beautypg.com

Pistolet airsoft guide d’utilisation, Stinger p9t, Mise en garde – Crosman ASP9T User Manual

Page 3

background image

Stinger P9T

Pistolet Airsoft

GUIDE D’UTILISATION

Distribuée par

Crosman Corporation

7629 Routes 5 & 20

Bloomfield, NY 14469

www.crosman.com

1-800-724-7486
Fabriquée en Taiwan

ASP9TB516

Ne pas brandir ou exposer cette carabine airsoft en public – cela

pourrait porter à confusion et constituer un crime. Les policiers et autres personnes alentour peuvent

penser qu’il s’agit d’une arme à feu. Ne pas changer la coloration ou l’étiquetage pour qu’elle

ressemble davantage à une arme à feu. Une telle pratique est dangereuse et peut constituer un crime

MISE EN GARDE :

LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER CETTE CARABINE AIRSOFT.

L’ACHETEUR ET L’UTILISATEUR SONT TENUS DE SE CONFORMER À TOUTES LES LOIS RELATIVES À L’USAGE ET À LA PRO-

PRIÉTÉ DE CETTE CARABINE AIRSOFT.

Achat recommandé pour les personnes âgées de 18 ans et plus.

Prévu à l’usage des personnes de 16 ans et plus.

Veuillez lire entièrement ce guide d’utilisation. Rappelez-vous de manipuler cette carabine airsoft avec autant de précaution que vous le

feriez pour une arme à feu. Suivez toujours attentivement les consignes de sécurité contenues dans ce guide d’utilisation et conservez-

le en lieu sûr pour consultation ultérieure.

Pour toutes questions concernant votre nouvelle carabine airsoft, veuillez communiquer avec le Service à la clientèle Crosman au

1-800-724-7486 ou 585-657-6161 ou à www.crosman.com

1. Connaître les parties de votre nouveau pistolet Airsoft

Vous comprendrez mieux votre guide d’utilisation si vous connaissez le nom des parties qui composent votre nouveau pistolet Airsoft.

Pour en profiter pleinement, servez-vous de ce guide.

A

B

C

D

F

G

H

I

J

L

A. Guidon

B. Glissière

C. Culasse

D. Hausse

E. Verrou de glissière (voir Fig. 6)

F. Chargeur BB

G. Crosse

H. Levier de dégagement (chargeur)

I. Détente

J. Pontet

K. Sûreté (voir Fig. 2A et 2B)

L. Bouche

2. Comment utiliser le cran de sûreté

A. Pour enclencher la sûreté du pistolet airsoft

• Repérez la sûreté située sur le côté droit de l’arme Airsoft.

• Poussez-la entièrement vers l’avant, vers le S, pour « ON SAFE » (« ENGAGÉE ») (Fig. 2). La sûreté n’est pas en position « ENGA-

GЙE » а moins d’être poussée complètement vers l’avant.

Laissez le cran de sûreté enclenché (ON) jusqu’à ce que vous

soyez vraiment prêt à tirer. Dégagez alors le cran de sûreté pour faire feu.

MISE EN GARDE :

Comme tout dispositif mécanique, le verrou de sûreté de l’arme

Airsoft peut faire défaut. Même si le verrou de sûreté est « ENGAGÉ »,

vous devriez continuer à manier l’arme Airsoft avec précaution.

Ne pointez

JAMAIS l’arme Airsoft en direction d’une personne. Ne

pointez

JAMAIS l’arme Airsoft en direction d’une chose sur laquelle

vous n’avez pas l’intention de tirer.

B. Pour dégager la sûreté du pistolet Airsoft

• Repérez la sûreté située sur le côté droit de l’arme Airsoft.

• Poussez la sûreté complètement vers l’arrière, vers la marque

« F » pour « OFF SAFE » (« DÉSENGAGÉE »). Lorsque la sécurité

est tirée complètement vers l’arrière, la sécurité du pistolet Airsoft

est « DÉSENGAGÉE » et il est possible de tirer.

3. Comment charger et décharger les BB de plastique

A. Pour charger les BB plastique

N’utilisez que des BB plastique 6mm dans ce pistolet airsoft.

L’utilisation de toutes autres munitions peut causer une blessure corporelle ou endommager

votre pistolet airsoft.

MISE EN GARDE :

• Assurez-vous que la sûreté est enclenchée (section 2A).

• Pointez le pistolet airsoft vers un ENDROIT SÛR.

• Tout en supportant le chargeur de BB, abaissez le levier de dégagement et retirez le chargeur.

• Tirez et maintenez en place la languette du plateau de chargeur de BB (fig. 3).

• Insérez jusqu’à 15 balles BB de plastique par le trou de chargement de BB à l’avant du

chargeur(fig. 4).

• Placez un doigt sur l’extrémité du chargeur d’où les BB sortiront (fig. 5).

• Avec le chargeur pointant dans une direction sécuritaire, relâchez le levier de l’alimenteur de

BB.

REMARQUE: Le fait de relâcher rapidement le levier de l’alimenteur de BB ou de ne pas recou-

vrir l’extrémité risquerait de faire sortir les BB du chargeur.

• Insérez la lame-chargeur dans l’arme airsoft

• Votre arme airsoft est maintenant chargée et prête à tirer, après avoir lu tout le manuel, inclu-

ant la section 8 sur la sécurité.

• À mesure que vous utilisez les BB, vous devrez répétez les étapes pour charger les BB. Le chargeur ne

s’alimentera pas automatiquement à partir de la réserve.

B. Pour décharger les BB plastique

• Assurez-vous que la sûreté est enclenchée (section 2A).

• Pointez le pistolet airsoft vers un ENDROIT SÛR.

• Tout en supportant le chargeur de BB, abaissez le levier de dégagement et retirez le chargeur.

• Abaissez le bouton de retenue des BB et enclenchez-le.

• Basculez le chargeur jusqu’à ce que les BB sortent de la chambre à fente du chargeur.

• Dégagez le bouton de retenue des BB.

Ne présumez jamais, parce que le pistolet airsoft ne tire plus de

BB et (ou) que le chargeur est retiré, qu’il n’y a pas une balle logée dans le canon. Ma-

nipulez toujours votre pistolet airsoft comme s’il était chargé et avec autant de précaution

que vous le feriez pour une arme à feu.

MISE EN GARDE :

4. Comment armer votre pistolet Airsoft

• Assurez-vous que la sûreté est enclenchée (section 2A).

• Pointez le pistolet airsoft vers un ENDROIT SÛR.

• Maintenez le pistolet airsoft à l’horizontale et armez-le en empoignant fermement la glissière

pour la tirer vers l’arrière, et relâchez-la en un mouvement souple (Fig. 6).

REMARQUE: À mesure que le chargeur se vide, la glissière demeurera en position arrière

alors que vous tentez de l’armer et de la relâcher. Le fait que la glissière reste en position arrière

n’indique aucunement si le pistolet est chargé ou non. Continuez de suivre les règles de sécurité

relatives à la manipulation d’armes.

• Pour libérer la glissière, enclenchez la sûreté et pressez le verrou de glissière situé sur le

côté gauche du pistolet.

5. Comment viser et tirer en toute sécurité

• Vous et toutes personnes près de vous devriez toujours porter des lunettes de protection.

• Pointez toujours le pistolet airsoft vers un endroit sûr.

• Ne tirez pas sur des surfaces dures ou à la surface de l’eau. Les balles BB peuvent rebondir ou ricocher

en direction d’une personne ou de quelque chose que vous n’aviez pas l’intention d’atteindre. S’il arrive

que les balles BB frappent une surface dure, NE PAS réutiliser ces balles car elles peuvent endommager

votre pistolet.

• Votre pistolet airsoft est conçu pour le tir sur cible et peut être utilisé tant à l’intérieur qu’à l’extérieur.

Rappelez-vous de toujours choisir prudemment l’emplacement de votre cible. PENSEZ à ce que vous

pourrez atteindre si vous ratez la cible.

• La ligne de mire de votre pistolet airsoft est réglée correctement lorsque la lame du guidon est située ex-

actement dans l’encoche de la hausse. Le dessus de la lame du guidon doit être à la même hauteur que le

dessus de l’encoche de la hausse. Le point de mire doit sembler reposer sur le dessus du guidon (Fig. 8).

• Lorsque vous êtes sûr de votre cible et du dispositif d’arrêt, et que l’entourage de la cible est dégagé,

chargez et armez le pistolet airsoft en suivant les directives des sections 3 et 4. Dégagez la sûreté du

pistolet (section 2A), visez et appuyez sur la détente pour faire feu.

6. Comment entretenir votre pistolet Airsoft

• NE PAS MODIFIER OU ALTÉRER VOTRE PISTOLET AIRSOFT. Toute altération ou tentative de modification de votre pistolet

airsoft, de quelque manière que ce soit, peut rendre son utilisation dangereuse, peut causer une blessure grave ou la mort, et

entraînera la nullité de la garantie.

• Si vous échappez votre pistolet airsoft, vérifiez visuellement s’il fonctionne bien avant de l’utiliser à nouveau. Si quelque chose vous

semble différent, comme une détente plus courte ou plus faible, il pourrait s’agir de pièces usées ou brisées. Appelez le Service à

la clientèle Crosman pour une assistance avant d’utiliser à nouveau votre pistolet airsoft.

7. Désenrayer l’arme

Ne regardez jamais à l’extrémité du canon pour vérifier si l’arme a été désenrayée.

• Assurez-vous que le verrou de sûreté de l’arme airsoft est ENGAGÉ et que l’arme est pointée dans une DIRECTION SÉCU-

RITAIRE.

• Retirez le chargeur.

• Insérez l’extrémité effilée de la tige de nettoyage dans le canon, en l’inclinant vers la culasse (à l’endroit où elle communique avec

le chargeur).

• Lentement et AVEC PRÉCAUTION, appliquez une pression de plus en plus forte, jusqu’à ce que les BB soient expulsées par la

culasse.

• Remettez le chargeur en place et testez l’arme.

8. Réviser les règles de sécurité

• Ne pointez jamais la carabine airsoft vers quelqu’un. Ne pointez jamais la carabine airsoft vers quelque chose que vous n’avez pas

l’intention d’atteindre.

• Manipulez toujours la carabine airsoft comme si elle était chargée et avec autant de prudence que vous le feriez pour une arme à feu.

• Visez toujours vers un ENDROIT SÛR. Gardez toujours la bouche de la carabine airsoft pointée vers un ENDROIT SÛR.

• Laissez toujours le cran de sûreté enclenché jusqu’à ce que vous soyez prêt à tirer vers un ENDROIT SÛR.

• Vérifiez toujours si le cran de sûreté de la carabine airsoft est enclenché et si elle est déchargée lorsque vous la recevez d’une

autre personne ou la récupérez d’un entreposage.

• Ne placez jamais le doigt sur la détente ou sur le pontet tant que vous n’êtes pas prêt à tirer.

• Vous et toutes personnes près de vous devriez toujours porter des lunettes de protection.

• Portez toujours des lunettes de protection conçues pour le tir airsoft par dessus vos lunettes régulières.

Fig. 2A

Fig. 2B

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 5

Fig. 6

• Utilisez seulement des balles BB en plastique de 6 mm.

• Ne réutilisez pas les balles tirées car elles peuvent endommager votre carabine airsoft.

• Ne tirez pas sur des surfaces dures ou sur la surface de l’eau. Les balles BB peuvent rebondir ou ricocher en direction d’une

personne ou de quelque chose que vous n’aviez pas l’intention d’atteindre.

• Remplacez le dispositif d’arrêt si la surface est usée. Placez le dispositif d’arrêt dans un endroit où la sécurité est assurée dans le

cas où le dispositif ferait défaut.

• Votre écran pare-balles doit être vérifié après chaque utilisation pour déceler les signes d’usure. Tous les dispositifs d’arrêt s’usent

et deviennent défectueux avec le temps. Remplacez l’écran pare-balles si la surface est usée ou endommagée, ou s’il se produit

un ricochet.

• Ne tentez pas de démonter ou d’altérer votre carabine airsoft.

• NE FAITES AUCUNE MODIFICATION OU CHANGEMENT À VOTRE CARABINE AIRSOFT. Toute tentative de modification de votre

carabine airsoft de quelque manière que ce soit peut rendre son utilisation dangereuse, causer une blessure grave ou la mort, et

entraînera la nullité de la garantie.

• L’utilisation de centres de réparation non agréés ou une modification de la fonction de votre carabine airsoft, de quelque manière

que ce soit, peut être dangereux et annulera votre garantie.

• N’entreposez pas votre carabine airsoft chargée. Assurez-vous que TOUTES les balles BB ont été déchargées de la carabine.

• Entreposez toujours cette carabine airsoft en lieu sûr.

CARACTÉRISTIQUES

Mécanisme/Action

Ressort, à répétition

Longueur totale

7 po

Calibre/munitions

BB plastique 6 mm

Canon

Lisse

Chargeur

Jusqu’à 15 BB 6 mm

Sûreté

Glissière de sécurité

Poids

10 on

Vitesse

Jusqu’à 70 m/s (230 pi/s)

RENDEMENT: Plusieurs facteurs peuvent affecter la vitesse de tir, incluant la marque de projectile, le type de projectile et l’état du

canon.

NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN

Nos représentants du service à la clientèle de vous aider. Vous pouvez obtenir des réponses aux questions fréquemment

posées en visitant www.crosman.com ou en communiquant directement avec nous au 1-800-7AIRGUN (1-800-724-7486)

SERVICE À LA CLIENTÈLE

Si votre arme airsoft ne fonctionne pas, nous vous recommandons d’appeler le service à la clientèle de la société Crosman au 1-800-

724-7486 ou au 585-657-6161. (Les clients internationaux devraient contacter leur distributeur.) N’ESSAYEZ PAS DE LA DÉSAS-

SEMBLER! Si vous la désassemblez, vous ne serez probablement pas capable de la réassembler correctement. Crosman n’assume

aucune responsabilité de garantie dans de telles circonstances.

Pour un rendement optimal, utilisez seulement des munitions Crosman. L’utilisation de munitions autres que celles de la marque Cros-

man pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de votre produit et invalider votre garantie.

GARANTIE LIMITÉE DE 30 JOURS

Ce produit est garanti pendant 30 jours à partir de la date d’achat en magasin contre les défauts des matériaux et de fabrication, et est

transférable.

CE QUI EST COUVERT

Les pièces de rechange et la main d’œuvre. Les frais de transport au client pour le produit réparé.

CE QUI N’EST PAS COUVERT

Les frais de transport à la société Crosman pour le produit. Les dommages causés par une utilisation inappropriée, une modification ou

la négligence d’effectuer un entretien normal. Toute autre dépense. LES DOMMAGES CONSÉCUTIFS, LES DOMMAGES INDIRECTS

OU LES DÉPENSES IMPRÉVUES, Y COMPRIS LES DOMMAGES MATÉRIELS. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE

PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS, DE TELLE SORTE QUE

LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.

RÉCLAMATIONS AU TITRE DE LA GARANTIE

Clients des États-Unis d’Amérique: Joignez votre nom, adresse, description du problème, numéro de téléphone et copie du reçu

au produit. Emballez et retournez le tout à la société Crosman, Routes 5 & 20, Bloomfield, NY 14469.

Pour les clients canadiens: Communiquez avec l’Agence Gravel au 418-682-3000, poste 46

Pour les clients internationaux: Retournez le produit à votre distributeur le plus proche. Si vous ne connaissez pas votre distributeur,

veuillez appeler le 585-657-6161 et demandez notre division internationale pour assistance.

GARANTIES IMPLICITES

TOUTES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’APTITUDE POUR

UNE UTILISATION PARTICULIÈRE SONT LIMITÉES EN DURÉE À UNE PÉRIODE DE 30 JOURS À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT EN

MAGASIN. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS DE LIMITATION EN TERMES DE DURÉE D’UNE

GARANTIE IMPLICITE, PAR CONSÉQUENT, LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.

Dans la mesure où une disposition de cette garantie est interdite par une loi fédérale, d’un État, d’une province, ou d’une municipalité

et ne peut prévaloir, cette disposition ne sera pas applicable. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez

également avoir d’autres droits qui varient selon les États et les provinces.

CROSMAN est une marque déposée de Crosman Corporation aux États-Unis.