beautypg.com

Manual del propietario, Advertencia – Crosman 2300S (2006 - 2007) User Manual

Page 2

background image

Modelo 2300S

Pistola De Aire De Repetición

De CO2 De Diábolos Calibre 4.5 mm (.177)

MANUAL DEL PROPIETARIO

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE ESTE MANUAL

ANTES DE USAR ESTA PISTOLA DE AIRE

Distributed by

Crosman Corporation

7629 Routes 5 & 20,

Bloomfield, NY 14469

www.crosman.com

1-800-7AIRGUN (724-7486)

No es un juguete. Es necesario contar con la supervisión de un

Adulto. Esta pistola de aire está diseñada para ser usada por Tiradores con experiencia y

tiene por objeto el uso en encuentros de competencia o Campo de tiro. El uso incorrecto o

con descuido puede causar lesiones graves o la Muerte. Puede ser peligrosa hasta a 412

meters (450 yardas).

ADVERTENCIA:

No blanda ni muestre esta arma de aire en público, puede con-

fundir a la gente y podría ser un delito. La policía y otras personas pueden pensar que se

trata de un arma de fuego. No cambie la coloración o las marcas de modo que tenga un

mayor parecido con un arma de fuego. Eso es peligroso y podría tratarse de un delito.

ADVERTENCIA:

Diábolos de plomo. No inhale el polvo ni se ponga los diábolos en

la boca. Lávese las manos después de manipularios. Este producto contiene plomo, que en

el Estado de California se ha determinado que causa cáncer y defectos congénitos (u otros

daños a la reproducción.)

ADVERTENCIA:

Esta pistola de aire se ha clasificado como una pistola de aire de precisión para competencia. Dado que se le considera una pistola

de aire de aplicación específica, está exenta de algunos tipos determinados de pruebas. Específicamente, esta pistola de aire NO se

sometió a los requisitos de pruebas de esfuerzo del gatillo o caída.

PRECAUCIÓN: El gatillo ajustable se puede ajustar por debajo de 3 libras, y al estar ajustada a menos de ese valor, la pistola de aire

puede dispararse en caso de caída.

USTED Y LAS DEMÁS PERSONAS DEBEN USAR SIEMPRE LENTES DE TIRO PARA PROTEGER SUS OJOS. LEA TODAS LAS

INSTRUCCIONES ANTES DE USARLA.

EL COMPRADOR Y EL USUARIO TIENEN EL DEBER DE OBEDECER TODAS LAS LEYES RELATIVAS AL USO Y PROPIEDAD DE

ESTA PISTOLA DE AIRE

ESTAPISTOLADE AIRE ESTÁ HECHA PARASER USADA POR PERSONAS DE 16 AÑOS DE EDAD O MAYORES.

Si tiene preguntas sobre su nueva pistola de aire, comuníquese con Crosman al 1-800-724-7486, al 585-657-6161 o

www.crosman.com.

1. Aprender las partes de su nueva pistola de aire

Aprenderse los nombres de las partes de su nueva arma de aire le ayudará a entender su manual del propietario. Use este manual

para aumentar su disfrute de esta pistola de aire.

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

Tornillo de ajuste de la velocidad

A.

Tornillo de exceso de recorrido del gatillo

B.

Palanca del cerrojo

C.

Recámara

D.

Cañón

E.

Boca

F.

Tapa de llenado

G.

Cacha

H.

Guardamonte

I.

Gatillo

J.

Seguro

K.

2. Operación del seguro

A. Para activar el seguro de la pistola de aire (“ON SAFE”)

Encuentre el seguro que está directamente detrás del gatillo.

Empuje el seguro del lado izquierdo introduciéndolo por completo (Fig. 2.) El seguro no está activado

(“ON SAFE”) a menos que se haya presionado completamente hacia adentro y no se vea el anillo ROJO

que está alrededor del lado izquierdo del seguro.

Como todos los dispositivos mecánicos, el seguro de una pistola de aire puede fallar. Incluso con el seguro

activado (“ON SAFE”), debe seguir manipulando con seguridad la pistola de aire. NUNCA apunte la pistola

de aire a una persona. NUNCA apunte con la pistola de aire a nada a lo que no tenga intención de dispararle.

B. Para desactivar el seguro de la pistola de aire (“OFF SAFE”)

Empuje totalmente hacia adentro el seguro desde el lado derecho.

La pistola de aire está lista para disparar cuando está con el seguro desactivado (“OFF SAFE”). Cuando puede ver la línea ROJA

del lado izquierdo del seguro, la pistola de aire está con seguro desactivado (“OFF SAFE”) y puede dispararse.

3. Ajuste del exceso de recorrido del gatillo

Para asegurar una acción precisa y consistente del gatillo, se ha incorporado un tornillo de fijación en el guardamonte para permitir

que cada tirador ajuste el exceso de recorrido del gatillo según su preferencia. Quitar el tornillo dará el máximo exceso de recor-

rido, apretarlo completamente detendrá el gatillo. Los tiradores encontrarán su preferencia en algún punto intermedio.

Asegúrese de que la pistola de aire esté descargada (sección 7B), sin gas (sección 6B) y con el seguro activado (“ON SAFE”)

(sección 2A).

Gire el tornillo de fijación totalmente hasta el interior con una llave Allen (fig. 3).

Amartille el cerrojo empujando la manija de éste hacia arriba y tirando de ella completamente hacia atrás

hasta que escuche dos clics. Cierre el cerrojo y empuje hacia abajo la manija para cerrarlo.

Apunte la pistola de aire en una DIRECCIÓN SEGURA, desactive el seguro (“OFF SAFE”) (sección 2B) y

tire del gatillo. Si la pistola no dispara, gire el tornillo de fijación en sentido contrario al de las manecillas

del reloj en incrementos de ½ vuelta hasta que dispare.

Gírelo ½ vuelta adicional.

Active el seguro de la pistola de aire (“ON SAFE”).

4. Ajuste del esfuerzo del gatillo

Su pistola de aire está diseñada con un ajuste para cambiar el esfuerzo del gatillo de 1 a 4 libras.

PRECAUCIÓN: El gatillo ajustable se

puede ajustar a menos de 3 libras, y al estar ajustada a menos de ese valor, la pistola de aire puede dispararse en caso de caída.

Para probar el esfuerzo del gatillo, asegúrese de que la pistola de aire esté descargada (sección 7B) y sin gas (sección 6B).

Amartille el cerrojo empujando la manija de éste hacia arriba y tirando de ella completamente hacia atrás hasta que escuche dos

clics. Cierre el cerrojo y empuje hacia abajo la manija para cerrarlo.

Tire del gatillo.

Si el esfuerzo del gatillo no está en el peso deseado, quite una de las cachas: los tiradores zurdos

deben quitar la cacha derecha, los diestros la izquierda.

Gire el selector (fig. 4) moviéndolo hacia arriba o hacia abajo según los resultados que desee. Para au-

mentar el esfuerzo del gatillo, gire el selector para que se mueva hacia arriba. Para disminuir el esfuerzo

del gatillo, gire el selector de modo que se mueva hacia abajo.

Pruebe nuevamente el esfuerzo del gatillo y repita hasta obtener el resultado que desea.

Reemplace la cacha.

5. Ajuste de la velocidad

Su pistola de aire está diseñada con un ajuste para la velocidad. Puede configurar su pistola de aire para

una mayor velocidad (y menos disparos) o para una velocidad menor (y más disparos).

Para ajustar la velocidad, gire la perilla de ajuste de la velocidad (fig. 5). Si gira el selector en sentido de

las manecillas del reloj, obtendrá una mayor velocidad. Girar el selector en sentido contrario al de las

manecillas del reloj le dará una menor velocidad.

Si desea bloquear el ajuste de velocidad, apriete el tornillo de ajuste para que mantenga la configuración

que ha establecido. No obstante, recuerde que incluso cuando la pistola de aire está ajustada para

disparar a alta velocidad, ésta empezará a disminuir conforme se usa el CO

2

.

6. Instalación y extracción de los cilindros de CO

2

Mantenga las manos alejadas del gas CO

2

que escapa. Puede

causar congelación si se le permite que entre en contacto con la piel. Asegúrese siem-

pre de que el cartucho de CO

2

esté vacío antes de intentar extraerlo de la pistola de aire.

Hágalo girando lentamente el tapón de llenado en sentido contrario al de las manecillas del

reloj completamente hasta que ya no escuche el escape del gas de CO

2

.

ADVERTENCIA:

A. Instalación de un nuevo cartucho de CO

2

Asegúrese de que el seguro de la pistola de aire esté activado (“ON SAFE”) (sección 2A) y que

ésta esté DESCARGADA.

Gire lentamente el tapón de llenado en sentido contrario al de las manecillas del reloj completa-

mente hasta que ya no escuche el escape del gas de CO

2

.

Extraiga el conjunto de llenado del tubo accionador y extraiga el cartucho de CO

2

vacío apuntan-

do hacia abajo la boca del cañón de la pistola de aire.

Introduzca el nuevo cartucho de CO

2

en la pistola de aire introduciendo primero el cuello estrecho

del cartucho de CO

2

en el tubo accionador (Fig. 6).

Coloque de nuevo el conjunto del tapón de llenado en el tubo accionador. Atornille completamente en su sitio el tapón de llenado

sólo con la fuerza de los dedos.

Amartille el cerrojo empujando la manija de éste hacia arriba y tirando de ella completamente hacia atrás hasta que escuche dos

clics. Cierre el cerrojo y empuje hacia abajo la manija para cerrarlo.

Apunte la pistola de aire en una DIRECCIÓN SEGURA, desactive el seguro (“OFF SAFE”) (sección 2B) y tire del gatillo.

Vuelva a amartillar el cerrojo, apunte la pistola de aire en una DIRECCIÓN SEGURA, desactive el seguro (“OFF SAFE”) (vea la Sec-

ción 2B) y tire del gatillo.

Si la pistola de aire no hace un sonido similar a un taponazo después de oprimir el gatillo, no se está descargando el CO

2

. En tal

caso, apriete ligeramente el tapón de llenado y repita la acción de amartillado y de disparo hasta que escuche un sonido similar a

un taponazo, lo que indicará que la pistola de aire está liberando CO

2

cada vez que tira del gatillo.

Devuelva el seguro a la posición de activado (“ON SAFE”) (consulte la Sección 2A).

NOTA: Recomendamos el uso de cartuchos de CO

2

CROSMAN

®

POWERLET

®

. Están construidos para ajustarse a su pistola de

aire. Es posible que otras marcas de cartuchos de CO

2

no se ajusten correctamente, y si los fuerza para colocarlos puede producirle

lesiones o dañar la pistola de aire. Nunca intente forzar un cartucho de CO

2

para meterlo o sacarlo. No almacene la pistola de aire con

un cartucho de CO

2

en su interior.

Los cartuchos de CO

2

pueden estallar a temperaturas por encima

de los 120°F (48.9ºC). No los mutile ni incinere. No los exponga al calor ni almacene los

cartuchos de CO

2

a temperaturas por encima de los 120°F (48.9°C).

ADVERTENCIA:

B. Extracción del cartucho de CO

2

.

Active el seguro de la pistola de aire (“ON SAFE”) (Vea la Sección 2A).

Gire lentamente el tapón de llenado en sentido contrario al de las manecillas del reloj completamente hasta que ya no escuche el

escape de gas de CO

2

.

Extraiga el conjunto de llenado del tubo accionador y extraiga el cartucho de CO

2

vacío apuntando hacia abajo la boca del cañón

de la pistola de aire.

Fig 2

Fig 3

Fig 4

Fig 5

Fig 6

7. Carga y descarga de los diábolos

Use únicamente diábolos de calibre .177 en el modelo 2300S.

Nunca reutilice la munición. El uso de cualquier otro tipo de munición puede causarle

lesiones o dañar la pistola de aire.

ADVERTENCIA:

A. Carga de un diábolo

Active el seguro de la pistola de aire (“ON SAFE”) (Vea la Sección 2A).

Apunte la pistola de aire en una DIRECCIÓN SEGURA.

Debe seguir las instrucciones de la sección 6A: Instalación de un cartucho de CO

2

antes de cargar los

diábolos en su pistola de aire.

Abra el cerrojo empujando la palanca de éste hacia arriba y tirando de ella completamente hacia atrás (fig. 7).

Con el cerrojo en la posición más retrasada, coloque un diábolo, empezando por la nariz, en el puerto de

carga (recámara). Ésta es una pistola de aire de diábolos de un solo tiro. No cargue más de un diábolo a la

vez.

Empuje ligeramente el diábolo al interior del cañón cerrando el cerrojo y empujando hacia abajo la

manija para cerrarlo. NO trabe el cerrojo hacia adelante. Esto dañará su pistola de aire.

Cuide que el cerrojo esté cerrado antes de disparar. Si no está cerrado y completamente bloqueado, podría no descargarse el

diábolo.

B. Descarga de los diábolos

La forma más común de descargar los diábolos es disparar la pistola de aire en una DIRECCIÓN SEGURA siguiendo las indica-

ciones de la Sección 8 sobre cómo apuntar y disparar con seguridad.

NOTA: La pistola de aire, debe estar cargada con CO

2

para disparar, pero recuerde no guardar la pistola de aire con un cartucho de

CO

2

en su interior (Vea la Sección 6B).

C. Descargar sin disparar

Puede descargar la pistola de aire sin dispararla.

Active el seguro de la pistola de aire (“ON SAFE”) (Consulte la Sección 2A).

Extraiga el cartucho de CO

2

(Vea la Sección 6B).

Abra el cerrojo (Vea la Sección 7A - Fig. 7).

Introduzca una baqueta del tamaño adecuado en el cañón (empezando por la boca). Se

puede dañar el cañón si no se usa una baqueta de limpieza del tamaño correcto.

Empuje el diábolo al puerto de carga de diábolos (frente del cerrojo)(Fig. 8).

No vuelva a utilizar ese diábolo.

8. Apuntar la pistola de aire

Siempre apunte la pistola en una DIRECCIÓN SEGURA.

Siga las instrucciones para instalar un cartucho de CO

2

(Sección 6A) y cargar los diábolos (Sección 7A).

Usted y las demás personas deben usar siempre lentes de protección.

No dispare a superficies duras o a la superficie del agua. El diábolo puede rebotar y golpear a alguien o algo que usted no tenía

intención de tocar.

Elija siempre su blanco con cuidado. Por ejemplo, es recomendable disparar contra dianas de papel fijas en respaldos seguros

para atrapar los diábolos como la trampa de dianas Crosman 850 Target Trap. Debe colgarse una manta gruesa detrás de la

trampa de dianas para evitar rebotes en caso de que no atine al respaldo.

Su pistola de aire está diseñada para tiro al blanco y es adecuada para usarse bajo techo o al aire libre. Recuerde siempre colocar

su blanco con cuidado. PIENSE en lo que puede golpear si no atina al blanco.

Cuando esté seguro de su blanco y respaldo, y no haya gente en el área alrededor del blanco, amartille la pistola de aire, cárguela,

desactive el seguro de la pistola de aire (“OFF SAFE”) (vea la sección 2B) y tire del gatillo para disparar.

9. Extracción de un diábolo atorado

Active el seguro de la pistola de aire (“ON SAFE”) (Consulte la Sección 2A).

Vacíe y extraiga el cartucho de CO

2

(Vea la Sección 6A).

Abra el cerrojo (Vea la Sección 7A, Fig. 7).

Introduzca una baqueta del tamaño adecuado en el cañón (empezando por la boca). Se puede dañar el cañón si no se usa una

baqueta de limpieza del tamaño correcto.

Empuje el diábolo atorado hacia el puerto de carga de diábolos (parte delantera del cerrojo) (fig. 8).

No intente volver a utilizar ese diábolo.

Si no puede desatascar la pistola de aire siguiendo este procedimiento, no emprenda ninguna otra acción. Una Estación de servi-

cio autorizada le desatascará la pistola de aire (esto no tiene costo durante el período de garantía).

10. Mantenimiento de su pistola de aire

Antes de aceitar la pistola de aire, asegúrese de que el seguro esté activado (“ON SAFE”), descargada y que se le haya quitado el

cilindro de CO

2

(Vea las Secciones 2A, 6B y 7B).

Ponga 1 gota de aceite Crosman 0241 Pellgunoil

®

en la punta de cada cilindro de CO

2

para ayudar a mantener su pistola de aire. NO

use aceites o solventes basados en destilados de petróleo y NO aceite excesivamente, ya que esto puede dañar la pistola de aire.

Su pistola de aire seguirá funcionando correctamente durante más tiempo si coloca una gota de aceite en el empaque circular del

cerrojo cada 250 tiros.

NO MODIFIQUE NI ALTERE LA PISTOLA DE AIRE. Los intentos de modificar la pistola de aire de cualquier forma que no esté

indicada en este manual pueden hacer que el uso de la pistola de aire no sea seguro, ocasionar graves lesiones o la muerte, y

anular la garantía.

Si la pistola de aire se cae, revise visualmente que funcione correctamente antes de volverla a usar. Si parece que cualquier cosa

ha cambiado, como que el gatillo esté más suave o más duro, puede ser indicación de piezas desgastadas o rotas. Llame a

servicio al cliente de Crosman para obtener ayuda antes de volver a usar la pistola de aire.

11. Reviewing Safety

Nunca apunte la pistola de aire a ninguna persona o a ninguna cosa a la que no tenga intención de dispararle.

Siempre trate la pistola de aire como si estuviera cargada y con el mismo respeto que le tendría a un arma de fuego.

Apunte siempre en una DIRECCIÓN SEGURA. Mantenga siempre el cañón de la pistola de aire apuntado en una

DIRECCIÓN SEGURA.

Mantenga siempre el arma de aire con el seguro activado (ON SAFE) hasta que esté listo para disparar.

Siempre compruebe que la pistola de aire tenga el seguro activado (“ON SAFE”) y esté descargada al recibirla de otra persona o al

sacarla después de estar guardada.

Mantenga siempre el dedo apartado del gatillo y fuera del guardamonte hasta que esté listo para disparar.

Usted y las demás personas deben usar siempre anteojos de tiro para proteger sus ojos.

Si sus lentes de lectura o para ver no son de seguridad, cuide de usar anteojos de tiro encima de sus lentes normales.

Use solamente municiones de calibre .177 (4.5 mm). Nunca reutilice ningún diábolo o munición.

No dispare a superficies duras o a la superficie del agua. La munición puede rebotar y golpear a alguien o algo que usted no tenía

intención de tocar.

Coloque el respaldo en un lugar que sea seguro en caso de que falle el respaldo.

Debe revisarse el desgaste del respaldo antes y después de cada uso. Todos los respaldos se desgastan y eventualmente dejarán

de servir. Reemplace el respaldo si la superficie está desgastada o dañada, o si rebota la munición.

Antes de almacenar la pistola de aire, asegúrese de que esté descargada, no cargada de aire y que el seguro esté activado

(“ON SAFE”).

ESPECIFICACIONES- Diseñada específicamente para la disciplina de pistola de aire IHMSA, cumple todos los requisitos

y ha sido aprobada para “Clase de producción”.

Fuente De Energía

Cartuchos Powerlet de CO

2

de

12 gramos

Longitud

16 pulgadas

Calibre

.177 (4.5 mm)

Material

Cañón de acero estriado,

cachas sintéticas

Capacidad

Un tiro

Seguro

Perno cruzado

Peso

42.5 oz

Velocidad Máx

Hasta 520 pies (158 m/s)

Características especiales:

Cañón: cañón Lothar-Walther de calidad Choked match, 10.1 pulgadas de longitud, 12 cimas y estrías

Esfuerzo del gatillo: Etapa única, ajustable de 1 a 4 libras, tornillo de ajuste de exceso de recorrido.

Velocidad - resorte ajustable del martillo - se puede ajustar a entre 440 a 520 pies por segundo.

Número de tiros por cada cartucho Powerlet - Más de 60 tiros a velocidad constante.

Cerrojo de acero inoxidable - Incluye una manija más larga para una operación más sencilla y una punta de prueba

extendida del cerrojo para mayor precisión.

Miras - Delantera: Poste delantero más alto para mayor ajustabilidad.

Trasera: Mira de ranura Williams con perillas de blanco para un ajuste fácil, así como ajustes internos

micrométricos con bloqueos internos positivos.

DESEMPEÑO

Hay muchos factores que afectan la velocidad, incluida la marca del proyectil, el tipo de proyectil, la cantidad de CO

2

del cartucho, la

lubricación, las condiciones del cañón y la temperatura.

ALTO. NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA.

Nuestros amables representantes de servicio al cliente le ayudarán con gusto. Puede obtener respuestas a preguntas muy

frecuentes en www.crosman.com o puede comunicarse con nosotros directamente al 1-800-7AIRGUN (1-800-724-7486)

SERVICIO DE REPARACIONES

Si la pistola de aire necesita repararse, le recomendamos que la lleve o envíe a su Estación de servicio autorizada Crosman más cer-

cana. ¡NO INTENTE DESARMARLA! La pistola de aire requiere de herramientas y accesorios especiales para repararla. Si la desarma o

modifica cualquier persona que no sea de una Estación de servicio autorizada, se anulará la garantía.

UN SERVICIO ESPECIAL AL CLIENTE

Las Estaciones de servicio autorizadas Crosman desatascarán la pistola de aire sin costo durante el período de garantía.

GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO

Este producto está garantizado para el comprador al menudeo durante un año a partir de la fecha de compra al menudeo contra

defectos en materiales y mano de obra, y es transferible. Para registrar el número de serie de su pistola, devuelva el formulario de

registro de armas de aire. La garantía no está condicionada a la devolución de la tarjeta. Debe conservar el recibo de ventas original

como registro de la fecha de compra.

QUÉ ESTÁ CUBIERTO

Refacciones y mano de obra. Cargos del transporte del producto reparado al consumidor.

QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO

Cargos de transporte del producto defectuoso a la Estación de servicio autorizada. Daños ocasionados por el abuso, modificación o

negligencia en la realización del mantenimiento normal, consulte el Manual del propietario. Cualquier otro gasto. DAÑOS CON-

SECUENCIALES, GASTOS INCIDENTALES INCLUIDOS LOS DE DAÑOS A LA PROPIEDAD. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN

LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, DE MODO QUE ES POSIBLE QUE LA

LIMITACIÓN ANTES SEÑALADA NO SE LE APLIQUE A USTED.

CÓMO HACER EFECTIVA LA GARANTÍA

Clientes en los EE.UU.: encuentre la estación de servicio más cercana (vea www.Crosman.com o llame a servicio al cliente de Cros-

man al 800-724-7486 para obtener una lista de estaciones). La estación de servicio le dará los detalles sobre cómo proceder con el

envío del artículo para su reparación. Debe ponerse en contacto con la estación antes de enviar el producto.

Clientes internacionales: devuelva el producto a su distribuidor más cercano. Si no conoce a su distribuidor, llame al 585-657-6161

y pida hablar con nuestro departamento internacional (International Department) para obtener ayuda.

GARANTÍAS IMPLÍCITAS

CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA UN

PROPÓSITO EN PARTICULAR TIENEN UNA DURACIÓN LIMITADA DE UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE LA COMPRAAL

MENUDEO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE MODO

QUE ES POSIBLE QUE ESTAS LIMITACIONES NO SE LE APLIQUEN A USTED.

En la medida en que cualquier disposición de esta garantía esté prohibida por la ley federal, estatal o municipal, no será aplicable. Esta

garantía le otorga derechos legales concretos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían según el estado.

CROSMAN y PELLGUNOIL son marcas comerciales registradas de Crosman Corporation en los Estados Unidos.

Fig 7

Fig 8