beautypg.com

Guide d’utilisation, Pulse p70 modèle sapp70 – Crosman SAPP70B User Manual

Page 3

background image

PULSE P70

Modèle SAPP70

Soft Air électronique à répétition BB 6 mm

GUIDE D’UTILISATION

LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES ET LES

AVERTISSEMENTS CONTENUS

DANS CE GUIDE AVANT D’UTILISER CE PISTOLET SOFT AIR

Crosman Corporation

7629 Routes 5 & 20

East Bloomfield, NY 14443

www.crosman.com

1-800-7AIRGUN

1-800-724-7486

SAPP70B516

Ceci n’est pas un jouet. La supervision d’un adulte est requise. Un us-

age inapproprié peut provoquer des blessures graves, particulièrement aux yeux. Un protecteur

oculaire conçu pour les armes soft air doit être porté par l’utilisateur et toutes personnes à

proximité. Peut être dangereux jusqu’à une distance de 100 yards. Lisez le guide d’utilisation

avant l’usage.

Ne pas brandir ou exposer cette arme soft air en public – cela peut

porter à confusion et constituer un crime. Les policiers et autres personnes peuvent penser qu’il

s’agit d’une arme à feu. Ne pas changer la coloration ou l’étiquetage pour qu’elle ressemble

davantage à une arme à feu. Cela est dangereux et peut constituer un crime.

LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER CETTE ARME SOFT AIR.

L’ACHETEUR ET L’UTILISATEUR SONT TENUS DE SE CONFORMER À TOUTES LES LOIS RELATIVES À

L’USAGE ET À LA PROPRIÉTÉ DE CETTE ARME SOFT AIR.

ACHAT NON RECOMMANDÉ POUR LES PERSONNES DE MOINS DE 18 ANS. USAGE RÉSERVÉ AUX PER-

SONNES DE 16 ANS ET PLUS.

Nos félicitations et remerciements pour l’achat du pistolet soft air 6 mm modèle SAPC11 de CROS-

MAN®. Veuillez lire entièrement ce guide d’utilisation. Rappelez-vous que vous devez manipuler ce pisto-

let soft air avec autant de prudence que vous le feriez pour une arme à feu. Suivez toujours les consignes

de sécurité contenues dans ce guide d’utilisation et conservez-le en lieu sûr

pour consultations ultérieures.

Pour toutes questions concernant votre nouveau pistolet soft air, veuillez communiquer avec le Service à

la clientèle Crosman au : 1-800-724-7486, 585-657-6161 ou www.crosman.com.

Consignes d’utilisation

1. Connaître les parties de votre nouveau pistolet Soft Air

2. Comment utiliser le cran de sûreté

3. Comment installer les piles

4. Comment charger et décharger les BB en plastique

5. Comment viser et tirer en sécurité

6. Comment entretenir votre pistolet

7. Réviser les règles de sécurité

1. Connaître les parties de votre nouveau pistolet Soft Air

Vous comprendrez mieux votre guide d’utilisation si vous connaissez le nom des parties qui composent

votre nouveau pistolet Soft air. Pour en profiter pleinement, servez-vous de ce guide.

A. Hausse

B. Glissière

C. Guidon

D. Poignée

E. Détente

F. Pontet

G. Sûreté

H. Bouche

I. Compartiment à piles

2. Comment utiliser le

cran de sûreté

A. Pour enclencher la sûreté du

pistolet Soft Air (ON)

• Trouvez le cran de sûreté situé

sur le côté droit du

pistolet soft air.

• Poussez le cran complète-

ment vers l’arrière en direction

« SÛRETÉ/SAFE » (ON) (fig. 2.1).

La sûreté n’est pas enclenchée tant

que le cran n’est pas poussé

complètement vers l’arrière en

direction de « SÛRETÉ/SAFE ».

Comme tout mécanisme, il est possible que le dispositif de sûreté du pistolet soft air fasse défaut. Même quand

le cran de sûreté est enclenché, vous devez continuer à manipuler le pistolet soft air avec précaution. Ne

pointez JAMAIS le pistolet soft air vers quelqu’un. Ne pointez JAMAIS le pistolet soft air en direction de quelque

chose que vous n’avez

pas l’intention d’atteindre.

B. Pour dégager la

sûreté « OFF »

• REMARQUE :

Ce pistolet soft air tire

en mode semi ou

entièrement

atomatique. Entière-

ment automatique

signifie qu’il

continuera à tirer

toutes les BB en

plastique dans le

chargeur aussi longtemps que vous appuierez sur la détente. Semi-automatique

signifie que vous aurez à presser la détente chaque fois que vous voulez effectuer un tir.

• Trouvez le cran de sûreté situé sur l’un ou l’autre côté du boîtier de culasse (Fig. 2B)

• Poussez le cran de sûreté vers l’avant jusqu’à « SEMI » pour semi-automatique (fig. 2.2) ou

« FULL » pour entièrement automatique (fig. 2.3).

• La sûreté du pistolet soft air est dégagée (OFF) et vous êtes prêt à tirer lorsque le cran pointe vers

l’une ou l’autre de ces positions (FULL ou SEMI).

3. Comment installer les piles

• Le Pulse C11 est activé par 4 piles AAA (non incluses)

• Enclenchez la sûreté du pistolet (voir section 2A).

• Assurez-vous que le pistolet est DÉCHARCHÉ (voir section 4B) et

POINTE VERS UN ENDROIT SÛR.

• Pour installer les piles, repérez le couvercle du compartiment à piles, à la

base de la crosse.

• Ouvrez le couvercle en le glissant en direction de la flèche.

• Insérez 4 piles AAA tel qu’illustré en figure 3.

• Remettez le couvercle en place.

4. Comment charger et décharger les BB en plastique

A. Pour charger les BB en plastique

• Assurez-vous que la sûreté est enclenchée (section 2A) et pointe vers un ENDROIT SÛR.

• Tirez le chargeur vers le bas à partir de la base de la crosse (fig. 4).

• Insérez jusqu’à 15 BB en plastique dans l’orifice de charge-

ment sur le dessus du chargeur (fig. 5).

• Insérez le chargeur plein dans la base de la crosse et poussez

jusqu’à ce vous l’entendiez s’enclencher, indiquant que le chargeur est bien fixé en place (fig 6).

• Votre pistolet soft air est maintenant chargé et prêt pour le tir. Assurez-vous de continuer à lire

entièrement le guide d’utilisation, y compris la section 7 « Réviser les règles de sécurité »

avant d’aller plus loin.

B Pour décharger les BB en plastique

• Assurez-vous que la sûreté est enclenchée (voir section 2A) et pointe vers un ENDROIT SÛR.

• Tirez le chargeur vers le bas à partir de la base de la crosse.

• Tenez le chargeur à l’envers et placez un contenant ou votre main autour de l’orifice

de chargement (fig. 7).

• Poussez sur les BB en plastique à partir de la fente sur le dessus du chargeur.

Remarque : Les BB en plastique se libéreront rapidement, soyez prêt à les retenir.

• Avant de replacer le chargeur, secouez le pistolet pour dégager toutes BB en plastique qui auraient

pu tomber à l’intérieur du pistolet soft air.

Même après avoir effectué la procédure de déchargement, contin-

uez à manipuler le pistolet soft air comme s’il était chargé. Ne pointez pas vers quelque chose

que vous n’avez pas l’intention d’atteindre.

5. Aiming and Firing Safely

REMARQUE : Ce pistolet soft air tire en mode semi ou entièrement automatique. Entièrement au

tomatique signifie qu’il continuera à tirer toutes les BB en plastique du chargeur aussi longtemps

que vous appuierez sur la détente. Semi-automatique signifie que vous aurez à presser la détente

chaque fois que vous voulez effectuer un tir.

• Vous et toutes personnes près de vous devriez toujours porter des

lunettes de protection conçu pour le tir soft air.

• Pointez toujours l’arme soft air vers un ENDROIT SÛR.

• Ne tirez pas sur des surfaces dures ou sur la surface de l’eau.

Les balles BB en plastique peuvent rebondir ou ricocher en

direction d’une personne ou de quelque chose que vous n’aviez

pas l’intention d’atteindre.

• NE PAS réutiliser les balles BB en plastique car elles peuvent

endommager votre arme soft air.

• Votre arme soft air est conçue pour le tir sur cible et peut être utili-

sée tant à l’intérieur qu’à l’extérieur. Rappelez-vous de toujours

choisir prudemment l’emplacement de votre cible. PENSEZ à ce

que vous pourrez atteindre si vous ratez la cible.

• La ligne de mire de votre arme soft air est réglée correcte-

ment lorsque la lame du guidon se trouve exactement au centre de

l’encoche de la hausse. Le dessus de la lame du guidon doit être à

la même hauteur que le dessus de l’encoche de la hausse. Le

point de mire doit sembler reposer sur le dessus du guidon (Fig. 8).

• Lorsque vous êtes sûr de votre cible et du dispositif d’arrêt, et que l’entourage de la cible est libre,

chargez et armez l’arme soft air en suivant les directives des sections 3 et 4. Dégagez la sûreté de

l’arme soft air (section 2A), visez la cible et appuyez sur la détente pour faire feu.

6. Comment entretenir votre pistolet Soft Air

• NE FAITES AUCUNE MODIFICATION OU CHANGEMENT À VOTRE PISTOLET SOFT AIR. Toute tentative de

modification de votre pistolet soft air, de quelque manière que ce soit à l’encontre de ce guide d’utilisation,

peut rendre son utilisation dangereuse, causer des blessures graves particulièrement aux yeux et entraînera la

nullité de la garantie.

• Si vous échappez votre pistolet soft air, vérifiez visuellement s’il fonctionne bien avant de l’utiliser à nouveau.

Si quelque chose vous semble différent, comme une détente plus courte ou plus faible, il pourrait s’agir de

pièces usées ou brisées. Appelez le Service à la clientèle Crosman pour une assistance avant d’utiliser à

nouveau votre pistolet soft air.

7. Réviser les règles de sécurité

• Ne pointez jamais l’arme soft air vers quelqu’un. Ne pointez jamais l’arme soft air vers quelque chose que

vous n’avez pas l’intention d’atteindre.

• Manipulez toujours l’arme soft air comme si elle était chargée et avec autant de prudence que vous le feriez

pour une arme à feu.

• Visez toujours vers un ENDROIT SÛR. Gardez toujours la bouche de l’arme soft air pointée vers

un ENDROIT SÛR.

• Laissez toujours le cran de sûreté enclenché sur la position « SAFE » jusqu’à ce que vous soyez prêt à tirer

vers un ENDROIT SÛR.

• Vérifiez toujours si le cran de sûreté de l’arme soft air est enclenché sur la position « SAFE » et si elle est

déchargée lorsque vous la recevez d’une autre personne ou la récupérez d’un entreposage.

• Ne placez jamais le doigt sur la détente ou sur le pontet tant que vous n’êtes pas prêt à tirer.

• Vous et toutes personnes près de vous devriez toujours porter des lunettes de protection.

• Portez toujours des lunettes de protection conçue pour le tir soft air par dessus vos verres

correcteurs réguliers.

• Utilisez seulement des balles BB en plastique de 6 mm.

• Ne réutilisez pas les balles BB en plastique car elles peuvent endommager votre arme soft air

• Ne tirez pas sur des surfaces dures ou sur la surface de l’eau. Les balles BB en plastique peuvent rebondir

ou ricocher en direction d’une personne ou de quelque chose que vous n’aviez pas l’intention d’atteindre.

• Remplacez l’écran pare-balles s’il présente des signes d’usure. Placez l’écran pare-balles dans un endroit où

la sécurité est assurée au cas où le dispositif d’arrêt ferait défaut.

• Votre écran pare-balles doit être vérifié après chaque utilisation pour déceler les signes d’usure. Tous les

dispositifs d’arrêt s’usent et deviennent défectueux avec le temps. Remplacez l’écran pare-balles si la surface

est usée ou endommagée, ou si un ricochet se produit.

• Ne tentez pas de démonter ou d’altérer votre arme soft air.

• NE FAITES AUCUNE MODIFICATION OU ALTÉRATION À VOTRE ARME SOFT AIR. Toute tentative de modifi-

cation de votre arme soft air de quelque manière que ce soit peut rendre son utilisation dangereuse, provo-

quer des blessures graves ou même la mort, et entraînera la nullité de la garantie.

• L’utilisation de centres de réparation non agréés ou une modification de la fonction de votre arme soft air, de

quelque manière que ce soit, peut être dangereux et annulera votre garantie.

• N’entreposez pas votre arme soft air quand elle est chargée. Assurez-vous que TOUTES les balles BB en

plastique ont été déchargées de l’arme soft air.

• Entreposez toujours cette arme soft air en lieu sûr.

CARACTÉRISTIQUES

Mécanisme

BB à répétition

Calibre/munitions

BB en plastique 6 mm

Alimentation

4 piles AAA (non incluses)

Capacité

Jusqu’à 15 BB

Sûreté

Glissière

Longueur

7,75 pouces (19,68 cm)

Poids

0,59 lb (0,27 kg)

Viseurs

Guidon : lame fixe

Hausse : encoche fixe

Vitesse

Jusqu’à 175 pi/s (53,34 m/s)

RENDEMENT

Plusieurs facteurs peuvent influencer la vitesse, notamment la marque et le type de projectile, et l’état du

canon.

SERVICE À LA CLIENTÈLE

Si votre arme à air comprimé ne fonctionne pas, nous vous recommandons d’appeler le service à la clientèle Crosman Corpora-

tion au 1800-724-7486 ou au 585-657-6161 (Les clients à l’international devraient contacter leur distributeur). N’ESSAYEZ

PAS DE LE DÉMONTER! Si vous le désassemblez, vous serez probablement incapable de le remonter correctement. Crosman

n’assume aucune responsabilité de garantie dans de telles circonstances.

GARANTIE LIMITÉE DE 30 JOURS

Ce produit, vendu au détail, est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de 30 jours à

compter de la date d’achat au détail. Cette garantie est transférable.

CE QUI EST COUVERT

Les pièces de remplacement et la main-d’oeuvre. Les frais de transport pour le retour au consommateur du produit réparé.

CE QUI N’EST PAS COUVERT

Les frais d’envoi d’un produit à Crosman. Les dommages causés par un usage abusif ou une négligence dans l’entretien normal

du produit (voir étape 5). Toute autre dépense engagée. LES DOMMAGES INDIRECTS, LES DOMMAGES OU FRAIS ACCES-

SOIRES, Y COMPRIS LES DOMMAGES MATÉRIELS. CERTAINS TERRITOIRES NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA

LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS. PAR CONSÉQUENT, LA CLAUSE LIMITATIVE OU EXCLUSIVE

CITÉE CI-DESSUS POURRAIT NE PAS S’APPLIQUER DANS VOTRE CAS.

RÉCLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE

Clients aux États-Unis : Annexez au produit votre nom, adresse et numéro de téléphone, une description du problème, et une

copie de la facture. Emballez et retournez à Crosman Corporation, Rts. 5&20, E. Bloomfield, NY 14443.

Clients à l’international : Veuillez retourner le produit au distributeur le plus près de chez vous. Si vous n’en connaissez aucun,

appelez au 585-657-6161 et demandez une assistance auprès de notre Service international.

GARANTIES TACITES

TOUTES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES TACITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONVENANCE À

UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE DURÉE D’UN (1) AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT AU DÉTAIL. CER-

TAINS TERRITOIRES NE PERMETTENT PAS LES CLAUSES LIMITATIVES SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE TACITE. PAR

CONSÉQUENT, LA LIMITE DE GARANTIE CITÉE CI-DESSUS POURRAIT NE PAS S’APPLIQUER DANS VOTRE CAS.

Si une disposition de cette garantie est interdite en vertu d’une loi fédérale, provinciale ou municipale, sur laquelle la disposition

ne peut prévaloir, cette dernière ne serait pas applicable. Cette garantie vous confère certains droits reconnus par la loi. Vous

pouvez également détenir d’autres droits qui varient d’un territoire à l’autre.

CROSMAN est une marque déposée de Crosman Corporation aux États-Unis.