beautypg.com

Milwaukee Tool 2206-20 User Manual

Page 7

background image

12

13

UTILISATION

Avant l’utilisation
S’assurer que le cadran rotatif est réglé à la bonne
position, que l’instrument est réglé au mode de
mesure approprié et que la fonction de retenue
des données est désactivée. Autrement, il sera
impossible de prendre la mesure désirée.

Affi cheur ACL avec rétroéclairage
L’affi cheur ACL avec rétroéclairage s’éteint après
trois minutes d’inactivité. Appuyer sur n’importe
quel bouton ou tourner le cadran rotatif pour al-
lumer l’affi cheur.

Prendre une mesure

Tension

DANGER

Pour éviter une décharge électrique :
Ne jamais prendre une mesure sur un circuit
dont la tension est supérieure à 1 000 V c.a.
ou 1 000 V c.c.
Ne pas utiliser l’instrument si le couvercle
des piles a été retiré.
Garder ses doigts derrière les protecteurs et
à l’écart des bouts des fi ls d’essai au moment
de prendre les mesures.

1. Régler le cadran à la posi-

tion

.

2. Raccorder le fil d’essai

rouge à la borne VΩ et le
fi l d’essai noir à la borne
COM.

3. c.a. : Raccorder les fils

d’essai au circuit mis à
l’essai. La lecture s’affi che.

c.c.

:

Raccorder le fi l d’essai

rouge à la borne positive
(+) et le fi ls d’essai noir à la
borne négative (–) du circuit
mis à l’essai. La lecture
s’affiche. Une connexion
inversée fera s’affi cher une valeur négative.

Courant

1. Régler le cadran à la position .
2. Faire passer le conducteur par les mâchoires.

La lecture s’affi che.

NOTE

:

Ne pas placer plus d’un fi l à la fois entre

les mâchoires. Placer le fi l entre les fl èches.
Autrement, on risque d’obtenir des résultats
irréguliers.

ATTENTION

La taille maximale du conducteur est
d’environ 16 mm (5/8”).

DANGER

Pour éviter une décharge électrique :
Ne jamais prendre une mesure sur un circuit
dont la tension est supérieure à 1 000 V c.a.
ou 1 000 V c.c. Les mâchoires sont conçues
pour ne pas court-circuiter l’équipement mis
à l’essai. Toutefois, si cet équipement com-
porte des pièces conductrices exposées, il
importe de prendre des précautions supplé-
mentaires afi n de minimiser les possibilités
de court-circuit.
Ne pas utiliser l’instrument si le couvercle
des piles a été retiré.
Débrancher les fi ls d’essai de l’instrument
pour obtenir la mesure réelle.

Correct

Incorrect

Incorrect

Faible impédance d’entrée Lo-Z
(N

o

de cat. 2205-20 seulement)

Détection automatique de la

tension (c.a. ou c.c.).

1. Régler le cadran à la posi-

tion Lo-Z.

2. Raccorder le fil d’essai

rouge à la borne VΩ et le fi l
d’essai de couleur noir à la
borne COM.

3. c.a. : Raccorder les fils

d’essai au circuit mis à
l’essai. La lecture s’affi che.

c.c.

:

Raccorder le fi l d’essai

rouge à la borne positive
(+) et le fi ls d’essai noir à la
borne négative (–) du circuit
mis à l’essai. La lecture s’affi che. Une connexion
inversée fera s’affi cher une valeur négative.

AVERTISSEMENT

Utiliser uniquement des fils d’essai
MILWAUKEE
avec les testeurs électriques à
mâchoires ouvertes MILWAUKEE
.
Examiner les fi ls d’essai avant chaque utili-
sation. Utiliser le testeur pour procéder à une
vérifi cation de continuité.

Ω

Résistance

1. Régler le cadran à la position

Ω

.

2. Raccorder le fi l d’essai rouge

à la borne VΩ et le fi l d’essai
noir à la borne COM.

S’assurer que l’indication

« OL » s’affi che sur l’écran,
puis court-circuiter le bout
des fi ls d’essais pour obtenir
l’indication « zéro ».

3. Raccorder les fi ls aux deux

extrémités de la résistance
mise à l’essai.

4. La lecture s’affi che.

Continuité

1. Régler le cadran à la position

.

2. Raccorder le fil d’essai

rouge à la borne VΩ et le
fil d’essai noir à la borne
COM.

S’assurer que l’indication

« O L » s ’ a f f i c h e s u r
l’écran, puis court-circuiter
le bout des fils d’essais
pour obtenir l’indication
« zéro ». L’avertisseur
retentira.

3. Raccorder les fils d’essai

aux deux extrémités du
conducteur mis à l’essai. Si
la résistance mise à l’essai est de 30 Ω ou moins,
l’avertisseur retentira.

DANGER

Pour réduire le risque de décharge électrique
attribuable aux mesures de la résistance, la
continuité et la capacité, ne jamais utiliser le
testeur sur un circuit sous tension. S’assurer
que le condensateur est complètement
déchargé avant d’y toucher ou de tenter de
prendre une mesure.
Ne pas utiliser l’instrument si le couvercle
des piles a été retiré.

ATTENTION

Après le court-circuitage des fi ls d’essai, il
est possible que la valeur affi chée ne soit
pas zéro en raison de la résistance des fi ls
d’essai.

ASSEMBLAGE

Choisir l’affi chage des températures en °C ou
en °F
1. Tourner le cadran à la

position « OFF » (Arrêt)
et débrancher les fils
d’essai.

2. Dévisser et retirer la porte

du compartiment des piles
et retirer toutes les piles
ayant été installées.

3. Régler le commutateur « °C/°F » à la position

désirée.

4. Replacer les piles conformément à la section

intitulée « Charge et changement des piles ».

5. Fermer la porte du compartiment des piles et

serrer solidement la vis.

Charge et changement des piles
Remplacer les piles lorsque l’indicateur de faible
intensité des piles s’affi che.

1. Tourner le cadran à la position «

OFF » (Arrêt) et débrancher les
fi ls d’essai.

2. Dévisser et retirer la porte du

compartiment des piles.

3. Insérer deux (2) piles AA en

respectant la polarité indiquée
dans le compartiment des piles.

4. Fermer la porte du compartiment des piles et

serrer solidement la vis.

AVERTISSEMENT

Pour éviter un risque de décharge électrique,
tourner le cadran rotatif à la position « OFF »
(Arrêt) et débrancher les fi ls d’essai avant
d’ouvrir le compartiment des piles ou de
remplacer les piles.

This manual is related to the following products: