beautypg.com

Manual del propietario, Rifle battlemaster rifle aeg de municiones de 6 mm – Crosman 52005 User Manual

Page 2

background image

Rifle Battlemaster

Rifle AEG de municiones de 6 mm

MANUAL DEL PROPIETARIO

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE ESTE MANUAL ANTES DE USAR ESTE RIFLE DE AIRE SUAVE

Crosman Corporation

7629 Routes 5 & 20

Bloomfield, NY 14469

www.crosman.com

1-800-724-7486 52005-515

Si tiene cualquier pregunta referente a su rifle de aire suave, comuníquese con Crosman al: 1-800-724-7486, 585-657-6161 o en www.crosman.com.
LEA Y ENTIENDA ESTE MANUAL EN SU TOTALIDAD ANTES DE USAR ESTE RIFLE DE AIRE SUAVE. Y RECUERDE QUE ESTE RIFLE DE AIRE SUAVE NO ES UN JUGUETE. TRÁTELO CON EL MISMO

RESPETO QUE LE TENDRÍA A UN ARMA DE FUEGO.

NO ES UN JUGUETE. SE REQUIERE LA SUPERVISIÓN DE UN ADULTO. EL USO INCORRECTO O DESCUIDADO PUEDE CAUSAR

LESIONES GRAVES, ESPECIALMENTE EN LOS OJOS. EL USUARIO Y TODAS LAS PERSONAS AL ALCANCE DEL RIFLE DEBEN UTILIZAR PROTECCIÓN PARA LOS

OJOS. PUEDE SER PELIGROSO HASTA A 100 YARDAS (91.44 METROS). LEA EL MANUAL DEL PROPIETARIO ANTES DE USARLO.

USTED Y LOS DEMÁS QUE ESTÉN CON USTED DEBEN USAR SIEMPRE ANTEOJOS PARA DISPARAR CON OBJETO DE PROTEGERSE LOS OJOS.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.

EL COMPRADOR Y EL USUARIO TIENEN LA OBLIGACIÓN DE OBEDECER TODAS LAS LEYES REFERENTES AL USO Y PROPIEDAD DE ESTE RIFLE DE AIRE SUAVE.

NO BLANDA NI MUESTRE ESTE RIFLE DE AIRE SUAVE EN PúBLICO; PUEDE CONFUNDIR A LA GENTE Y PUEDE SER UN

DELITO. LA POLICÍA Y OTRAS PERSONAS PUEDEN PENSAR QUE SE TRATA DE UN ARMA DE FUEGO. NO CAMBIE LA COLORACIÓN O LAS MARCAS DE MODO

QUE TENGA UN ASPECTO MÁS PARECIDO AL DE UN ARMA DE FUEGO. ES PELIGROSO Y PODRÍA TRATARSE DE UN DELITO.

ESTE PRODUCTO CONTIENE UNA O MÁS SUSTANCIAS QUÍMICAS QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA HA DETERMINADO QUE

OCASIONAN CÁNCER Y DEFECTOS CONGÉNITOS (U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS).

1. LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO

Trate SIEMPRE el RIFLE DE AIRE SUAVE como si estuviera cargado y listo para disparar.

SIEMPRE trate los RIFLES DE AIRE SUAVE con el mismo respeto que le tendría a un arma de fuego.

SIEMPRE guarde el RIFLE DE AIRE SUAVE descargado.

SIEMPRE guarde el RIFLE DE AIRE SUAVE lejos de los niños.

SIEMPRE apunte en una DIRECCIÓN SEGURA.

Mantenga SIEMPRE la boca del RIFLE DE AIRE SUAVE apuntando en una DIRECCIÓN SEGURA.

Mantenga SIEMPRE el dedo apartado del gatillo y fuera del guardamonte hasta que esté listo para disparar.

Mantenga SIEMPRE el RIFLE DE AIRE SUAVE con el seguro puesto (“ON SAFE”) hasta que esté listo para disparar (vea la sección 3A).

Compruebe SIEMPRE que el RIFLE DE AIRE SUAVE tenga el seguro puesto (“ON SAFE”) (vea la sección 3A) y que esté descargado al recibirlo de

otra persona.

Utilice SIEMPRE anteojos para disparar a fin de protegerse los ojos.

Utilice SIEMPRE anteojos para disparar sobre sus anteojos para lectura o recetados si éstos no son de seguridad.

Coloque SIEMPRE el respaldo en un lugar que sea seguro si llegase a fallar.

Compruebe SIEMPRE el desgaste del respaldo antes y después de cada uso. Todos los respaldos están sujetos a desgaste y con el tiempo fallarán.

Reemplace el respaldo si la superficie está desgastada o dañada, o si ocurre un rebote.

Utilice SIEMPRE municiones del tamaño adecuado en su RIFLE DE AIRE SUAVE. Compruebe las marcas de su RIFLE DE AIRE SUAVE para verificar que

el tamaño de las municiones sea de 6 mm.

NUNCA reutilice la munición.

NUNCA dispare contra superficies duras o a la superficie del agua. Las municiones pueden rebotar y golpear a alguien o algo a lo que usted no

tenía intención de golpear.

NUNCA intente desmontar su rifle de aire ni alterarlo. Use una estación de servicio autorizada.

Modificar la función de su RIFLE DE AIRE SUAVE de cualquier manera puede ser inseguro y anulará la garantía.

NUNCA apunte el RIFLE DE AIRE SUAVE a ninguna persona o cosa a las que no tenga la intención de dispararles.

2. CONOzCA LAS PARTES DE SU RIFLE DE AIRE SUAVE

Aprender los nombres de las partes de su nuevo rifle de aire suave le ayudará a entender su manual del propietario. Aproveche este manual para aumentar su disfrute de este rifle de

aire suave.

A. Mira delantera

B. Cargador de cuerda

C. Palanca de liberación del cargador

D. Gatillo

E. Interruptor seguridad

F. Culata

G. Compartimiento de las baterías

H. Hop-Up

I. Mira trasera

J. Boca

K. Empuñadura del guardamano

L. Cacha

3. OPERACIÓN DEL SEGURO

Encuentre el seguro del lado derecho del rifle de aire suave. (Fig. 2)

A. PARA PONER EL SEGURO DEL RIFLE DE AIRE SUAVE (“ON SAFE”).

Empuje la palanca de modo que esté alineada con la palabra “SAFE” (Seguro).

Como todos los dispositivos mecánicos, el seguro de un rifle de aire suave puede fallar. Aun cuando el seguro esté puesto (“ON SAFE”), debe seguir manipulando el rifle de aire suave

con seguridad.

B. PARA QUITAR EL SEGURO DEL RIFLE DE AIRE SUAVE (“OFF SAFE”)

MANTENGA EL RIFLE EN LA POSICIÓN DE SEGURO (“ON SAFE”) HASTA QUE ESTÉ LISTO PARA DISPARAR. ENTONCES GIRE

EL SEGURO A LA POSICIÓN DE DESACTIVADO (“OFF SAFE”).

Encuentre el seguro del lado derecho del rifle de aire suave (Fig. 2).

NOTA:

Este rifle de aire suave dispara en modo semiautomático o automático completo. Automático completo significa que seguirá

disparando municiones de plástico mientras mantenga oprimido el gatillo. Semiautomático significa que tiene que tirar del gatillo cada

vez que desee disparar un tiro.

Gire la palanca a “SEMI” para usar el modo semiautomático.

Gire la palanca a “AUTO” para el modo automático completo.

El rifle de aire suave tendrá el seguro desactivado (“OFF SAFE”) y estará listo para disparar cuando el seguro esté apuntando ya

sea a “semi” o a “auto”.

NUNCA

apunte el rifle de aire suave hacia ninguna persona.

NUNCA

apunte el rifle de aire suave hacia nada a lo que no tenga

intención de dispararle.

4. CARGA, INSERCIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA

A. CARGAR LA BATERÍA

NOTA:

El tiempo de carga de la batería es de 4-6 horas antes de usarlo por primera vez. Para prolongar la vida de la batería y mantener el mejor rendimiento de disparo, deje descansar

el rifle durante 5-10 minutos después de disparar unos 500 tiros. Para un rendimiento óptimo, agote completamente la batería antes de volver a cargarla. NO CARGUE LA BATERÍA EN

EXCESO. DESCONECTE EL CARGADOR DE LA BATERÍA CUANDO NO LO ESTÉ USANDO.

Utilice únicamente la batería y el cargador suministrados con su producto.

Enchufe el conector macho de la batería en el conector eléctrico hembra del cargador de baterías.

Conecte el cargador a un enchufe de corriente estándar de 110V.

B. CARGAR LA BATERÍA

Asegúrese de que el rifle de aire suave tenga el seguro activado

(“ON SAFE”) (Fig. 2) y esté DESCARGADO.

Apunte el rifle de aire en una DIRECCIÓN SEGURA.

Quite la cantonera empujándola hacia arriba.

Tire del conector para quitarlo.

Introduzca la batería en la culata con el conector mirando

hacia fuera.

Enchufe la batería en el conector.

Deslice la batería y los conectores al interior de la culata y doble

el alambre en forma de “S”.

Vuelva a colocar la cantonera alineándola en la culata y

empujándola hacia abajo a la posición de cerrada.

5. CARGAR Y DESCARGAR MUNICIONES DE PLÁSTICO

A. CARGAR

Utilice únicamente municiones de plástico de 6 mm en este rifle de aire suave. El uso de cualquier otra munición puede causarle lesiones a usted o dañar el rifle de aire suave.

Recomendamos utilizar municiones Crosman, Duty Calls o GameFace. El uso de cualquier otra munición puede causarle lesiones a usted o dañar el rifle de aire suave.

ASEGúRESE DE QUE EL RIFLE DE AIRE SUAVE TENGA EL SEGURO ACTIVADO (“ON SAFE”) (FIG. 2).

Apunte el rifle de aire en una DIRECCIÓN SEGURA.

Mientras sostiene el cargador de municiones, empuje hacia delante la palanca

de liberación del cargador y quítelo.

Abra la puerta de tapa del cargador.

Introduzca municiones de plástico de 6 mm.

Cierre la puerta de tapa del cargador.

Inserte el cargador cargado nuevamente en el rifle de aire suave.

Gire la rueda de cuerda para llevar municiones de plástico hacia el tubo de

preparación. Gire la rueda de 50 a 75 vueltas para tener un desempeño óptimo.

Deje de dar cuerda cuando aparezcan las municiones en el tubo de preparación

(abertura para municiones).

B. DESCARGA DE LAS MUNICIONES DE PLÁSTICO

Asegúrese de que el rifle de aire suave tenga el seguro activado (“ON SAFE”) (Fig. 2).

Apunte el rifle de aire en una DIRECCIÓN SEGURA.

Mientras sostiene el cargador de municiones, empuje hacia delante la palanca de liberación del

cargador y quítelo.

Abra la puerta de carga que está detrás del tubo de preparación

Vierta las municiones

Para liberar las municiones del tubo de preparación, apunte el cargador hacia abajo en una dirección

segura y empuje hacia atrás el botón de retención.

NOTA:

Las municiones se liberarán rápidamente.

Gire la rueda de cuerda para llevar municiones de plástico hacia el tubo de preparación.

Repita los pasos anteriores hasta que todas las municiones hayan salido del cargador.

Cierre la tapa del cargador.

Nunca suponga que, dado que el rifle de aire suave ya no dispara municiones o se ha quitado la recámara de carga, no hay una munición atorada en el cañón. Siempre trate el rifle de aire

suave como si estuviera cargado y con el mismo respeto que le tendría a un arma de fuego.

AUNQUE SIGA TODO EL PROCEDIMIENTO DE DESCARGA, SIGA TRATANDO AL RIFLE DE AIRE SUAVE COMO SI ESTUVIERA

CARGADO. NUNCA APUNTE HACIA NADA A LO QUE NO TENGA INTENCIÓN DE DISPARARLE.

6. USO DEL MODO HOP-UP

Su rifle de aire suave está fabricado con un sistema de hop-up ajustable. El objetivo de este sistema es cambiar el giro de la munición al salir

del cañón, permitiéndole adaptar su disparo a diferentes distancias.

El hop-up está ubicado del lado derecho del receptor del rifle.

Deslice a la derecha el ajuste del hop-up para tener más giro y a la izquierda para tener menos giro.

7. AJUSTE DE LA MIRA TRASERA

La mira trasera es ajustable en cuanto a elevación. (Fig. 9)

Presione ambos lados del bloqueo de ajuste de la elevación para mover la mira trasera de resorte de lámina.

Deslice el bloqueo hacia delante para mover el punto de impacto hacia arriba.

Deslice el bloqueo hacia atrás para mover el punto de impacto hacia abajo.

Cuando esté seguro de su blanco y su respaldo, y el área alrededor del blanco esté despejada, quite el seguro del rifle de aire suave

(“OFF SAFE”) (sección 2), apunte y oprima el gatillo para disparar.

8. DISPARAR CON SEGURIDAD

A. DISPARAR CON SEGURIDAD

Usted y las demás personas que estén con usted siempre deben llevar protección para los

ojos diseñada para aire suave.

Siempre apunte el rifle de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA.

No dispare contra superficies duras o a la superficie del agua. Las municiones de

plástico pueden rebotar y golpear a alguien o algo a los que usted no tuviera intención

de dispararles.

NO reutilice las municiones de plástico, pues podrían causarle daños a su rifle de

aire suave.

Su rifle de aire suave está diseñado para el tiro al blanco y es adecuado para su uso en

interiores y al aire libre. Recuerde siempre colocar cuidadosamente su blanco. PIENSE

sobre lo que puede golpear si falla el blanco.

9. MANTENIMIENTO DE SU RIFLE DE AIRE SUAVE

NO MODIFIQUE NI ALTERE SU RIFLE DE AIRE SUAVE. Los intentos de modificar el rifle de

aire suave de cualquier forma que sea contraria a este manual pueden hacer que su rifle de aire suave sea inseguro para usarse y causar lesiones graves o la muerte, además de

que anularán la garantía.

Si deja caer su rifle de aire suave, compruebe visualmente que funcione correctamente antes de volver a utilizarlo.

Si cualquier cosa parece haber cambiado, como un recorrido de gatillo más corto o más débil, puede significar que hay piezas desgastadas o rotas. Llame a Servicio al Cliente de

Crosman para obtener ayuda antes de usar nuevamente su rifle de aire suave.

A. CÓMO LIMPIAR EL CARGADOR

Quite el cargador

Limpie con un paño el exterior del cargador

Rocíe una pequeña cantidad de aceite lubricante Crosman Nitro en el tubo de las municiones

Vuelva a colocar el cargador.

B. PARA LIMPIAR EL CAñÓN DEL RIFLE DE AIRE SUAVE

Rocíe un paño de limpieza con aceite lubricante de Crosman Nitro.

Con el paño en la baqueta, insértela en el cañón para limpiarlo

Recorra el cañón 3 o 4 veces

Repita el procedimiento de frotado con un paño seco

El cañón está limpio cuando los paños salgan limpios después de recorrerlo en seco.

C. ELIMINAR UN ATASCAMIENTO

Nunca mire por el extremo del cañón para ver si se ha eliminado un atascamiento.

Asegúrese de que el rifle de aire suave tenga el seguro activado (“ON SAFE”) y esté apuntando en una DIRECCIÓN SEGURA.

Quite el cargador.

Introduzca el extremo cónico de la varilla de limpieza en el cañón.

CUIDADOSAMENTE y con lentitud, aplique más presión hasta que empuje la munición hacia fuera por la recámara.

Vuelva a instalar el cargador y pruebe el rifle.

ESPECIFICACIONES

Mecanismo

Electrónico

Velocidad

Hasta 200 fps con municiones de .12 g

Miras Delantera

Poste fijo

Longitud

34.5 pulgadas

Miras Trasera

Ajustable

Seguro

Palanca

Calibre/munición

Municiones de plástico de 6 mm

Peso

aproximadamente 3 libras

Capacidad

430 municiones

DESEMPEñO:

Muchos factores pueden afectar la velocidad, entre ellos la marca del proyectil, el tipo de proyectil y el estado del cañón.

NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA.

Nuestros representantes de Servicio al Cliente le ayudarán. Puede obtener respuestas a las preguntas frecuentes en www.crosman.com o puede comunicarse directamente con nosotros

al (1-800-724-7486).

SERVICIO AL CLIENTE

Si su rifle de aire suave no funciona, le recomendamos que llame a Servicio al Cliente de Crosman Corporation al 1-800-724-7486 o al 585-657-6161. (Los clientes internacionales deben

comunicarse con su distribuidor). ¡NO INTENTE DESARMARLO! Si lo desarma, probablemente no podrá armarlo correctamente. Crosman no asume ninguna responsabilidad de garantía

bajo tales circunstancias.
Para un rendimiento óptimo, utilice sólo munición Crosman. Utilizar munición distinta de las marcas Crosman, Gameface, Marine Airsoft o Duty Calls puede ocasionar que su producto

funcione mal y podría anular la garantía.

GARANTÍA LIMITADA DE 30 DÍAS

Este producto se garantiza al consumidor al menudeo durante 30 días desde la fecha de la compra al menudeo contra defectos de materiales o mano de obra y es transferible.

QUÉ ESTÁ CUBIERTO

Piezas de reemplazo y mano de obra. Cargos por transporte del producto reparado al consumidor.

QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO

Cargos por transporte del producto hasta Crosman. Los daños causados por maltrato, modificación u omisión en la realización del mantenimiento normal. Cualquier otro gasto. DAÑOS

CONSECUENCIALES, DAÑOS INCIDENTALES O GASTOS INCIDENTALES, INCLUIDOS LOS DAÑOS A LA PROPIEDAD. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS

INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ARRIBA INDICADA PODRÍA NO APLICÁRSELE A USTED.

RECLAMACIONES DE LA GARANTÍA

Clientes de los EE.UU.:

Adjunte al producto su nombre, dirección, descripción del problema, número de teléfono y copia del recibo de venta. Empaquételo y devuélvalo a Crosman

Corporation, 7629 Routes 5 & 20, Bloomfield, NY 14469.

Clientes internacionales:

Devuelva el producto a su distribuidor más cercano. Si no conoce a su distribuidor, llame al 585-657-6161 y pida asistencia a nuestro

Departamento Internacional.

GARANTÍAS IMPLÍCITAS

CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN OBJETIVO DETERMINADO, TIENE UNA DURACIÓN LIMITADA DE 30

DÍAS A PARTIR DE LA FECHA DE LA COMPRA AL MENUDEO.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE CUÁNTO TIEMPO DURA UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES ANTERIORES PODRÍAN NO APLICÁRSELE

A USTED.
En la medida en que cualquier disposición de esta garantía esté prohibida por leyes federales, estatales o municipales que no puedan ser anuladas, no será aplicable. Esta garantía le

otorga derechos legales concretos y es posible que tenga también otros derechos que varían según el estado.
CROSMAN, DUTY CALLS y GAMEFACE son marcas comerciales registradas de Crosman Corporation en los Estados Unidos

Fig. 2

Seguro

Semi

Automáticot

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 5

Fig. 7

Fig. 6

Fig. 8

-

+

Mira Trasera

Presionar

Mira

Larga Distancia

Distancia Corta

Bloqueo Del Ajuste De Elevación

Botón de Ajuste

de Elevación

(Arriba-Abajo)

Fig. 9