Winco S20W REV 4 7-2011 User Manual
Page 7

7
S20W Instruction Manual, July 2011 - rev. 04
Il generatore va instal-
lato in un ambiente ae-
rato.
Se non c’è sufficiente
aria oltre al mal funzio-
namento esiste peri-
colo di surriscalda-
mento.
E’ responsabilità del-
l’installatore il corretto
accoppiamento del
generatore al motore,
mettendo in atto tutti
quegli accorgimenti
necessari per garan-
tire il corretto funzio-
namento del genera-
tore ed evitare ano-
male sollecitazioni che
possono danneggiare
il generatore (come vi-
brazioni, disallinea-
menti, strane sollecita-
zioni etc ).
Ricordarsi che, una
volta accoppiato il ge-
neratore al motore pri-
mario, e montato su
un basamento, dovrà
essere sollevato se-
guendo le indicazioni
dell’installatore.
La macchina è stata
progettata per garan-
tire la potenza nomi-
nale in ambienti con
temperatura massima
di 40 °C e altitudine
inferiore ai 1000 metri
(EN60034-1), se non
diversamente indi-
cato. Per condizioni
diverse vedere il cata-
logo commerciale
(depliant).
I generatori non de-
vono mai e per nes-
suna ragione funzio-
nare con le protezioni
rimosse.
I generatori svilup-
pano calore anche
elevato in funzione
della potenza gene-
rata.
Pertanto non toccare il
generatore se non con
guanti antiscottatura e
attendere, una volta
spento, che esso rag-
giunga la temperatura
ambiente.
El generador debe ser
instalado en un am-
biente aireado. Si no
hay suficiente ventila-
ción, además del mal
funcionamiento exi-
stirá el peligro de so-
brecalentamiento.
Es responsabilidad de
instalador la correcta
conexión entre el ge-
nerador y el motor,
mediante el uso de to-
das las medidas de
seguridad necesarias
que garanticen el cor-
recto funcionamiento
del generaror y que
eviten sobrecargas
que puedan dañarlo
(x.e. vibraciones, de-
sajustes, conexiones
irregulares, etc...)
Recordar que, una vez
que el generador serà
acoplado al motor pri-
mario, o montado en
su base deberà ser
elevado seguiendo las
indicaciones del insta-
lador.
El mecanismo ha sido
diseñado para garanti-
zar la potencia nomi-
nal en ambientes con
una temperatura
máxima de 40° C, y en
altitud inferior a 1000
metros (EN60034-1),
salvo indicaciones di-
stintas; para conocer
condiciones diferentes
de las indicadas, vea
el catálogo comercial
(folleto).
Bajo ningún motivo ni
por ninguna razón, los
generadores deben
ser utlizados con las
protecciones retira-
das.
Los generadores pro-
ducen calor, y el mi-
smo puede ser ele-
vado en función de la
potencia generada,
por lo tanto no tocar la
máquina si no se po-
see guantes antique-
maduras, después de
un tiempo de haber
detenido el generador,
hasta que el mismo
alcance la tempera-
tura ambiente.
Der Generator muß in
einem belüfteten
Raum installiert wer-
den. Wenn keine au-
sreichende Belüftung
gegeben ist, besteht
die Gefahr fehlerhaf-
ten Funktionierens
und der Überhitzung.
Es liegt in der Verantwor-
tung des Installateurs
den Generator korrekt
mit dem Motor zu verbin-
den und alle notwendi-
gen Maßnahmen umzu-
setzen, die den richtigen
Betrieb des Generators
garantieren und Bela-
stungen vermeiden, die
den Generator beschädi-
gen könnten (wie Vibra-
tionen, Abweichungen,
sonderbare Beanspru-
chungen etc.).
Der Aufsteller muß die
Maschine genau auf
der Mittellinie mit dem
Haupmotor an-
schließen; andernfalls
kann die Konstruktion
gefährliche Schwin-
gungen auslösen.
Das Gerät wurde
entwickelt, um die
Nennleistung in Am-
bienten mit einer maxi-
malen Temperatur von
40 °C und einer Höhe
unter 1000 Meter
(EN60034-1) zu ga-
rantieren, wenn nicht
anders angegeben;
bei anderen Bedin-
gungen bitte im Han-
delskatalog (Prospekt)
nachschlagen.
Die Generatoren dür-
fen unter keinen Um-
ständen ohne Schut-
zelemente in Betrieb
genommen werden.
Die Generatoren
entwickeln Wärme
auch in erhöhtem
Maße, jeweils in
Abhängigkeit von der
erzeugten Leistung.
Aus diesem Grunde ist
die Maschine nur mit
V e r b r e n n u n g s -
schutzhandschuhen
zu berühren. Ist die
Maschine ausgeschal-
tet, ist abzuwarten,
daß diese wieder
U m g e b u n g s t e m -
peratur annimmt.
L'alternateur doit être
installé dans un en-
droit aéré. Si la quan-
tité d'air n'est pas suffi-
sante, outre un mau-
vais, fonctionnement,
il existe aussi un ri-
sque de surchauffe.
L’installateur est respon-
sable du couplage cor-
rect du générateur au
moteur, par la mise en
place des moyens né-
cessaires pour garantir le
bon fonctionnement du
générateur et éviter des
sollicitations anormales
qui pourraient endomma-
ger le générateur
(comme les vibrations,
les désalignements, solli-
citations anormales,
etc.).
Se rappeler qu’une
fois l’alternateur ac-
couplé au moteur
d’entrainement, ou
monté sur socle, il de-
vra être soulevé sui-
vent les indications de
l’installateur.
La machine a été
conçue afin de garantir
la puissance nominale
dans des lieux ayant
une température ma-
xima de 40 °C et à une
altitude inférieure à
1 0 0 0 m è t r e s
(EN60034-1), sauf indi-
cation différente ; pour
des conditions différen-
tes, consulter le catalo-
gue commercial
(dépliant).
Les générateurs ne
doivent jamais et pour
aucune raison fonc-
tionner si les protec-
tions ont été enlevées.
Les alternateurs pro-
duisent de l'énergie
calorifique directe-
ment proportionnelle à
la puissance utilisée.
Ainsi, ne pas toucher
l'alternateur ou bien
avec des gants appro-
priés, et attendre que
celui-ci une fois arrêté
soit de nouveau à la
température am-
biante.
The generator must be
installed in an airy
room.
If there is not enough
air, a malfunction or an
overheating may oc-
cur.
The installer is responsi-
ble for the correct cou-
pling of the generator to
the engine and for the
performance of all pre-
cautions necessary to
guarantee the correct
operation of the genera-
tor and avoid abnormal
stress, which could da-
mage the generator
(such as vibrations, misa-
lignment, strange noises
or vibrations, etc.)
Once the generator is
coupled with the prime
mover and mounted
on a baseframe, the
relevant instructions
for lifting the complete
generator set should
be followed.
The machine was de-
signed to guarantee
the nominal power in
environments with a
maximum temperature
of 40° C, at altitudes
lower than 1000 m asl
(EN60034-1), unless
otherwise specified;
for different operating
conditions, see the
commercial catalogue
(brochure).
The generator must
never be operated
with the protective de-
vices removed.
The heat produced
by the generators may
be very high according
to the power genera-
ted.
Therefore, do not
touch the generator if
you do not wear anti-
scorch gloves and, af-
ter switching it off, do
not touch it until it has
cooled down to am-
bient temperature.
man_S20W_rev04_951301905...
pagina 7
giovedì 7 luglio 2011 16.19