beautypg.com

Manual del propietario, M4at aeg de balines de 6 mm – Crosman DCR75F User Manual

Page 2

background image

M4AT

AEG de balines de 6 mm

MANUAL DEL PROPIETARIO

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE ESTE MANUAL ANTES DE USAR ESTE RIFLE DE AIRE SUAVE

Crosman Corporation

7629 Routes 5 & 20

Bloomfield, NY 14469

www.crosman.com

1-800-724-7486

Hecho en Taiwán.

NO ES UN JUGUETE. SE REQUIERE LA SUPERVISIÓN DE UN ADULTO. EL USO INCORRECTO O DESCUIDADO PUEDE CAUSAR

LESIONES GRAVES, ESPECIALMENTE EN LOS OJOS. EL USUARIO Y TODAS LAS PERSONAS AL ALCANCE DEL RIFLE DEBEN UTILIZAR PROTECCIÓN PARA LOS

OJOS. PUEDE SER PELIGROSO HASTA A 100 YARDAS (91,44 METROS). LEA EL MANUAL DEL PROPIETARIO ANTES DE USARLO.

Aviso:

Lea este manual del propietario en su totalidad. Y recuerde que este rifle de aire suave no es un juguete. Trátelo con el mismo respeto que le tendría a un arma de fuego. Siga

siempre cuidadosamente las instrucciones de seguridad que contiene este manual del propietario y consérvelo en un lugar seguro para utilizarlo en el futuro.

USTED Y LOS DEMÁS QUE ESTÉN CON USTED DEBEN USAR SIEMPRE ANTEOJOS PARA DISPARAR CON OBJETO DE PROTEGERSE LOS OJOS.

EL COMPRADOR Y EL USUARIO TIENEN LA OBLIGACIÓN DE OBEDECER TODAS LAS LEYES REFERENTES AL USO Y PROPIEDAD DE ESTE RIFLE DE AIRE SUAVE.

NO BLANDA NI MUESTRE ESTE RIFLE DE AIRE SUAVE EN PúBLICO; PUEDE CONFUNDIR A LA GENTE Y PUEDE SER UN

DELITO. LA POLICíA Y OTRAS PERSONAS PUEDEN PENSAR QUE SE TRATA DE UN ARMA DE FUEGO. NO CAMBIE LA COLORACIÓN O LAS MARCAS DE MODO

QUE TENGA UN ASPECTO MáS PARECIDO AL DE UN ARMA DE FUEGO. ES PELIGROSO Y PODRíA TRATARSE DE UN DELITO.

ESTE PRODUCTO CONTIENE UNA O MáS SUSTANCIAS QUíMICAS QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA HA DETERMINADO QUE

OCASIONAN CáNCER Y DEFECTOS CONGÉNITOS (U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS).

Si tiene cualquier pregunta referente a su RIFLE DE AIRE SUAVE, comuníquese con Crosman al 1-800-724-7486, 585-657-6161 o en www.crosman.com.

1. La seguridad es lo primero

SIEMPRE trate al rifle de aire suave como si estuviera cargado y listo para disparar, y con el mismo respeto que le tendría a un arma de fuego.

SIEMPRE guarde el rifle de aire suave descargado.

SIEMPRE guarde el rifle de aire suave lejos de los niños.

Siempre apunte en una DIRECCIÓN SEGURA.

Mantenga SIEMPRE la boca del rifle de aire suave apuntando en una DIRECCIÓN SEGURA.

Mantenga siempre el dedo apartado del gatillo y fuera del guardamonte hasta que esté listo para disparar.

Mantenga SIEMPRE el rifle de aire suave con el seguro puesto (“ON SAFE”) hasta que esté listo para disparar (vea la sección 3A).

Compruebe SIEMPRE que el rifle de aire suave tenga el seguro puesto (“ON SAFE”) (vea la sección 3A) y que esté descargado al recibirlo de

otra persona.

Utilice SIEMPRE anteojos para disparar a fin de protegerse los ojos.

Utilice SIEMPRE anteojos para disparar sobre sus anteojos para lectura o recetados si éstos no son de seguridad.

Coloque SIEMPRE el respaldo en un lugar que sea seguro si llegase a fallar.

Compruebe SIEMPRE el desgaste del respaldo antes y después de cada uso. Todos los respaldos están sujetos a desgaste y con el tiempo fallarán.

Reemplace el respaldo si la superficie está desgastada o dañada, o si ocurre un rebote.

SIEMPRE utilice balines de tamaño adecuado en su rifle de aire suave. Compruebe las marcas de su rifle de aire suave para comprobar el tamaño

de los balines: 6 mm.

NUNCA reutilice la munición.

NUNCA dispare contra superficies duras o a la superficie del agua. Los balines pueden rebotar y golpear a alguien o algo a lo que usted no tenía

intención de golpear.

NUNCA apunte el rifle de aire suave a ninguna persona o cosa a los que no tenga la intención de dispararles.

2. CONOZCA LAS PARTES DE SU NUEVO RIFLE DE AIRE SUAVE

Aprender los nombres de las partes de su nuevo rifle de aire suave le ayudará a entender su manual del propietario. Aproveche este manual para aumentar su disfrute de este rifle de

aire suave.

A. Boca

B. Palanca de carga

C. Culata retráctil

D. Palanca de liberación de

la culata

E. Gatillo

F. Guardamonte

G. Cargador

H. Botón de liberación del cargador

I. Seguro (vea la Fig. 2)

J. Guardamano

3. 3. OPERACIÓN DEL SEGURO

A. PARA PONER EL SEGURO DEL RIFLE DE AIRE SUAVE (“ON SAFE”)

Encuentre el seguro del lado izquierdo del rifle de aire suave.

Gire la palanca de seguridad a “SAFE” para activar el seguro (“ON SAFE”). (Fig. 2A). El seguro no está activado (“ON SAFE”) a menos que esté apuntando a “SAFE”. Mantenga el rifle

de aire suave con el seguro aplicado (“ON SAFE”) hasta que esté realmente listo para disparar. Entonces gire el seguro a la posición de desactivado (“OFF SAFE”).

Como todos los dispositivos mecánicos, el seguro de un rifle de aire suave puede fallar. Aun cuando el seguro esté puesto (“ON SAFE”), debe seguir manipulando el rifle de aire suave

con seguridad.

B. PARA DESACTIVAR EL SEGURO DEL RIFLE DE AIRE SUAVE (“OFF SAFE”)

NOTA:

Este rifle de aire suave dispara en modo semiautomático o automático completo. Automático completo significa que seguirá disparando balines de plástico mientras mantenga

oprimido el gatillo. Semiautomático significa que tiene que tirar del gatillo cada vez que desee disparar un tiro.

Encuentre el seguro del lado izquierdo del receptor.

Gire la palanca a “SEMI” para usar el modo semiautomático. (Fig. 2b)

Gire la palanca a “AUTO” para el modo automático completo. (Fig. 2c)

El rifle de aire suave tendrá el seguro desactivado (“OFF SAFE”) y estará listo para disparar cuando el seguro esté apuntando ya sea a “semi” o a “auto”.

NUNCA

apunte el rifle de aire suave hacia ninguna persona.

NUNCA

apunte el rifle de aire suave hacia nada a lo que no tenga intención de dispararle.

4. CARGA, INSERCIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA

A. CARGAR LA BATERÍA

NOTA:

El tiempo de carga de la batería es de 4-6 horas antes del uso inicial. Para prolongar la vida de la batería y mantener el mejor rendimiento de disparo, deje descansar el rifle

durante 5-10 minutos después de disparar unos 500 tiros. Para un rendimiento óptimo, agote completamente la batería antes de volver a cargarla. NO CARGUE LA BATERíA EN EXCESO.

DESCONECTE EL CARGADOR DE LA BATERíA CUANDO NO LO ESTÉ USANDO.

LENGüETAS DE LA TAPA DE LA BATERíA

B.

B. CARGAR LA BATERÍA

1.

Asegúrese de que el rifle de aire suave tenga el seguro activado (“ON SAFE”) (sección 2A) y esté DESCARGADO.

2.

Apunte el rifle de aire en una DIRECCIÓN SEGURA.

3.

Retire la cubierta de la placa de la cantonera de la parte posterior de la culata presionando las dos lengüetas

4.

que están a ambos lados de la culata.

5.

Inserte las dos pilas a cada lado del tubo amortiguador, como se muestra.

6.

Conecte el conector de la batería al conector del rifle alineando las lengüetas eléctricas.

7.

Coloque los conectores dentro del tubo amortiguador.

8.

Coloque nuevamente a presión la placa de la culata como se muestra.

C.

C. QUITAR LA BATERÍA

1.

Asegúrese de que el rifle de aire suave tenga el seguro activado (“ON SAFE”) (sección 2A) y esté DESCARGADO.

2.

Apunte el rifle de aire en una DIRECCIÓN SEGURA.

3.

Retire la cubierta de la placa de la cantonera de la parte posterior de la culata presionando las dos lengüetas

4.

que están a ambos lados de la culata.

5.

Retire las dos pilas deslizándolas lentamente para sacarlas del tubo amortiguador, como se muestra.

6.

Desconecte el conector de la batería oprimiendo las lengüetas eléctricas.

7.

Vuelva a colocar dentro del tubo amortiguador el conector del rifle y los cables eléctricos.

8.

Coloque nuevamente a presión la placa de la culata como se muestra.

5. CARGAR Y DESCARGAR BALINES DE PLÁSTICO

A. CARGAR

Utilice únicamente balines de plástico de 6 mm en este rifle de aire suave. El uso de cualquier otra munición puede causarle lesiones o dañar el rifle

de aire suave. Recomendamos utilizar balines Crosman, Duty Calls o GameFace. El uso de cualquier otra munición puede causarle lesiones o dañar

el rifle de aire suave.

ASEGúRESE DE QUE EL RIFLE DE AIRE SUAVE TENGA EL SEGURO ACTIVADO (“ON SAFE”) (SECCIÓN 2A).

1.

Apunte el rifle de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA.

2.

Manteniendo sostenido el cargador de balines, empuje el botón de

liberación del cargador y quite éste.

3.

Deslice la tapa del cargador para abrirlo.

4.

Introduzca balines de plástico de 6 mm.

5.

Cierre la tapa del cargador.

6.

Inserte el cargador cargado nuevamente en el rifle de aire suave.

7.

Gire la rueda de cuerda para llevar balines de plástico hacia el tubo

de preparación. Gire la rueda de 50 a 75 vueltas para tener un

desempeño óptimo.

NOTA:

ES IMPORTANTE PONER EL CARGADOR EN EL RIFLE ANTES DE DAR CUERDA PARA

AYUDAR A EVITAR ATASCAMIENTOS.

Dar cuerda antes de ponerlo en el rifle puede provocar un atascamiento.

B. DESCARGA DE LOS BALINES DE PLÁSTICO

1.

Asegúrese de que el rifle de aire suave tenga el seguro activado (“ON

SAFE”) (sección 2A).

2.

Apunte el rifle de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA.

3.

Mientras sostiene el cargador de balines, empuje hacia delante la palanca de liberación del cargador y quítelo.

4.

Deslice la tapa del cargador para abrirlo.

5.

Vierta los balines.

6.

Para liberar los balines en el tubo de preparación, apunte el cargador hacia abajo en una dirección segura y empuje hacia atrás el botón de retención de balines.

NOTA:

Los balines se liberarán rápidamente.

7.

Gire la rueda de cuerda para llevar balines hacia el tubo de preparación.

8.

Repita los pasos anteriores hasta que todos los balines hayan salido del cargador.

9.

Cierre la tapa del cargador.

Nunca suponga que, dado que el rifle de aire suave ya no dispara balines o se ha quitado la recámara de carga, no hay un balín atorado en el cañón. Siempre trate el rifle de aire suave

como si estuviera cargado y con el mismo respeto que le tendría a un arma de fuego.

AUNQUE SIGA TODO EL PROCEDIMIENTO DE DESCARGA, SIGA TRATANDO EL RIFLE DE AIRE SUAVE COMO SI ESTUVIERA

CARGADO. NUNCA APUNTE HACIA NADA A LO QUE NO TENGA INTENCIÓN DE DISPARARLE.

6. USO DEL MODO HOP-UP

Su rifle de aire suave está fabricado con un sistema de hop-up ajustable. El objetivo de este sistema es cambiar el giro del balín al salir del cañón, permitiéndole adaptar su disparo a

diferentes distancias.

1.

Tire de la palanca de carga y sosténgala abierta para abrir la cubierta del puerto de eyección.

2.

Utilice el dedo para mantener abierta la puerta del puerto eyector

3.

Gire el selector de ajuste hop-up en el sentido de las manecillas del reloj para tener más giro, y en sentido contrario al de las manecillas del reloj para tener menos giro.

7. AJUSTE DE LA CULATA

1.

El rifle de aire suave se envía con la culata en posición cerrada y puede ajustarse a diferentes longitudes.

2.

Antes de ajustar la culata, asegúrese de que su rifle de aire suave tenga puesto el seguro (“ON SAFE”) (vea la sección 2A) y que esté apuntando en una DIREC-

CIÓN SEGURA.

3.

Empuje la palanca de liberación de la culata y ajuste ésta hasta que se bloquee en la posición deseada.

8. DISPARAR CON SEGURIDAD Y AJUSTAR LAS MIRAS

A. DISPARAR CON SEGURIDAD

1.

Usted y las demás personas que estén con usted siempre deben llevar protección para los ojos diseñada para aire suave.

2.

Siempre apunte el rifle de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA.

3.

No dispare contra superficies duras o a la superficie del agua. Los balines de plástico pueden rebotar y golpear a alguien o algo a los que usted no tuviera intención

de dispararles.

4.

NO reutilice los balines de plástico, pues podrían causarle daños a su rifle de aire suave.

5.

Su rifle de aire suave está diseñado para el tiro al blanco y es adecuado para su uso en interiores y al aire libre. Recuerde siempre colocar cuidadosamente su blanco.

PIENSE sobre lo que puede golpear si falla el blanco.

B. AJUSTE DE LAS MIRAS

1.

Para ajustar la compensación de viento, use el

2.

selector que está a un lado de la mira.

3.

Gírelo en el sentido de las manecillas del reloj para mover el punto

de impacto a la derecha.

4.

Gírelo en sentido contrario al de las manecillas del reloj para mover

el punto de impacto a la izquierda.

9. MANTENIMIENTO DE SU RIFLE DE AIRE SUAVE

NO MODIFIQUE NI ALTERE SU RIFLE DE AIRE SUAVE. Los intentos de modificar el

rifle de aire suave de cualquier forma que sea contraria a este manual pueden

hacer que su rifle de aire suave sea inseguro para usarse y cause lesiones graves

o la muerte, y anularán la garantía.

Si deja caer su rifle de aire suave, compruebe visualmente que funcione cor-

rectamente antes de volver a utilizarlo.

Si cualquier cosa parece haber cambiado, como un recorrido de gatillo más corto o más débil, puede significar que hay piezas desgastadas o rotas. Llame a Servicio al Cliente de

Crosman para obtener ayuda antes de usar nuevamente su rifle de aire suave.

A. Cómo limpiar el cargador

1.

Quite el cargador

2.

Limpie con un paño el exterior del cargador

3.

Rocíe una pequeña cantidad de aceite lubricante Crosman Nitro en el tubo de los balines

4.

Vuelva a colocar el cargador

B. Para limpiar el cañón del rifle de aire suave

1.

Rocíe un paño de limpieza con aceite lubricante Crosman Nitro.

2.

Con el paño en la baqueta, insértela en el cañón para limpiarlo

3.

Recorra el cañón 3 o 4 veces

4.

Repita el procedimiento de frotado con un paño seco

5.

El cañón está limpio cuando los paños salgan limpios después de frotarlo en seco.

C. Eliminar un atascamiento

Nunca mire por el extremo del cañón para ver si se ha eliminado un atascamiento.

1.

Asegúrese de que el rifle de aire suave tenga el seguro activado (“ON SAFE”) y esté apuntando en una DIRECCIÓN SEGURA.

2.

Quite el cargador.

3.

Introduzca el extremo cónico de la varilla de limpieza en el cañón.

4.

CUIDADOSAMENTE y con lentitud, aplique más presión hasta que empuje el balín sacándolo de la recámara.

5.

Vuelva a instalar el cargador y pruebe el rifle.

ESPECIFICACIONES

Mecanismo

Electrónico

Velocidad

Hasta 300 fps con 0,2 g

Miras

Delantera:

Desmontable

Trasera:

Ajustable

y extraible

Longitud

30 a 31 pulgadas

Calibre/munición

Balines de plástico de 6 mm

Seguro

Palanca

Capacidad

Up to 300 BBs

Peso

DC75F

- aproximadamente 6 libras

DC75

- aproximadamente 5 libras

DESEMPEÑO:

Muchos factores pueden afectar a la velocidad, entre ellos la marca del proyectil, el tipo de proyectil y el estado del cañón.

NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA.

Nuestros representantes de Servicio al Cliente le ayudarán. Puede obtener respuestas a las preguntas frecuentes en www.crosman.com o puede comunicarse directamente con

nosotros al 1-800-7AIRGUN (1-800-724-7486)

SERVICIO AL CLIENTE

Si su rifle de aire suave no funciona, le recomendamos que llame a Servicio al Cliente de Crosman Corporation al 1-800-724-7486 o al 585-657-6161. (Los clientes internacionales deben

comunicarse con su distribuidor). ¡NO INTENTE DESARMARLO! Si lo desarma, probablemente no podrá armarlo correctamente. Crosman no asume ninguna responsabilidad de garantía

bajo tales circunstancias.
Para un rendimiento óptimo, utilice sólo munición Crosman. Utilizar munición distinta de la marca Crosman puede ocasionar que su producto funcione mal y podría anular la garantía.

GARANTÍA LIMITADA DE 90 DÍAS

Este producto se garantiza al consumidor al menudeo durante 90 días desde la fecha de la compra al menudeo contra defectos de materiales o mano de obra y es transferible.

QUÉ ESTÁ CUBIERTO

Piezas de reemplazo y mano de obra. Cargos por transporte del producto reparado al consumidor.

QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO

Cargos por transporte del producto hasta Crosman. Los daños causados por maltrato, modificación u omisión en la realización del mantenimiento normal. Cualquier otro gasto. DAÑOS

CONSECUENCIALES, DAÑOS INCIDENTALES O GASTOS INCIDENTALES, INCLUIDOS LOS DAÑOS A LA PROPIEDAD. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS

INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ARRIBA INDICADA PODRíA NO APLICáRSELE A USTED.

RECLAMACIONES DE LA GARANTÍA

Clientes de los EE.UU.:

Adjunte al producto su nombre, dirección, descripción del problema, número de teléfono y copia del recibo de venta. Empaquételo y devuélvalo a Crosman

Corporation, Routes 5 & 20, Bloomfield, NY 14469.

Clientes internacionales:

Devuelva el producto a su distribuidor más cercano. Si no conoce a su distribuidor, llame al 585-657-6161 y pida asistencia a nuestro

Departamento Internacional.

GARANTÍAS IMPLÍCITAS

CUALQUIER GARANTíA IMPLíCITA, INCLUIDAS LAS GARANTíAS IMPLíCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN OBJETIVO DETERMINADO, TIENEN UNA DURACIÓN LIMITADA DE 30

DíAS A PARTIR DE LA FECHA DE LA COMPRA AL MENUDEO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE CUáNTO TIEMPO DURA UNA GARANTíA IMPLíCITA, DE MODO QUE LAS

LIMITACIONES ANTERIORES PODRíAN NO APLICáRSELE A USTED.
En la medida en que cualquier disposición de esta garantía esté prohibida por leyes federales, estatales o municipales que no puedan ser anuladas, no será aplicable. Esta garantía le

otorga derechos legales concretos y es posible que tenga también otros derechos que varían según el estado.
CROSMAN es una marca comercial registrada de Crosman Corporation en los Estados Unidos.

This manual is related to the following products: