beautypg.com

C. d – Delta 3584 Series User Manual

Page 8

background image

Quite el aireador (1) y gire las manijas de la llave (2) completamente a

la posición abierta. Abra los suministros de agua caliente y fría (3) y deje

que el agua corra por las líneas por un minuto.

Importante: Esto limpia

cualquier escombro que pudiera causar daño a las partes internas.

Reinstale el aireador.

Examine todas las conexiones donde señalan las flechas por si hay

filtraciones de agua. Apriete de nuevo si es necesario, pero no

apriete demasiado.

Remove aerator (1) and turn faucet handles (2) all the way on. Turn on

hot and cold water supplies (3) and flush water lines for one minute.

Important: This flushes away any debris that could cause damage

to internal parts. Reinstall aerator.

Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten if necessary, but

do not overtighten.

Retirez l’aérateur (1) et tournez les poignées (2) du robinet pour ouvrir

celui-ci complètement. Rétablissez l’alimentation en eau chaude et en

eau froide (3), puis laissez s’écouler l’eau une minute.

Important: Il

faut laisser s’écouler l’eau pour évacuer les saletés qui pourraient

abîmer les éléments internes du robinet. Réinstallez l’aérateur.

Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords identifiés par une flèche.

Resserrez les raccords au besoin, mais prenez garde de trop les serrer.

1

3

2

8

53911 Rev. A

5

4

A.

Step 3c

B.

SI

LI

C

O

N

E

C.

D.

Instalación del colador de rejilla

Quite el reborde de la rejilla (1). Atornille la tuerca y la arandela (2) lo más

posible. Empuje el empaque (3) hacia la tuerca y la arandela.

Quite la pieza de cola (1) y apliqué la cinta Teflon

®

(2) a las roscas. Coloque la

pieza de cola otra vez.

Aplique el sellador de silicón a la parte interior del reborde de la rejilla

(1). Introduzca la pieza del colador (2) hacia arriba, a través del fondo del

lavamanos. Atornille el reborde de la rejilla y asegúrela.

Hale el reborde de la rejilla (1) hacia abajo dentro del agujero del desagüe y

fije el empaque, la tuerca y la arandela (2).

No gire el reborde de la rejilla

mientras aprieta la tuerca, o el sellador pueda no sellar eldesagüe. Limpie

el exceso de sellador.

A.

B.

C.

D.

Grid Strainer Installation

Remove grid flange (1). Screw nut and washer (2)

down as far as possible.

Push gasket (3) down to nut and washer.
Remove tailpiece (1) and apply Teflon

®

tape (2) to threads. Replace tailpiece.

Apply silicone sealant to underside of grid flange (1). Insert grid strainer assembly

(2) up through bottom of lavatory. Screw grid flange back on and secure.
Pull grid strainer (1) straight down into drain hole and secure gasket, washer

and nut (2).

Do not turn grid strainer while tightening nut or sealant may not

seal drain. Remove excess sealant.

A.

B.

C.

D.

Installation de la crépine

Enlevez la collerette (1) de la crépine. Serrez l’écrou et la rondelle (2) autant que

possible.Abaissez le joint (3) contre l’écrou et la rondelle.

Enlevez le raccord droit de vidange (1) et appliquez du ruban de Téflon

®

(2)

sur les filets. Remettez le raccord droit de vidange en place.

Appliquez du composé d’étanchéité à la silicone contre le dessous de la

collerette (1) de la crépine. Introduisez la crépine complète (2) par le dessous

du lavabo. Remettez la collerette de la crépine en place et serrez-la.

Tirez la crépine (1) directement dans le trou de renvoi et immobilisez-la à

l’aide du joint, de la rondelle et de l’écrou (2).

Évitez de faire tourner la

crépine en serrant pour ne pas compromettre l’étanchéité. Enlevez le

surplus de composé d’étanchéité.

A.

B.

C.

D.

1

2

3

2

1

1

2

1

2