Crosman Z79 User Manual
Page 2

Modelo 79
rifle de Aire suAVe
Munición de Plástico de 6 MM
MAnuAl del ProPietArio
Distribuée par
Crosman Corporation
7629 Routes 5 & 20
Bloomfield, NY 14469
www.crosman.com
1-800-724-7486
Fabriquée en Taiwan
No es un juguete. Se requiere la supervisión
directa de un adulto. El uso incorrecto puede causar lesiones graves,
especialmente en los ojos. El usuario y cualquier persona al alcance
del rifle deben usar gafas de protección diseñadas para armas de aire
suave. Puede ser peligroso hasta a 100 yardas. Lea el manual del usu-
ario antes de usarlo.
No blanda ni muestre este rifle de aire suave en
público; puede confundir a la gente y puede ser un delito. La policía y
otras personas pueden pensar que se trata de un arma de fuego. No
cambie la coloración o las marcas de modo que tenga un aspecto más
parecido al de un arma de fuego. Es peligroso y podría tratarse de un
delito.
Este producto contiene una sustancia química
que se ha determinado en el estado de California que provoca cáncer y
defectos de nacimiento (y otros daños reproductivos).
NOTA: Cargue la batería durante 4-6 horas antes de usarla por primera vez. El rifle de aire suave no fun-
cionará correctamente sin una batería bien cargada. NO CARGUE LA BATERÍA EN EXCESO. DESCONECTE
EL CARGADOR DE LA BATERÍA CUANDO NO LO ESTÉ USANDO.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE ESTE MANUAL ANTES DE USAR ESTE RIFLE DE
AIRE SUAVE.
EL COMPRADOR Y EL USUARIO TIENEN LA OBLIGACIÓN DE OBEDECER TODAS LAS LEYES REFERENTES
AL USO Y PROPIEDAD DE ESTE RIFLE DE AIRE SUAVE.
Se recomienda tener 18 años o más para comprarlo. Pensado
para ser utilizado por personas de 16 años o más.
Lea este manual del propietario en su totalidad. Recuerde que debe tratar este rifle de aire suave con el
mismo respeto que le tendría a un arma de fuego. Siga siempre cuidadosamente las instrucciones de
seguridad que contiene este manual del propietario y consérvelo en un lugar seguro para utilizarlo en el
futuro.
Si tiene cualquier pregunta referente a su nuevo rifle de aire suave, comuníquese con Servicio al Cliente
de Crosman al: 1-800-724-7486, 585-657-6161 o www.crosman.com.
1. conozcA lAs PArtes de su nueVo rifle de Aire suAVe
Aprender los nombres de las partes de su nuevo rifle de aire suave le ayudará a entender su manual del
propietario. Aproveche este manual para aumentar su disfrute de este rifle de aire suave.
•
A. Boca
B. Palanca de carga
c. Culata extraíble
d. Palanca de liberación de la culata
e. Gatillo
f. Guardamonte
G. Cargador de gran capacidad
H. Botón de liberación del cargador
i. Seguro (vea la Fig. 2)
J. Guardamano
K. Tapa del cargador (Fig. 4)
l. Palanca del hop-up
2. oPerAción del seGuro.
A. PArA ActiVAr el seGuro del rifle de Aire (“on sAfe”)
• Encuentre el seguro del lado izquierdo del rifle de aire suave.
• Gire la palanca de seguridad a “SAFE” para activar el seguro (“ON SAFE”). (Fig. 2A). El seguro no está
activado (“ON SAFE”) a menos que esté apuntando a “SAFE”.
Mantenga el seguro del rifle de aire suave en
posición de activación (“ON SAFE”) hasta que esté realmente listo para
disparar. Entonces gire el seguro a la posición de desactivado (“OFF
SAFE”).
Como todos los dispositivos mecánicos, el seguro de un rifle de aire suave puede fallar. Aun cuando el
seguro esté puesto (“ON SAFE”), debe seguir manipulando el rifle de aire suave con seguridad. NUNCA
apunte el rifle de aire suave hacia ninguna persona. NUNCA apunte el rifle de aire suave hacia nada a lo
que no tenga intención de dispararle.
B. PArA desActiVAr el seGuro del rifle de Aire suAVe (“off sAfe”)
notA: Este rifle de aire suave dispara en modo semiautomático o automático completo. Automático com-
pleto significa que seguirá disparando municiones de plástico siempre y cuando usted mantenga oprimido
el gatillo. Semiautomático significa que tiene que tirar del gatillo cada vez que desee disparar un tiro.
• Encuentre el seguro del lado izquierdo del receptor. (Fig. 2a)
• Gire la palanca a “SEMI” para usar el modo semiautomático. (Fig. 2b)
• Gire la palanca a “AUTO” para usar el modo automático completo. (Fig. 2c)
• El rifle de aire suave tendrá el seguro desactivado (“OFF SAFE”) y estará listo para disparar cuando esté
apuntando ya sea a “semi” o a “auto”.
3. cArGA, inserción Y eXtrAcción de lA BAterÍA
A. cArGAr lA BAterÍA
notA: El tiempo de carga de la batería es de 4-6 horas antes del uso inicial. Para prolongar la vida de la
batería y mantener el mejor rendimiento de disparo, deje descansar el rifle durante 5-10 minutos después
de disparar unos 500 tiros. Para un rendimiento óptimo, agote completamente la batería antes de volver
a cargarla. NO CARGUE LA BATERÍA EN EXCESO. DESCONECTE EL CARGADOR DE LA BATERÍA CUANDO
NO LO ESTÉ USANDO.
B. insertAr lA BAterÍA
2.
1.
• Asegúrese de que el rifle de aire suave tenga el seguro activado (“ON SAFE”) (sección 2A) y esté DESCAR-
GADO.
• Apunte el rifle de aire en una DIRECCIÓN SEGURA.
• Retire de la parte posterior de la culata la cubierta de la cantonera presionando hacia abajo en la parte
superior del borde de la cantonera. La cantonera se deslizará hacia abajo y lejos de la culata.
• Inserte las dos pilas en la culata deslizándolas lentamente en la abertura del tubo amortiguador para dos
baterías como se muestra y la batería.
• Conecte el conector de la batería a los alambres eléctricos del rifle.
Asegúrese de que los conectores estén totalmente interconectados.
• Coloque cuidadosamente el conector del rifle y los alambres eléctricos de la
batería dentro del tubo amortiguador.
c. QuitAr lA BAterÍA
• Asegúrese de que el rifle de aire suave tenga el seguro activado (“ON SAFE”)
(sección 2A) y esté DESCARGADO.
• Apunte el rifle de aire en una DIRECCIÓN SEGURA.
• Retire de la parte posterior de la culata la cubierta de la cantonera
presionando hacia abajo en la parte superior del borde de la cantonera. La
cantonera se deslizará hacia abajo y lejos de la culata.
• Retire las dos pilas deslizándolas lentamente para sacarlas del tubo amortiguador como se muestra.
• Desconecte el conector de la batería oprimiendo las lengüetas eléctricas.
• Vuelva a colocar dentro del tubo amortiguador el conector del rifle y los cables eléctricos.
• Coloque nuevamente a presión la placa de la culata como se muestra.
4. cArGAr Y descArGAr Municiones de Plástico
A. cArGAr
Use únicamente municiones de plástico de 6 mm en este rifle de aire suave. El uso de cualquier otra mu-
nición puede causarle lesiones o dañar el rifle de aire suave. Recomendamos usar municiones Crosman o
Undead Apocalypse de .20 o .25 g de peso.
Use únicamente municiones de plástico de 6
mm en este rifle de aire suave. El uso de cualquier otra munición puede
causarle lesiones o dañar el rifle de aire suave. Recomendamos utilizar
municiones Crosman de .20 o .25 g de peso.
Asegúrese de que el rifle de aire suave tenga el seguro activado (“ON SAFE”) (sección 2A).
• Apunte el rifle de aire en una DIRECCIÓN SEGURA.
• Mientras sostiene el cargador de municiones, empuje hacia adelante la botón de liberación del
cargador y quítelo.
• Abra la puerta del cargador deslizándola.
• Introduzca municiones de plástico de 6 mm.
• Cierre la tapa del cargador.
• Inserte el cargador cargado nuevamente en el rifle de aire suave.
• Gire la rueda de cuerda para llevar municiones de plástico hacia el tubo de preparación. Gire la
rueda de 50 a 75 vueltas para tener un desempeño óptimo.
notA: ES IMPORTANTE PONER EL CARGADOR EN EL RIFLE ANTES DE DAR CUERDA PARA EVITAR
ATASCAMIENTOS.
• Dar cuerda antes de ponerlo en el rifle puede provocar un atascamiento.
B. descArGA de lAs Municiones de Plástico
• Asegúrese de que el rifle de aire suave tenga el seguro activado (“ON SAFE”) (sección 2A).
• Apunte el rifle de aire en una DIRECCIÓN SEGURA.
• Manteniendo sostenido el cargador de municiones, empuje el botón de liberación del cargador y quite éste.
• Abra la puerta del cargador deslizándola detrás del tubo de preparación.
• Vierta las municiones.
• Para liberar las municiones en el tubo de preparación, apunte el cargador hacia abajo en una dirección
segura y empuje hacia atrás el botón de retención de municiones manteniéndolo en esa posición
notA: Las municiones se liberarán rápidamente.
• Gire la rueda de cuerda para llevar municiones de plástico hacia el tubo de preparación.
• Repita los pasos anteriores hasta que todas las municiones hayan salido del cargador.
• Cierre la tapa del cargador.
Nunca asuma que, dado que el rifle de aire suave ya no dispara municiones o que se ha quitado la
recámara de carga, no hay una munición atorada en el cañón. Siempre trate el rifle de aire suave como si
estuviera cargado y con el mismo respeto que le tendría a un arma de fuego.
Nunca asuma que, dado que el rifle de aire
suave ya no dispara municiones o que se ha quitado la recámara de
carga, no hay una munición atorada en el cañón. Siempre trate el rifle
de aire suave como si estuviera cargado y con el mismo respeto que le
tendría a un arma de fuego.
5. seleccionAr el Modo de disPAro
notA: Este rifle de aire suave dispara en modo semiautomático o automático completo. Automático com-
pleto significa que seguirá disparando municiones de plástico siempre y cuando usted mantenga oprimido
el gatillo. Semiautomático significa que tiene que tirar del gatillo cada vez que desee disparar un tiro.
• Encuentre el seguro del lado izquierdo del receptor. (Fig. 2a)
• Gire la palanca a “SEMI” para usar el modo semiautomático.
• Gire la palanca a “AUTO” para usar el modo automático completo.
• El rifle de aire suave tendrá el seguro desactivado (“OFF SAFE”) y estará listo para disparar
cuando esté apuntando ya sea a “semi” o a “auto”.
6. uso del Modo HoP-uP
Su rifle de aire suave está fabricado con un sistema de hop-up ajustable. El objetivo de este sistema es
cambiar el giro de la munición al salir del cañón, permitiéndole adaptar su disparo a diferentes distancias.
• Deslice el ajuste del hop-up hacia adelante para tener más giro, hacia atrás para tener menos giro.
7. AJuste de lA culAtA
• El rifle de aire suave se envía con la culata en posición cerrada y puede ajustarse a diferentes longitudes.
• Antes de ajustar la culata, asegúrese de que su rifle de aire suave tenga puesto el seguro (“ON SAFE”)
(vea la sección 2A) y que esté apuntando en una DIRECCIÓN SEGURA.
• Empuje la palanca de liberación de la culata y ajuste ésta hasta que se bloquee en la posición deseada.
8. APuntAr Y disPArAr con seGuridAd
A. disPArAr con seGuridAd
• Usted y las demás personas que estén con usted siempre deben llevar protección para los ojos diseñada
para aire suave.
• Siempre apunte el rifle de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA.
• No dispare contra superficies duras o a la superficie del agua. Las municiones de plástico pueden rebotar
y golpear a alguien o algo a los que usted no tuviera intención de dispararles.
• NO reutilice las municiones de plástico, pues podrían causarle daños a su rifle de aire suave.
• Su rifle de aire suave está diseñado para el tiro al blanco y es adecuado para uso en interiores y al aire
libre. Recuerde siempre colocar cuidadosamente su blanco. PIENSE sobre lo que puede golpear si falla el
blanco.
• Cuando esté seguro de su blanco y su respaldo, y el área alrededor del blanco esté despejada, cargue y
prepare el rifle de aire suave siguiendo las secciones 3 y 4. Quite el seguro del rifle de aire (“OFF SAFE”) y
oprima el gatillo para disparar.
B. AJuste de lAs MirAs
MirA trAserA
La mira trasera es ajustable en cuanto a compensación de viento.
Para ajustar la compensación de viento, use el selector que está a un lado de la mira.
• Gírelo en el sentido de las manecillas del reloj para mover el punto de impacto a la derecha.
• Gírelo en sentido contrario al de las manecillas del reloj para mover el punto de impacto a la izquierda.
Para ajustar la mirilla
• Gire la mira hacia delante para tener una mayor apertura o hacia atrás para tener una apertura más
pequeña.
9. MAnteniMiento de su rifle de Aire suAVe.
• NO MODIFIQUE NI
ALTERE SU RIFLE DE
AIRE SUAVE. Alterar
el rifle de aire suave o
intentar cambiarlo de
cualquier forma puede
hacer que su uso no
sea seguro, puede
ocasionar lesiones
graves o la muerte, y
anulará la garantía.
• Si deja caer su rifle de
aire suave, compruebe
visualmente que
funcione correctamente antes de volver a utilizarlo. Si cualquier cosa parece haber cambiado,
como un recorrido del gatillo más corto o más débil, puede significar que hay piezas desgastadas
o rotas. Llame a Servicio al Cliente de Crosman para obtener ayuda antes de usar nuevamente su
rifle de aire.
10. resolución de ProBleMAs Y AuMento de su disfrute disPArAndo
• Sacuda ocasionalmente el rifle para garantizar una alimentación continua de municiones.
• Éste es un rifle de aire suave de alta precisión. Evite que entren polvo y suciedad en el cargador para
ayudar a mantener el buen rendimiento de su rifle de aire suave.
• Si parece disminuir la eficiencia de la alimentación de municiones, extraiga todas las municiones del
cargador y rocíelo con aceite de silicona durante 1 o 2 segundos. (Tenga en cuenta que la operación del
hop-up puede volverse inestable durante un tiempo después de usar el aceite de silicona).
• Se puede producir inicialmente un olor proveniente del motor con un rifle de aire suave nuevo; esto es
normal.
• Si el rifle de aire suave no dispara en modo semiautomático, siga las reglas de disparo seguro y páselo a
modo automático completo durante 5 a 10 disparos antes de regresar al modo semiautomático.
• Cambie la batería si el ciclo de disparo se hace lento.
• Deje descansar el rifle de 5 a 10 minutos después de haber disparado unas 500 municiones.
eliMinAr un AtAscAMiento
nunca mire por el extremo del cañón para ver si se ha eliminado un atascamiento.
1. Asegúrese de que el rifle de aire suave tenga el seguro activado (“ON SAFE”) y esté apuntando en
una DIRECCIÓN SEGURA.
2. Quite el cargador.
3. Inserte el extremo ahusado de la varilla de limpieza en el cañón, con el ángulo hacia la recámara
(donde se conecta el cargador).
4. CUIDADOSAMENTE y con lentitud, aplique más presión hasta que empuje la munición sacándola
de la recámara.
5. Vuelva a instalar el cargador y pruebe el rifle.
11. reVisión de lA seGuridAd
• Nunca apunte el rifle de aire suave hacia ninguna persona. Nunca apunte el rifle de aire suave hacia nada
a lo que no tenga intención de dispararle.
• Siempre trate el rifle de aire suave como si estuviera cargado y con el mismo respeto que le tendría a un
arma de fuego.
• Siempre apunte en una DIRECCIÓN SEGURA. Mantenga siempre la boca del rifle de aire suave apuntando
en una DIRECCIÓN SEGURA.
• Mantenga siempre el rifle de aire suave con el seguro puesto (“ON SAFE”) hasta que esté listo para
disparar en una DIRECCIÓN SEGURA.
• Compruebe siempre que el rifle de aire suave tenga el seguro puesto (“ON SAFE”) y esté descargado al
recibirlo de otra persona o al sacarlo del almacenamiento.
• Mantenga siempre el dedo apartado del gatillo y fuera del guardamonte hasta que esté listo para disparar.
• Usted y los demás que estén con usted deben usar siempre protección para los ojos para proteger sus
ojos.
• Utilice siempre sobre sus anteojos comunes protección para los ojos que esté diseñada para aire suave.
• Use únicamente municiones de plástico de 6 mm.
• No reutilice las municiones de plástico, pues podrían causarle daños a su rifle de aire suave.
• No dispare contra superficies duras o a la superficie del agua. Las municiones de plástico pueden rebotar
y golpear a alguien o algo a los que usted no tuviera intención de dispararles.
• Reemplace el respaldo si se desgasta. Coloque el respaldo en un lugar que sea seguro si llegase a fallar.
• Debe comprobar el desgaste del respaldo antes y después de cada uso. Todos los respaldos están sujetos
a desgaste y con el tiempo fallarán. Sustituya el respaldo si la superficie está desgastada o dañada, o si
ocurre un rebote.
• No intente desarmar ni alterar su rifle de aire suave.
• NO MODIFIQUE NI ALTERE SU RIFLE DE AIRE SUAVE. Los intentos por modificar el rifle de aire suave de
cualquier forma pueden hacer que no sea seguro usarlo, causar lesiones graves o la muerte, y anular la
garantía.
• El uso de centros de reparación no autorizados o la modificación de la función de su rifle de aire suave de
cualquier manera pueden ser inseguros y anularán la garantía.
• No guarde el rifle de aire suave cargado. Asegúrese de que TODAS las municiones de plástico se hayan
descargado del rifle de aire suave.
• Siempre almacene este rifle de aire suave en una ubicación segura.
MecAnisMo/Acción
Electrónica
cAliBre/Munición
Municiones de plástico de 6 mm
cArGAdor
Hasta 500 municiones de 6 mm
seGuro
Palanca
VelocidAd
Hasta 400 fps
BAterÍA
8.4V 450 MAH NIMH
fusiBle
Fusible de tubo de vidrio de 20 A
deseMPeÑo: Muchos factores pueden afectar la velocidad, entre ellos la marca del proyectil, el tipo
de proyectil y el estado del cañón. Recomendamos usar únicamente municiones de aire suave marca
Crosman o Undead Apocalypse. El uso de municiones de mala calidad podría causarle daños a su rifle de
aire suave.
no deVuelVA este Producto A lA tiendA.
Nuestros atentos representantes de servicio al cliente estarán encantados de ayudar. Puede obtener
respuestas a las preguntas frecuentes en www.crosman.com o puede comunicarse directamente con
nosotros al 1-800-724-7486.
serVicio Al cliente
Si su rifle de aire suave no está funcionando, le recomendamos que llame a Servicio al Cliente de
Crosman al: 1-800-724-7486 o al 585-657-6161 (los clientes internacionales deben ponerse en
comunicación con su distribuidor). ¡NO INTENTE DESARMARLO! Si lo desarma, probablemente no será
capaz de armarlo de nuevo correctamente. Crosman no asume ninguna responsabilidad de garantía bajo
tales circunstancias.
GArAntÍA liMitAdA de 30 dÍAs
Este producto se garantiza al consumidor al menudeo durante 30 días desde la fecha de la compra al
menudeo contra defectos de materiales o mano de obra y es transferible.
QuÉ está cuBierto
Piezas de repuesto y mano de obra. Cargos por transporte del producto reparado al consumidor.
QuÉ no está cuBierto
Cargos por transporte del producto hasta Crosman. Los daños causados por maltrato, modificación u
omisión en la realización del mantenimiento normal. Cualquier otro gasto. DAÑOS CONSECUENCIALES,
DAÑOS INCIDENTALES O GASTOS INCIDENTALES, INCLUIDOS LOS DAÑOS A LA PROPIEDAD. ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUEN-
CIALES, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ARRIBA INDICADA PODRÍA NO APLICÁRSELE A
USTED.
reclAMAciones de lA GArAntÍA
clientes de los ee.uu.: Adjunte al producto su nombre, dirección, descripción del problema, número de
teléfono y copia del recibo de ventas. Empaquételo y devuélvalo a Crosman Corporation, Routes 5 & 20,
Bloomfield, NY 14469.
clientes internacionales: Devuelva el producto a su distribuidor más cercano. Si no conoce a su distri-
buidor, llame al 585-657-6161 y pida asistencia a nuestro Departamento Internacional.
GArAntÍAs iMPlÍcitAs
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E
IDONEIDAD PARA UN OBJETIVO DETERMINADO, TIENEN UNA DURACIÓN LIMITADA DE 30 DÍAS A PARTIR
DE LA FECHA DE LA COMPRA AL MENUDEO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE
CUÁNTO TIEMPO DURA UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES ANTERIORES
PODRÍAN NO APLICÁRSELE A USTED.
En la medida en que cualquier disposición de esta garantía esté prohibida por leyes federales, estatales o
municipales que no puedan ser reemplazadas, no será aplicable. Esta garantía le otorga derechos legales
concretos y es posible que tenga también otros derechos que varían según el estado.
CROSMAN y Undead Apocalypse son marcas comerciales registradas de Crosman Corporation en los
Estados Unidos.