán elérhető szabad hely
32. A memóriakártyán tárolt fényképek és videók száma
OSD menü (C ábra)
•
Az OSD menü felépítése a táblázatban megtalálható.
Használat
Napelemtábla
A kamerára napelemtábla szerelhető az áramellátás biztosítása érdekében. A napelemtáblát a meglévő
tápcsatlakozás segítségével kell csatlakoztatni.
MMS/GPRS funkció
Ha a SIM-kártya foglalatba SIM-kártyát helyez, akkor a kamera képes a GPRS hálózaton keresztül továbbítani
a fényképeket az Ön mobilkészülékére. Az új fénykép vagy videófelvétel rögzítéséről a készülék MMS
üzenetet küld. A funkció használatához engedélyeztetnie kell szolgáltatójával a GPRS szolgáltatást.
Támogatott frekvenciasávok: 850 MHz / 900 MHz / 1800 MHz / 1900 MHz.
Szoftver
•
A kamera szoftverét az alábbi weboldalról töltheti le: www.nedis.com
•
Az Android vezérlőszoftvert az alábbi weboldalról töltheti le: www.nedis.com
Teszt mód
•
A készülék teszt módba kapcsolásához állítsa a teszt kapcsolót „TEST” helyzetbe.
- A menürendszer megnyitásához és a kamerabeállítások elvégzéséhez nyomja meg a menü gombot.
- A jobb nyílgomb megnyomásával készítheti el a fényképeket vagy videófelvételeket.
- Ha a „Send Mode” paraméter „Manual” lehetőségre van állítva, akkor az elkészített képeket MMS
üzenet formájában elküldheti az előre tárolt telefonszámra (ez a videófelvételekre nem vonatkozik).
Lejátszási mód
Lejátszási módban megtekintheti, illetve törölheti az elkészített fényképeket és videófelvételeket.
Ezenfelül a fényképeket MMS üzenetként, illetve GPRS hálózaton keresztül is továbbíthatja.
•
A készülék teszt módba kapcsolásához állítsa a teszt kapcsolót „TEST” helyzetbe.
- Nyomja meg az OK gombot a lejátszási módba lépéshez. A fényképek megtekintéséhez nyomja
meg a fel/le gombot. Nyomja meg ismét az OK gombot a lejátszási módból történő kilépéshez.
Megjegyzés: A kijelzőn csak a fényképek jeleníthetők meg, a videófelvételek nem.
- A törléshez előbb válassza ki a törölni kívánt fényképet vagy videófelvételt, törölje a fájlt, majd
nyomja meg az OK gombot.
SMS-parancsok listája
Rendszergazdai jelszó beállítása # P # (négy számjegy) #
Kiemelt felhasználó
telefonszámának beállítása
# sg880 # 4321 # (mobiltelefonszám) #
A mobiltelefonszám megadása során a + jelet nem kell használni, de az országhívó
számot meg kell adni.
Normál felhasználó
telefonszámának beállítása
# N # (1. mobiltelefonszám) # (2. mobiltelefonszám) # (3. mobiltelefonszám) #
Max. 3 normál felhasználó száma adható meg.
A mobiltelefonszám megadása során a + jelet nem kell használni, de az országhívó
számot meg kell adni.
MMS paraméterek beállítása
# M # (URL MMSC) # (MMS proxycím portszám nélkül) # (portszám) # (APN) # (felhasználónév)
# (jelszó) #
E-mail cím beállítása
# R # (1. e-mail cím) # (2. e-mail cím) # (3. e-mail cím) # (4. e-mail cím) #
Max. 4 e-mail cím adható meg.
Fényképküldési paraméterek
beállítása
# T #
MMS üzenetként
# T # E #
GPRS hálózaton keresztül, e-mail üzenetként
Kamerabeállítások ellenőrzése
# L #
Üzemi paraméterek szerkesztése
# E # #
Paraméter
Megnevezés
Paraméter
Megnevezés
cp
Fénykép mód /
Videó mód
t
Óra
s5
Fényképméret
l10m
Gyorsított felvétel
fh
Videóméret
pn
PIR érzékenység
b1
Sorozatfelvétel
i5s
PIR intervallum
v60
Videofájl hossza
hon
Üzemidő
Memóriakártya formázása
# F #
Súgó
# H #
Műszaki adatok
Bemenőfeszültség
6 V DC
Akkumulátor típusa
AA alkáli/NiMH elemek (4 / 8 db)
PIR hatótávolság
22 m, 50°
Képérzékelő
5M
Képfelbontás
max. 8 MP / 720P HD
Aktiválási idő
max. 1,2 mp
Aktiválási intervallum
0 mp – 1 óra
Látótér (FOV):
60°
Memóriabővítés
max. 32 GB
Védettségi fokozat
IP44
Működési hőmérséklet
-20 ... +60 °C
Méretek (HxSZxM)
140 x 87 x 55 mm
Tömeg
300 g
Biztonság
Általános biztonsági tudnivalók
•
Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket kizárólag a márkaszerviz képviselője
nyithatja fel.
•
Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről.
•
A használat előtt figyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet, hogy szükség
esetén belenézhessen.
•
Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a kézikönyvben
feltüntetettől eltérő célra.
•
Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy meghibásodott
készüléket azonnal javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.
•
Vigyázzon, hogy ne érje a készüléket víz vagy nedvesség.
Elemekkel kapcsolatos biztonsági előírások
•
Kizárólag az útmutatóban meghatározott elemeket használja.
•
Ne keverje a használt és új elemeket.
•
Ne használjon eltérő típusú vagy márkájú elemeket.
•
Ne próbálja fordított polaritással behelyezni az elemeket.
•
Ne zárja rövidre és ne szerelje szét az elemeket.
•
Vigyázzon, hogy az elemeket ne érje víz.
•
Vigyázzon, hogy az elemeket ne érje tűz vagy túlzott mértékű hő.
•
A teljesen kisült elemek hajlamosak elfolyni. A termék esetleges megrongálódásának elkerülése
érdekében az elemeket ki kell venni, ha a terméket hosszabb ideig nem kívánja használni.
•
Ha az elemből szivárgó folyadék bőrrel vagy ruhával érintkezik, akkor a szennyezett felületet
azonnal öblítse le tiszta vízzel.
Tisztítás és karbantartás
Figyelmeztetés!
•
Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
•
Ne tisztítsa a készülék belsejét.
•
Ne próbálja megjavítani a készüléket. Ha a készülék nem működik megfelelően, cserélje le egy új
készülékre.
•
Törölje át a készülék külső felületeit egy puha, nedves törlőkendővel.
Descrierea Română
Camera pentru faună este utilizată la fotografiere şi înregistrări video când dispozitivul detectează mişcări.
Telecomandă (fig. A)
Telecomanda va funcţiona doar dacă antena este instalată corect.
1. Buton meniu
•
Apăsaţi butonul pentru a accesa sau ieşi din meniu.
2. Buton anulare
•
Apăsaţi butonul pentru a anula operaţia.
3. Buton OK
•
Apăsaţi butonul pentru a confirma selecţia.
4. Buton înregistrare
•
Apăsaţi butonul pentru a fotografia sau înregistra material video.
5. Butoane direcţionale
•
Apăsaţi butoanele pentru a naviga prin meniu
6. Buton *
•
Apăsaţi butonul pentru a porni sau opri indicatorul cu laser.
Cameră (fig. A)
7. Antenă
•
Antena este utilizată la transferul de date.
8. Afişaj
•
Afişajul prezintă meniul sau fotografii/clipuri video.
9. Senzor infraroşu
•
Senzorul cu infraroşu detectează mişcare.
10. Microfon
•
Microfonul este utilizat la înregistrarea semnalului audio.
11. Indicator de detectare
a mişcării
•
Indicatorul se aprinde când dispozitivul este detectează mişcare.
12. Lumină infraroşu
•
Lumina în infraroşu permite realizarea de fotografii şi înregistrarea video pe întuneric.
13. Slot card memorie (SD)
•
Introduceţi un card de memorie în slotul cardului de memorie (stocare).
14. Port USB
•
Utilizaţi portul USB pentru a conecta dispozitivul la computer printr-un cablu USB
(transfer de date).
15. Încuietoare (capac inferior) •
Închideţi încuietoarea pentru a menţine capacul inferior închis.
16. Fantă cartelă SIM
•
Introduceţi o cartelă SIM în fanta de cartelă SIM pentru a trimite fotografii către
telefonul mobil.
Măsuri de precauţie: Înaintea de a instala sau scoate cartela SIM, opriţi dispozitivul.
17. Compartiment baterii
•
Introduceţi 4 sau 8 baterii AA în compartimentul pentru baterii. Asiguraţi-vă că polaritatea
bateriilor (+/-) se potriveşte marcajelor de polaritate din interiorul compartimentului
pentru baterii.
Notă: Se recomandă să utilizaţi 8 baterii în dispozitiv, însă acesta va funcţiona şi cu numai
4 baterii instalate. Dacă utilizaţi 4 baterii, folosiţi numai fantele „1” şi „2”.
18. Capacul inferior
•
Capacul inferior vă oferă acces la diverse articole, în acesta aflându-se telecomanda.
19. Conexiune TV
•
Utilizaţi conexiunea TV pentru a conecta dispozitivul la TV.