beautypg.com

Safety precautions, Sicherheitsvorschriften, Consignes de sécurité – Husqvarna T300 User Manual

Page 20: Veiiigheidsvoorschriften, Guarantee, Complaints, Garantie, Beanstandung, Garantie, réclamation, Garantie, reklamation

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

background image

© Safety precautions

1. Follow all instructions carefully and never permit anyone to

operate the tiller without proper instructions.

2. Make sure that the tiller rotors stop when you release the clutch

handle.

3. Drive carefully.
4. Keep hands and feet well away from the rotating tiller rotors at

all times.

5. Always wear snug fitting clothing.

® Sicherheitsvorschriften

1. Bei allen Arbeiten am Werkzeug den Motor ausschalten. Das

Reinigen hat möglichst nicht mit der Hand, sondern mit einem
geeigneten Gerät zu erfolgen. Dabei ist der Zündkerzenstecker
abzuziehen.

2. Auch beim Wenden muss der Maschinenführer den ihm durch

den Holm gewiesenen Abstand von der Fräswalze halten. Er

soll beim Wenden den Fräsenschwanz nicht ziehen, sondern
vor sich herdrücken. Einrichtungen zum Erleichtern des
Wendens sind zu benutzen.

3. Beim Wechseln der Arbeitswerkzeuge und beim Transport ist

der Motor abzustellen.

4. Die Bedienungsanleitung ist von allen, die ein Gerät kaufen

und benutzen, sorgfältig durchzulesen.

5. Besteht im hängigen Gelände die Gefahr des Abrutschens, so

ist das Gerät von einer Begleitperson mit einer Stange oder

einem Seil zu halten. Die Begleitperson muss sich oberhalb
des Gerätes in ausreichendem Abstand von den Arbeitswerk­
zeugen befinden.

6. Der Aufenthalt im Gefahrenbereich ist verboten.
7. Zum Starten des Motors darf die Bedienungsperson nicht vor

das Gerät oder vor die Arbeitswerkzeuge treten.

8. Beim Verlassen des Gerätes ist der Motor stillzusetzen und

gegebenenfalls derZündschlüssel abzuziehen.

® Consignes de sécurité

1. Suivre les instructions soigneusement et observer la plus

grande prudence lors du démarrage.

2. S’assurerquelesfraisess’arrêtentlorsqu’on lâche la poignée

d’embrayage.

3. Conduire prudemment.
4. Tenir pieds et mains à l’écart des couteaux en mouvement.
5. Ne pas porter de vêtements flottants.
6. Ne jamais s’éloigner du motoculteur sans arrêter le moteur.
7. Se conformer soigneusement aux instructions relatives au

moteur.

(NL

Veiiigheidsvoorschriften

1. Volg de aanwijzingen nauwkeurig op en wees voorzichtig bij

het starten.

2. Kontroleer of de messen Stil blijven staan als de koppelings-

hendel vordt losgelaten.

3. Rijd voorzichtig.
4. Houd handen en voeten uit de buurt van draaiende messen.
5. Gebruik geen loszittende kleding tijdens het werk.
6. Zet de motor uit als u bij de machine wegloopt.
7. Lees het instruktieboekje aandachtig door.

6. Always stop the engine when you leave the tiller. Never allow it

to idle unattended.

7. Always stop the engine before filling fuel.

8. Keep children and animals well away from the working area.
9. Be sure to read and understand the Operator’s Manual before

using the tiller.

CAUTION!

Don’t forget to fill oil in the engine and in the transmission housing.

9. Wegen der damit verbundenen Vergiftungsgefahr darf das

Gerät nicht in geschlossenen Räumen in Betrieb genommen
werden.

10. Jugendliche unter 16 Jahren dürfen das Gerät nicht bedienen.
11. Der Benutzer ist gegenüber Dritten im Arbeitsbereich verant­

wortlich.

12. Das Gerät darf nur im Leerlauf gestartet werden.
13. Schutzhauben über den Arbeitswerkzeugen sind so einzu­

stellen, dass nur der in das Erdreich eindringende Teil des
Werkzeuges unabgedeckt ist.

14. Nach Reparatur oder Umrüstung sind die vorgeschriebenen

Schutzabdeckungen wieder anzubringen.

15. Bei laufendem Motor kein Benzin einfüllen (Entzündungsge­

fahr). Während des Einfüllens ist ein Trichter zu verwenden.

16. In regelmässigen Abständen das Messersystem und dessen

Befestigung nachprüfen. Durch schiefe und ungenaue Ab­
balancierung können unnötige kostspielige Reparaturen sowie
Beschädigungen von Menschen und Umgebung verursacht

werden.

17. Befolgen Sie genau die beifolgende Motoranleitung.
18. Ohrenschutz ist zu empfehlen.

ACHTUNG! Denken sie daran, dass im Motor kein Öl ist.

8. Ne pas faire le plein d’essence avec le moteur en marche: les

vapeurs d’essence peuvent s’enflammer.

9. Ne jamais autoriser des enfants à conduire le motoculteur ni à

se tenir à proximité pendant le travail.

10. Veiller à ne pas causer d’accidents avec les autres personnes

pouvant se trouver à proximité.

11. Informer chaque personne devant conduire la machine des

consignes des sécurité.

IMPORTANT! Ne pas oublier de mettre de l’huile dans le moteur

et dans le carter de transmission.

8. Vul nooit benzine bij als de motor draait. De benzinedampen

zijn brandgevaarlijk.

9. Kinderen mögen onder geen voorwaarde de tuinfrees gebrui-

ken. Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van de machine
tijdens het werk.

10. Houd eveneens rekening met anderen zodat niemand in

gevaar raakt.

11. ledereen die de machine gebruikt, dient de voorschriften en de

gebruiksaanwijzing te kennen.

BELANGRIJK! Vergeet nooit olie in de motor te doen!

©

Guarantee,
complaints

Guarantee and complaint
matters are dealt with in
accordance with the Sale of
Goods Act.

Further information may

be obtained from your dealer

or the supplier.

©

Garantie,

Beanstandung

Garantie- und Beanstan­
dungsfragen werden durch
das Verbraucherschutzgesetz

und das Recht der Allgemei­
nen Geschäftsbedingungen
geregelt.

Genauere Information er­

halten Sie beim Händler oder
Lieferanten.

©

Garantie, réclamation

Pour toutes questions de

garantie et de réclamation, il
convient de se référer à la
garantie légale couvrant
toutes les conséquences des
défauts ou vices cachés.

Pour plus amples informa­

tions, s’adresser à son

revendeur agréé ou bien au

fournisseur.

NL)

Garantie

1 jaar, zie bijgesloten garan-

tiekaart.

Wij wensen u veel ”tuin-

plezier” met deze machine.
Husqvarna Bos & Tuin
Divisie van Husqvarna
Nederland B.V.
Weesperstraat 118

1112 AP DIEMEN

Tel. 020-5692944