beautypg.com

Manual del usuario – Crosman 74251 User Manual

Page 2

background image

modelo 74251

Mira láser

Manual del usuario

Lea todas las instrucciones y advertencias de este manual antes de usar la mira láser.

Centerpoint Precision Optics

7629 Rt 5 & 20

Bloomfield, NY 14469

1-866-726-1122

RADIACIÓN LÁSER—

EVITE LA EXPOSICIÓN DIRECTA A LOS OJOS

Diodo de láser

Longitud de onda: 530 ± 5 nm

Salida máxima: < 5 mW

Producto

láser de

clase IIIa

PRECAUCIÓN: EVITE LA EXPOSICIÓN DIRECTA A LOS OJOS. Láser emitido desde la apertura.

PRECAUCIÓN: Las miras láser no son juguetes. Deben utilizarse bajo la supervisión de un adulto. El uso incorrecto o

descuidado puede causar lesiones graves, especialmente en los ojos. Evite la exposición directa de los ojos al rayo láser.
Siga siempre las instrucciones de seguridad que se encuentran en el manual del propietario y consérvelas en un lugar

seguro para usarlas en el futuro.
EL COMPRADOR Y EL USUARIO TIENEN EL DEBER DE OBEDECER TODAS LAS LEYES ACERCA DEL USO Y

PROPIEDAD DE ESTA MIRA LÁSER.

1. Interruptor de encendido y apagado

(tapa de la batería)

2. Apertura de láser

3. Tornillo de elevación

4. Tornillo de compensación de viento

5. Tornillos de instalación

6. Interruptor remoto

7. Anillo tipo weaver

1. INSTALAR LA MONTURA EN SU ARMA

ASEGÚRESE DE QUE SU ARMA ESTÉ DESCARGADA Y APUNTANDO

EN UNA DIRECCIÓN SEGURA.

PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones, conserve apagado el láser hasta que esté listo

para apuntar y disparar. Asegúrese de que el láser esté apagado cuando instala o

desinstala la mira

1. Instale la montura en su arma

2. Inserte el láser en la montura, con el interruptor de encendido y apagado

hacia la parte trasera del arma

3. Gire la montura de modo que el tornillo de elevación esté arriba y el tornillo

de compensación de viento esté del lado derecho (vea el diagrama A)

4. Apriete los tornillos de montaje utilizando la llave hexagonal grande

2. ACTIVACIÓN DEL LÁSER

PRECAUCIÓN: EVITE LA EXPOSICIÓN DIRECTA A LOS OJOS. Láser emitido desde

la apertura.

A. INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS Esta mira láser utiliza 1 batería CR123.

1.

Asegúrese de que el láser esté apuntado en una DIRECCIÓN SEGURA

2.

Quite la tapa de acceso a la batería (interruptor de alimentación) girando en

sentido contrario al de las manecillas del reloj

3.

Coloque la batería en el interior (lado positivo hacia arriba)

4.

Vuelva a colocar la tapa de acceso a la batería girando en el sentido de las manecillas del reloj hasta que esté

apretada

B. USO DEL INTERRUPTOR ESTÁNDAR DE ENCENDIDO Y APAGADO

La mira láser se activa oprimiendo el interruptor de botón hasta que haga clic. Se apaga mediante el mismo proced-

imiento.

NOTA: Siempre asegúrese de apagar el interruptor después de cada uso para evitar agotar la batería. Cuando la guarde

durante un período prolongado, quite la batería.

C. USO DE LA almohadilla REMOTA DE ENCENDIDO Y APAGADO momentáneo

1. El láser también viene con una almohadilla remota de encendido y apagado que le permite apagar o encender

momentáneamente la unidad haciendo presión. Para instalar el interruptor de presión, quite la tapa de acceso a

la batería estándar (interruptor de encendido/apagado)

2. Atornille el interruptor remoto de presión

3. Utilice las tiras adhesivas incluidas para pegar la almohadilla de encendido y apagado en un lugar de su arma

que le resulte conveniente. El láser se activa mientras está presionada la almohadilla

4. El láser se desactiva al aliviar la presión sobre la almohadilla

4. PUESTA A TIRO DEL LÁSER

Su mira láser puede ajustarse para compensación de viento y elevación. Para determinar qué ajustes deben hacerse,

haga 3 disparos a un blanco. Si el punto de impacto está directamente en el centro del blanco, la mira láser está puesta a

cero. En caso contrario, debe ajustarse la mira.
COMPENSACIÓN DE VIENTO

Con la llave hexagonal pequeña incluida en su paquete, girar el tornillo hexagonal de ajuste de compensación de viento

en el sentido de las manecillas del reloj moverá el punto del láser a la izquierda. Al girar el tornillo hexagonal en sentido

contrario al de las manecillas del reloj moverá su punto del láser a la derecha.
ELEVACIÓN

Con la llave hexagonal pequeña incluida en su paquete, girar el tornillo hexagonal de ajuste de elevación en el sentido de

las manecillas del reloj moverá el punto del láser hacia abajo. Mientras que girar el tornillo hexagonal en sentido contrario

al de las manecillas del reloj moverá su punto de impacto hacia arriba.
Tenga en cuenta que los ajustes son muy sensibles. Medio giro, 180 grados, proporcionará aproximadamente 10

pulgadas de movimiento a 25 yardas. Después del ajuste, dispare cuidadosamente tres tiros más y haga los ajustes

adicionales que sean necesarios.

Especificaciones

Potencia de salida

Clase IIIa <5mW

Ajuste de compensación de

viento y elevación

+/-10 ft. a 100 yardas

Longitud de onda

530 ± 5 nm

Interruptor de presión remota

10” de longitud

Tamaño del punto

.35” a 10 yardas

Baterías

1 CR123 de litio

Rango visible

Diurno: 50 yardas

Noche: 200 yardas

Garantía

1 año

GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA PARA LAS MIRAS CENTERPOINT

Se garantiza que su mira CenterPoint™ está libre de defectos en materiales y mano de obra durante toda la vida del

propietario original. Esta garantía no cubre los daños debidos al desgaste normal, falta de mantenimiento de rutina

y no incluye baterías ni accesorios. Esta garantía dura mientras el comprador original sea propietario del producto y

no es transferible. En caso de un defecto bajo esta garantía, a nuestra elección repararemos o reemplazaremos el

producto siempre que nuestra inspección indique que existe un defecto original. CenterPoint se reserva el derecho

de reemplazar cualquier producto que ya no está disponible con un producto de valor y función comparables. Si

CenterPoint determina que la reparación no está cubierta por las directrices de la garantía, podría haber un costo para

usted por la reparación. Ésta es una garantía limitada y no cubre daños causados por mal uso, manejo, instalación o

mantenimiento indebidos proporcionados por alguien que no sea CenterPoint.
Esta garantía limitada no incluye daños y perjuicios consecuenciales o incidentales, o gastos incidentales, incluidos los

daños y perjuicios a la propiedad o cualquier otro gasto. CenterPoint se exime de cualquier garantía implícita. Algunos

estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales, o no permiten limitaciones

sobre las garantías implícitas, de modo que las limitaciones o exclusiones arriba indicadas podrían no aplicársele a

usted. Esta garantía le otorga derechos legales concretos y es posible que tenga también otros derechos que varían

según el estado y el país.
RECLAMACIONES DE GARANTÍA Y SERVICIO DE REPARACIONES

Si su mira necesita reparación, llame a Servicio al Cliente de CenterPoint al 1-800-726-1122 o visite nuestro sitio Web

en www.centerpointoptics.com ¡NO INTENTE DESARMARLA! Cualquier desarmado o modificación no realizados por

CenterPoint Precision Optics anulará la garantía.

Clientes de los EE.UU.: Póngase en contacto con CenterPoint antes de enviar su producto. Con el producto, incluya

su nombre, dirección, descripción del problema, número de teléfono, copia del recibo de ventas y garantía. También

se requiere un cheque o giro postal de $10.00 para cubrir los gastos de envío y manipulación. Empaquételo y devuél-

valo a CenterPoint, Crosman Corporation, 7629 Rts. 5 & 20, Bloomfield, NY 14469. CenterPoint no asumirá ninguna

responsabilidad por ninguna pérdida o daño que ocurran durante el transporte.

Clientes internacionales: Devuelva el producto a su distribuidor más cercano. Si no conoce a su distribuidor, llame

al 585-657-6161 y pida asistencia a nuestro Departamento Internacional. Pueden aplicarse costos de transporte y

manejo.