beautypg.com

Manuel de l’utilisateur, Pro77 bb à répétition à, Avec recul – Crosman PRO77 (2009) User Manual

Page 3: Avertissement

background image

PRO77

BB à répétition à

CO

2

avec recul

MANUEL DE L’UTILISATEUR

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS CONTENUS DANS CE MANUEL

AVANT D’UTILISER CETTE ARME À AIR COMPRIMÉ

Crosman Corporation

7629 Routes 5 & 20

Bloomfield, NY 14469 (É.-U.)

www.crosman.com

1 800 724-7486

Fabriqué aux États-Unis avec certains éléments étrangers.

PRO77C516

Ceci n’est pas un jouet. La surveillance d’un adulte est requise.

Une mauvaise utilisation ou une utilisation négligente peut entraîner des blessures graves

ou la mort. L’utilisation peut s’avérer dangereuse jusqu’à 230 m (250 verges).

AVERTISSEMENT:

VOUS, AINSI QUE LES AUTRES PERSONNES À PROXIMITÉ, DEVRIEZ TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE TIR POUR VOUS

PROTÉGER LES YEUX.

LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION.

IL INCOMBE À L’ACHETEUR ET À L’UTILISATEUR DE RESPECTER TOUTES LES LOIS LIÉES À L’UTILISATION ET À LA POSSES-

SION DE CETTE ARME À AIR COMPRIMÉ.

L’UTILISATION DE CETTE ARME À AIR COMPRIMÉ EST PRÉVUE POUR LES INDIVIDUS ÂGÉS DE 16 ANS ET PLUS.

Ne pas brandir ou sortir cette arme à air comprimé en public, il

pourrait y avoir méprise de la part des gens et cela pourrait constituer un délit. La police et

d’autres personnes pourraient croire qu’il s’agit d’une arme à feu. Ne pas modifier la couleur

ou les marquages pour qu’elle ressemble davantage à une arme à feu. C’est dangereux et

cela pourrait constituer un délit.

AVERTISSEMENT:

Lisez ce manuel de l’utilisateur dans son intégralité. Et souvenez-vous que cette arme à air comprimé n’est pas un jouet. Traitez-la

avec autant de précaution que si c’était une arme à feu. Suivez toujours attentivement les instructions de sécurité contenues dans ce

manuel de l’utilisateur et conservez ce manuel dans un endroit sûr pour future référence.

Pour toute question concernant votre nouvelle arme à air comprimé, contactez Crosman au 1 800 724-7486, 585 657-6161 ou sur

www.crosman.com.

1. Connaître les pièces constituant votre nouvelle arme à air comprimé

Connaître le nom des pièces de votre nouvelle arme à air comprimé vous aide à comprendre votre manuel de l’utilisateur. Utilisez ce

manuel pour profiter au mieux de votre arme à air comprimé.

Guidon (Mire avant)

A.

Mire arrière

B.

Glissière

C.

Bouton de dégagement du chargeur

D.

Bouche du canon

E.

Base du chargeur

F.

Détente

G.

Pontet

H.

Mécanisme de sûreté

I.

Chien

J.

Levier de relâche de la glissière (voir la Fig. 4)

K.

Bouton de perçage (voir la Fig. 3)

L.

2. Utilisation du mécanisme de sûreté

Conservez le mécanisme de sûreté de l’arme à air comprimé «

ENGAGÉ » jusqu’au moment où vous êtes vraiment prêt à tirer.

AVERTISSEMENT:

A. Pour « ENGAGER » le mécanisme de sûreté de l’arme à air comprimé :

Repérez le mécanisme de sûreté sur le côté droit de l’arme à air comprimé.

Tournez le levier vers l’arrière de l’arme jusqu’à ce qu’il couvre le point rouge et que le « S

» pour sûreté soit visible. (Fig. 2). Le mécanisme de sûreté n’est pas « ENGAGÉ » à moins

qu’il ne soit poussé complètement vers l’arrière pour couvrir le point rouge.

Comme tout dispositif mécanique, la sûreté de l’arme à air comprimé peut faire défaut. Même si

le mécanisme de sûreté est « ENGAGÉ », vous devriez continuer à manier l’arme à air comprimé

avec précaution. Ne pointez JAMAIS l’arme à air comprimé en direction d’une personne. Ne

pointez JAMAIS l’arme à air comprimé en direction de quelque chose sur quoi vous n’avez pas

l’intention de tirer.

B. Pour « DÉSENGAGER » le mécanisme de sûreté :

Repérez le mécanisme de sûreté sur le côté droit de l’arme à air comprimé.

Tournez le levier vers l’avant jusqu’à ce que le point rouge et le « F » pour feu soient visibles.

Lorsque vous pouvez voir le point ROUGE, l’arme à air comprimé est « DÉSENGAGÉE » et

prête à faire feu.

3. Installer et enlever la cartouche de

CO

2

Les cartouches de CO

2

peuvent exploser à des températures

supérieures à 48,9 °C (120 °F). Ne pas les mutiler ou incinérer. Ne pas les exposer à la chaleur

ou entreposer les cartouches de CO

2

à des températures supérieures à 48,9 °C (120 °F).

AVERTISSEMENT:

A. Installer la cartouche de

CO

2

ENGAGEZ le mécanisme de sûreté de l’arme à air comprimé (section 2A).

Retirez le chargeur en appuyant sur le bouton de dégagement du chargeur.

Tournez le bouton de perçage dans le sens antihoraire et enlevez-le (Fig. 3).

Insérez une nouvelle cartouche de

CO

2

dans l’arme à air comprimé avec le col étroit de la

cartouche de

CO

2

inséré vers le haut.

Replacez le bouton de perçage et tournez le bouton jusqu’à ce qu’il soit serré à la main,

puis serrez en utilisant un outil (environ 1 tour complet)

Pointez l’arme à air comprimé dans une DIRECTION SÉCURITAIRE.

Armez l’arme à air comprimé en tirant la glissière complètement vers l’arrière et relâchez-la

lentement, lui permettant d’aller vers l’avant (Fig. 4).

Mettez le mécanisme de sûreté à « DÉSENGAGÉ » (section 2B) et appuyez sur la détente.

Remettez le mécanisme de sûreté à la position « ENGAGÉ » (section 2A).

Si l’arme à air comprimé ne produit pas un bruit d’éclatement après avoir appuyé sur la

détente, le

CO

2

n’est pas libéré. Dans ce cas, tournez le bouton de perçage d’un autre

quart de tour, dirigez l’arme dans une DIRECTION SÉCURITAIRE, armez l’arme, mettez

le mécanisme de sûreté à « DÉSENGAGÉ » et appuyez sur la détente. Répétez au besoin

jusqu’à ce qu’un bruit sec se fasse entendre laissant le

CO

2

sortir de la cartouche.

ENGAGEZ le mécanisme de sûreté de l’arme à air comprimé (section 2A).

Retirez le chargeur en appuyant sur le bouton de dégagement du chargeur (voir section 4B).

D’une main, maintenez l’arme comme indiqué (Fig. 5).

Remarque: Nous vous recommandons d’utiliser les cartouches de

CO

2

CrosmanMD PowerletMD. Elles sont faites pour s’ajuster

dans le modèle d’arme à air comprimé PRO77. D’autres marques de cartouches de

CO

2

peuvent ne pas s’ajuster adéquatement

et si vous les forcez en place vous pourriez vous blesser et endommager votre arme à air comprimé. N’essayez jamais de forcer une

cartouche de

CO

2

en place ou de la déloger par la force. N’entreposez pas votre arme à air comprimé avec une cartouche de

CO

2

à

l’intérieur. Si vous savez que vous n’utiliserez pas votre arme à air comprimé pour une période prolongée, videz la cartouche de

CO

2

et

enlevez-la de l’arme à air comprimé. (voir section 3B). Il est important de se le rappeler, car cela prolongera la durée de vie des sceaux

d’étanchéité de votre arme à air comprimé.

B. Enlever la cartouche de

CO

2

Tenir les mains éloignées de l’échappement de gaz CO

2

. Il peut

occasionner des gelures s’il entre en contact avec la peau. Assurez-vous toujours que la

cartouche de CO

2

est vide avant d’essayer de l’enlever de votre arme à air comprimé en

tournant lentement le bouton dans le sens antihoraire jusqu’à ce que vous n’entendiez plus

l’échappement de gaz CO

2

.

AVERTISSEMENT:

Remarque: LA BOUTEILLE SERA SOUS PRESSION DANS L’ARME.

PLUS IL Y AURA DE

CO

2

RÉSIDUEL DANS L’ARME, PLUS LA

PRESSION SERA ÉLEVÉE ET PLUS IL SERA DIFFICILE DE RETIRER

LA BOUTEILLE.

ENGAGEZ le mécanisme de sûreté de l’arme à air comprimé

(section 2A).

Retirez le chargeur en appuyant sur le bouton de dégagement du

chargeur (voir section 4B).

D’une main, maintenez l’arme comme indiqué (Fig. 5).

Avec l’autre main, tournez le bouton de perçage dans le sens an-

tihoraire jusqu’à ce que vous commenciez à entendre une fuite de

gaz, retirez la main du bouton de perçage en faisant bien attention

de ne pas entrer en contact avec le gaz qui s’échappe.

Lorsque vous n’entendez plus de gaz s’échapper, continuez à

tourner lentement le bouton de perçage jusqu’à ce qu’il soit retiré

de l’arme.

Enlevez la cartouche de

CO

2

et replacez le bouton de perçage.

4. Charger et décharger des BB

Votre arme à air comprimé a été conçue pour être utilisée avec les munitions de marque

Crosman. Parmi ces marques figurent CROSMAN, COPPERHEAD et BENJAMIN. L’utilisation

d’autres munitions peut entraîner un incident de tir.

A. Chargement

ENGAGEZ le mécanisme de sûreté de l’arme à air comprimé (section 2A).

Pointez l’arme à air comprimé dans une DIRECTION SÉCURITAIRE.

Retirez le chargeur en appuyant sur le bouton de dégagement du chargeur.

Tirez et maintenez en place la languette du plateau de chargeur de BB (Fig. 6).

Insérez jusqu’à 17 BB dans le trou à l’arrière du chargeur.

Relâchez doucement la languette du plateau de chargeur de BB.

Insérez le chargeur rempli dans l’arme à air comprimé.

Votre arme à air comprimé est maintenant chargée et prête à tirer, après avoir lu tout le

manuel, incluant la section 7 sur les conseils de sécurité.

Remarque: Cette arme à air comprimé a été conçue avec une fonction de recul, ce qui permet

à l’arme de se réarmer automatiquement après chaque pression sur la détente. Vous n’avez besoin d’armer votre arme à air comprimé

manuellement qu’une fois lors du chargement du

CO

2

. De plus, lorsque les BB ont été tirées du chargeur, l’arme à air comprimé ne se

réarmera pas complètement et la glissière restera en position arrière. Pour continuer à tirer, mettez le mécanisme de sûreté à la position

« ENGAGÉ » et rechargez les BB, selon les instructions de la section 4A. Si vous avez fini de tirer, désarmez l’arme à air comprimé en

plaçant votre pouce sur le chien et en appuyant sur la détente tandis que vous guidez doucement le chien vers l’avant.

Fig 2

Mécanisme

de sûreté

Fig 3

Bouton de

perçage

Fig 4

Levier de relâche

de la glissière

Fig 5

Pour éviter que votre arme à air comprimé ne tire accidentelle-

ment pendant le désarmement, votre pouce DOIT rester sur le chien pendant que vous guidez

doucement le chien à la position haute. Si vous ne gardez pas votre pouce sur le chien tout en

désarmant l’arme à air comprimé, celle-ci peut faire feu, causant un préjudice possible.

AVERTISSEMENT:

B. Décharger des BB

ENGAGEZ le mécanisme de sûreté de l’arme à air comprimé (section 2A).

Pointez l’arme à air comprimé dans une DIRECTION SÉCURITAIRE.

Retirez le chargeur en appuyant sur le bouton de dégagement du chargeur.

Tirez et maintenez en place la languette du plateau de chargeur de BB.

Inclinez le chargeur jusqu’à ce que toutes les BB sortent par le trou.

Si une BB est encore visible dans la partie supérieure du chargeur, poussez la BB hors du

chargeur en utilisant une baguette de calibre 0,177.

Dirigez l’arme à air comprimé dans une DIRECTION SÉCURITAIRE, mettez le mécanisme

de sûreté en position « DÉSENGAGÉ » (section 2B) et faites feu.

Répétez cette procédure plusieurs fois jusqu’à ce que vous soyez certain de ne plus tirer

de BB.

Remarque: L’ARME À AIR COMPRIMÉ DOIT ÊTRE CHARGÉE DE

CO

2

LORSQUE VOUS

SUIVEZ CES ÉTAPES, MAIS RAPPELEZ-VOUS QU’UNE ARME À AIR COMPRIMÉ NE DOIT

PAS ÊTRE ENTREPOSÉE AVEC UNE CARTOUCHE DE

CO

2

À L’INTÉRIEUR.

Désarmez votre arme à air comprimé en plaçant votre pouce sur le chien et en appuyant

sur la détente pendant que vous guidez doucement le chien à la position avant.

Même si vous avez suivi la procédure de déchargement, con-

tinuez de traiter votre arme à air comprimé comme si elle était chargée. Ne pointez JAMAIS

l’arme en direction de quelque chose que vous n’avez pas l’intention de tirer.

AVERTISSEMENT:

Pointez toujours votre arme à air comprimé dans une DIRECTION SÉCURITAIRE.

Vous, ainsi que les autres personnes à proximité, devriez toujours porter des lunettes de tir

pour vous protéger les yeux.

Ne tirez pas sur des surfaces dures ou sur la surface de l’eau. La BB peut rebondir ou

ricocher et heurter quelqu’un ou quelque chose que vous n’aviez pas l’intention de toucher.

Choisissez toujours votre cible avec soin. Par exemple, tirez sur des cibles de point de mire

en papier attachées à une butte de tir sécuritaire telles que les porte-cibles avec récupéra-

teur Crosman 850. Une couverture épaisse devrait être accrochée derrière le porte-cible

pour éviter un ricochet si vous manquez la butte de tir.

Votre arme à air comprimé est conçue pour le tir à la cible et est adaptée pour l’utilisation

intérieure et extérieure. N’oubliez jamais de placer votre cible avec soin. PENSEZ à ce que

vous pourriez heurter si vous manquez la cible.

Suivez les instructions pour armer l’arme à air comprimé (section 3) et charger les BB (sec-

tion 4A).

L’arme à air comprimé est en position de visée correcte lorsque la lame de la mire avant

est positionnée exactement au centre de l’encoche de la mire arrière. Le haut de la lame

de la mire avant devrait être au même niveau que le haut de l’encoche de la mire arrière. Le

centre de la cible doit sembler reposer sur le haut de la mire avant (Fig. 7).

Lorsque vous êtes sûr que votre cible et la butte de tir ainsi que la zone autour de la cible sont libres, DÉSENGAGEZ le mécan-

isme de sûreté de l’arme à air comprimé (voir section 2B) et appuyez sur la détente pour tirer.

6. Entretien de votre arme à air comprimé

Avant de tenter de huiler votre arme à air comprimé, assurez-vous que l’arme est déchargée et que l’air a été enlevé (sections 3B

et 4B).

Une goutte d’huile sur le bout de chaque cylindre de

CO

2

aide à prolonger la vie de votre arme à air comprimé.

N’utilisez PAS d’huile ou de solvant à base de distillat de pétrole et n’huilez PAS trop votre arme à air comprimé, car cela peut

l’endommager.

NE MODIFIEZ PAS ET N’ALTÉREZ PAS VOTRE ARME À AIR COMPRIMÉ. Toute tentative de modification de l’arme à air com-

primé de manière non cohérente avec ce manuel peut rendre l’utilisation de votre arme à air comprimé dangereuse, causer des

blessures graves ou la mort, et annulera la garantie.

Si vous laissez tomber votre arme à air comprimé, vérifiez visuellement que celle-ci est en bon état de marche avant de l’utiliser à

nouveau. Si un changement apparaît, comme une détente plus courte ou plus faible, cela peut signifier que des pièces sont usées

ou cassées. Appelez l’usine pour de l’assistance avant d’utiliser votre arme à air comprimé de nouveau.

7. Revue de sécurité

Ne pointez jamais l’arme à air comprimé en direction d’une personne ou d’un objet sur lequel vous n’avez pas l’intention de tirer.

Traitez toujours l’arme à air comprimé comme si elle était chargée et comme si c’était une arme à feu.

Visez toujours dans une DIRECTION SÉCURITAIRE. Conservez toujours le canon de l’arme à air comprimé pointé dans une

DIRECTION SÉCURITAIRE.

Conservez toujours le mécanisme de sûreté de l’arme à air comprimé ENGAGÉ jusqu’à ce que vous soyez prêt à tirer.

Vérifiez toujours que le mécanisme de sûreté de l’arme à air comprimé est ENGAGÉ et que l’arme à air comprimé n’est pas

chargée lorsque vous la recevez d’une autre personne ou la récupérez après entreposage.

Gardez toujours votre doigt loin de la détente et en dehors du pontet jusqu’à ce que vous soyez prêt à tirer.

Vous, ainsi que les autres personnes à proximité, devriez toujours porter des lunettes de tir pour vous protéger les yeux.

Si vos lunettes de lecture ou de vue ne sont pas des lunettes de sécurité, assurez-vous de porter des lunettes de tir par-dessus

vos lunettes habituelles.

N’utilisez que la taille appropriée de BB dans votre arme à air comprimé.

Ne réutilisez jamais les munitions.

Ne tirez pas sur des surfaces dures ou sur la surface de l’eau. La BB peut rebondir ou ricocher et heurter quelqu’un ou quelque

chose que vous n’aviez pas l’intention de toucher.

Placez la butte de tir dans un lieu qui sera sécuritaire en cas de défaillance de la butte.

Vous devriez vérifier l’usure de la butte de tir avant et après chaque utilisation. Toutes les buttes de tir sont sujettes à l’usure et

seront éventuellement défaillantes. Remplacez votre butte de tir si la surface est usée ou endommagée ou si les balles ricochent.

Ne tentez pas de démonter ou de manipuler de manière indue votre arme à air comprimé. Utilisez un centre de service agréé.

Utiliser des centres de réparation non autorisés ou modifier la fonction de votre arme à air comprimé de quelque manière que ce

soit peut être dangereux et annulera votre garantie.

Avant de ranger votre arme à air comprimé, assurez-vous qu’elle n’est pas chargée ni armée, et que le mécanisme de sûreté est

ENGAGÉ.

SPÉCIFICATIONS

Mécanisme

BB à répétition avec recul

Mires

fixes

Source de propulsion

Cartouche de

CO

2

de 12 g

Longueur

17 cm (6,7 po)

Calibre/Munition calibre

BB (4,5 mm) Grenaille d’acier pour arme pneumatique S

Poids

567 g (20 oz)

Chargeur de 17 BB

Vitesse de tir jusqu’à 325 pi/s

Levier de sûreté

RENDEMENT

Plusieurs facteurs affectent la vitesse de tir, incluant la marque de projectile, le type de projectile, la lubrification, l’état du canon et la

température.

Votre arme à air comprimé a été conçue pour être utilisée avec les munitions de marque Crosman. Parmi ces marques figurent CROS-

MAN, COPPERHEAD et BENJAMIN. L’utilisation d’autres munitions peut entraîner un incident de tir.

NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN

Nos représentants du service à la clientèle se feront un plaisir de vous aider. Vous pouvez obtenir des réponses aux questions

fréquemment posées en visitant www.crosman.com ou en communiquant directement avec nous au 1-800-7AIRGUN (1-800-

724-7486)

SERVICE DE RÉPARATION

Si votre arme à air comprimé a besoin d’une réparation, nous vous recommandons de l’apporter ou de l’envoyer à votre centre de

service Crosman agréé le plus près. N’ESSAYEZ PAS DE LA DÉSASSEMBLER! Votre arme à air comprimé requiert des outils et des

accessoires spéciaux pour sa réparation. Tout démontage ou toute modification non exécuté par un centre de service agréé annulera

la garantie.

UN SERVICE À LA CLIENTÈLE SPÉCIAL

Les centres de service agréés de Crosman désenrayeront votre arme à air comprimé gratuitement durant la période de garantie.

GARANTIE LIMITÉE D’UN AN

Ce produit est garanti au consommateur pendant un an à partir de la date d’achat en magasin contre les défauts de matériaux et

de fabrication et est transférable. Pour enregistrer le numéro de série de votre arme à air comprimé, veuillez retourner le formulaire

d’enregistrement d’arme à air comprimé. Le retour de la carte ne constitue pas une condition de la garantie. Conservez le reçu de

vente original comme preuve de la date d’achat.

CE QUI EST COUVERT

Les pièces de rechange et la main d’œuvre. Les frais de transport chez le client pour le produit réparé.

CE QUI N’EST PAS COUVERT

Les frais de transport au centre de service agréé pour le produit. Les dommages causés par une utilisation inappropriée, une modifica-

tion ou la négligence d’effectuer un entretien normal (voir le manuel de l’utilisateur). Toute autre dépense. LES DOMMAGES CON-

SÉCUTIFS, LES DOMMAGES INDIRECTS OU LES DÉPENSES IMPRÉVUES Y COMPRIS LES DOMMAGES MATÉRIELS. CERTAINS

ÉTATS OU CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU

CONSÉCUTIFS, DE TELLE SORTE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.

COMMENT SE PRÉVALOIR DE LA GARANTIE

Pour les clients aux États-Unis : Contactez votre centre de service le plus proche (consultez www.Crosman.com ou appelez le service

à la clientèle de Crosman au 800-724-7486 pour obtenir la liste des centres). Le centre de service vous donnera des détails concer-

nant le processus d’envoi de l’article pour réparation. Vous devez contacter le centre avant d’expédier votre produit.

Pour les clients canadiens : Communiquez avec l’Agence Gravel au 418 682-3000, poste 46

Pour les clients internationaux : Veuillez retourner le produit à votre distributeur local. Si vous ne connaissez pas votre distributeur,

veuillez appeler le 585 657-6161 et communiquez avec notre division internationale pour obtenir de l’aide.

GARANTIES IMPLICITES

Toute garantie implicite comprenant les garanties implicites de qualité marchande et d’aptitude pour une utilisation particulière est

limitée en durée à une période d’un an à partir de la date d’achat en magasin. Certains États ne permettent pas de limitation en termes

de durée d’une garantie implicite et par conséquent, les limitations ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous.

Dans la mesure où une disposition de cette garantie est interdite par une loi fédérale, une loi d’un État, une loi provinciale ou d’une

municipalité et ne peut prévaloir, cette disposition ne sera pas applicable. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et

vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient selon les États et les provinces.

CROSMAN, COPPERHEAD, BENJAMIN et PELLGUNOIL sont des marques déposées de Crosman Corporation aux États-Unis.

Fig 6

Tirez vers

le bas

Chargez les

BB ici

Fig 7

This manual is related to the following products: