beautypg.com

Elite powermaster, Owner’s manual – Crosman B1500EP User Manual

Page 2

background image

Elite Powermaster

.177 Caliber (4.5 mm) Spring Air Rifle

OWNER’S MANUAL

READ ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS IN THIS

MANUAL BEFORE USING THIS AIRGUN

Crosman Corporation

7629 Routes 5 & 20

East Bloomfield, NY 14443

www.crosman.com

1-800-7AIRGUN (724-7486)

No es un juguete. Este rifle de aire se recomienda solamente para ser

usado por adultos. El uso inadecuado o descuidado puede ocasionar lesiones graves o la muerte.

Peligroso hasta a 594 metros (630 yardas).

USTED Y LAS DEMÁS PERSONAS DEBEN USAR SIEMPRE LENTES DE TIRO PARA PROTEGER SUS OJOS.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLLA.

EL COMPRADOR Y EL USUARIO TIENEN EL DEBER DE OBEDECER TODAS LAS LEYES RELATIVAS AL USO Y PROPIEDAD DE

ESTE RIFLE DE AIRE.

ESTE RIFLE DE AIRE PARA SER UTILIZADO SOLAMENTE POR ADULTOS.

Diábolos de plomo. No inhale el polvo ni se ponga los diábolos en la

boca. Lávese las manos después de manipularlas. Este producto contiene plomo, que en el Estado de

California se ha determinado que causa cáncer y defectos congénitos (u otros daños a la reproducción).

Felicidades por comprar rifle de aire de diábolos Benjamin ELITE POWERMASTER B1500EP calibre .177 (4.5mm). Por favor

lea este manual del usuario. Y recuerde que este rifle de aire no es un juguete. Trátelo con el mismo respeto que le tendría a un

arma de fuego. Siempre siga cuidadosamente las instrucciones de seguridad que se encuentran en este manual del propietario y

consérvelo en lugar seguro para utilizarlo en el futuro. Si tiene preguntas sobre su nuevo rifle de aire, comuníquese con Crosman al

1-800-724-7486, 585-657-6161 o en www.crosman.com.

1. Aprender las partes de su nuevo rifle de aire

Aprenderse los nombres de las partes de su nuevo rifle de aire le ayudará a entender el manual del propietario. Use este manual

para aumentar su disfrute de este rifle de aire.

Período de ajuste

Debido a la naturaleza de los rifles de aire de resorte, hay un período de ajuste de 200 disparos.Durante este período, la

precisión puede ser inconsistente y el arma parecer demasiado ruidosa. Esto mejorará conforme el resorte se ajusta.

Operación del seguro

2.1 Para poner el rifle de aire “ON SAFE” (Seguro activado):

• Para poner el riflede aire “ON SAFE”

(seguro activado) encuentre el seguro

delante del gatillo. Tire del seguro hacia

el gatillo para activarlo.

• El seguro está activado y el rifle de aire

está “ON SAFE” cuando la palanca

está en la posición trasera (cerca

del gatillo). (Fig. 2).

• Las letras “F” (fuego) y “S” (seguro) en

la parte inferior del guardamonte

también indican la posición correcta del seguro. Incluso con el seguro activado, debe seguir manipulando con seguridad el rifle

de aire. No apunte el rifle de aire a nada a lo que no tenga intención de dispararle.

Como todos los dispositivos mecánicos, el seguro de los rifles de aire puede fallar. Incluso con el seguro en “On Safe” (activado),

debe seguir manipulando con seguridad el rifle de aire. NUNCA apunte el rifle de aire a una persona. NUNCA apunte con el rifle de

aire a nada que no tenga intención de dispararle.

2.2 Para poner el rifle “OFF SAFE” (seguro desactivado)

• Empuje el seguro a la posición delantera (lejos del gatillo). Cuando el rifle está “OFF SAFE” (seguro desactivado) está listo

para dispararse. (Fig. 2)

• PRECAUCIÓN: No dispare el rifle sin tener un diábolo en la recámara (disparo en seco). Esto podría dañar permanentemente

el rifle de aire.

Mantenga el rifle “ON SAFE” (con seguro activado) hasta que esté efecti-

vamente listo para disparar, y entonces pase el seguro a “OFF SAFE” (desactivado).

3. Ajuste del gatillo

• Este rifle viene con un gatillo provisto de un tornillo de ajuste para la longitud de

la se-

gunda etapa (Fig. 3).

NOTA: El ajuste del gatillo no afecta la tensión del gatillo, sólo cambia la longitud del

recorrido.

NOTA: Esta función se agrega para los tiradores avanzados. La mayoría de los tira-

dores pueden usar el ajuste que se hace al fabricar el rifle y no deben necesitar hacer

ninguna modificación.

• Asegúrese de que el rifle esté “ON SAFE” (seguro activado), descargado y

no amartillado.

• Para reducir la longitud de la segunda etapa, gire el tornillo en sentido de las

manecilla del reloj.

• Para aumentar la longitud de la segunda etapa, gire el tornillo en sentido con-

trario al de las manecillas del reloj.

4. SECCIÓN 4. Amartillar y cargar el rifle de aire

4.1 Amartillar el rifle de aire

Cuide de no tocar el gatillo ni empujar el seguro a la posición “OFF SAFE”

(desactivado).

• No amartille el rifle de aire a menos que esté listo para cargar y disparar, pues la única forma de desamartillar el rifle de aire es

dispararlo. Disparar el rifle de aire sin tener un diábolo en la recámara (disparo en seco) puede ocasionarle daños al arma.

• Ponga el rifle de aire “ON SAFE” (Seguro activado) (SECCIÓN 2):

• Apunte el rifle de aire en una dirección segura.

• Sostenga el rifle de aire por la empuñadura con una mano y coloque la otra mano alrededor del cañón.

• Tire del cañón hacia abajo hasta el tope (Fig. 4A). No tire más allá de este punto y no use fuerza o velocidad excesivas al

amartillar el rifle de aire.

• Para algunas personas es más fácil amartillar el rifle de aire apoyando la culata del mismo contra la pierna (Fig. 4B).

• Cuide de no pellizcarse la mano o los dedos en el área de la bisagra del rifle de aire.

• Cuide de que el cañón esté bloqueado en posición cerrada después de cargar y amartillar para garantizar la exactitud.

Cuide de no tirar del gatillo al amartillar el rifle de aire ni con el cañón en

la posición de abajo. Esto puede causarle graves daños al rifle de aire.

4.2 Cargar el rifle de aire

• Con el cañón en posición abierta, después de que se haya amartillado, coloque en el cerrojo un diábolo de calibre.177 con la

nariz hacia adelante (Fig. 5). Cuide de que el faldellín del diábolo esté al nivel de la cara del cerrojo.

• Devuelva el cañón a su posición original empujándolo hacia arriba hasta que se bloquee (Fig. 6). Nuevamente, cuide de no

pellizcarse la mano o los dedos. Asegúrese de que el rifle de aire esté “ON SAFE” (seguro activado) y apuntado en una

dirección segura.

PRECAUCIÓN: No dispare el rifle de aire si no hay un diábolo en la recámara (disparo en seco). Esto puede dañar el

rifle de manera permanente.

El rifle está ahora cargodo y listo para disparar. Manténgalo “ON SAFE”

(con el seguro activado) hasta que esté listo para disparar. No le apunte a nada a lo que no

pretenda despararle.

4.3 Descargar el rifle de aire

• No amartille y cargue el rifle de aire a menos que esté listo para disparar, pues la única forma de desamartillar el rifle de aire es

dispararlo en una dirección segura. RECUERDE, elija cuidadosamente sus blancos y asegúrese de que no haya gente en el

área alrededor del blanco.

¡PIENSE en lo que puede golpear si no atina al blanco! No guarde el rifle amartillado ni cargado.

• PRECAUCIÓN: Use solamente diábolos de calibre .177. Nunca reutilice los diábolos. El uso de cualquier otro tipo de munición

puede causarle lesiones o dañar el rifle de aire.

5. Apuntar y disparar con seguridad

5.1 Apuntar y disparar el rifle de aire

• Usted y las demás personas deben siempre usar anteojos de tiro para proteger sus ojos.

• Siempre apunte su rifle de aire en una DIRECCIÓN SEGURA. Cuando esté seguro de su blanco y respaldo, y no haya gente

en el área alrededor del blanco, desactive el seguro del rifle de aire (“Off Safe”) (vea la Sección 2.2) y oprima el gatillo

para disparar.

• No dispare a superficies duras o a la superficie del agua. El diábolo puede rebotar y golpear a alguien o algo que usted no

tenía intención de tocar.

• Elija siempre su blanco con cuidado. Es mejor disparar a blancos que sean dianas de papel fijadas a un respaldo seguro.

Debe colgarse una manta gruesa detrás del respaldo para evitar rebotes en caso de que no atine al respaldo.

• Debe revisarse el desgaste del respaldo antes y después de cada uso. Reemplace el respaldo si la superficie está desgastada

o dañada, o si rebota la munición.

• El rifle de aire está diseñado para tiro al blanco. Recuerde siempre colocar su blanco con cuidado. PIENSE en lo que puede

golpear si no atina al blanco.

• El rifle de aire está apuntado correctamente cuando la mira delantera está posicionada exactamente el centro de la muesca

de la mira trasera. La parte superior de la hoja de la mira delantera debe estar nivelada con la parte superior de la muesca de

la mira trasera. La diana debe verse como si descansara encima de la mira delantera (Fig. 7).

• Cuando esté seguro de su blanco y respaldo, y no haya gente en el área alrededor del blanco, desactive el seguro del rifle

de aire (“Off Safe”) (vea la sección 2.2) y tire del gatillo para disparar.

5.2 Ajuste de la mira

NOTA: El peso de los diábolos puede afectar la precisión

• La elevación se fija por medio del selector elevador de la mira en la base de la mira trasera. Gire el selector en sentido contrario

al de las manecillas del reloj para que el diábolo pegue más alto en el blanco, y gírelo en sentido contrario para que el diábolo

pegue más abajo en el blanco. (Fig. 8)

• La compensación de viento se establece girando el selector de compensación de viento que está a la derecha de la mira. Gire

el selector en sentido contrario al de las manecillas del reloj para que el diábolo pegue a la izquierda en el blanco, y gírelo en

sentido contrario para que el diábolo golpee a la derecha del blanco. (Fig. 8)

6. Extracción de un diábolo atorado

• Active el seguro del rifle de aire (“ON SAFE”) (Sección 2)

• No vuelva a cargar el rifle si hay un diábolo atorado.

• Abra ligeramente el cañón (sin tirar de él completamente hasta

el punto que amartilla la acción) y mire por la recámara para

ver si está atascado el rifle de aire.

• Si está atascado, introduzca una baqueta de limpieza en

la recámara y empuje el diábolo atorado para sacarlo por la

boca del cañón. No intente volver a usar ese diábolo (Fig. 9).

• PRECAUCIÓN: No amartille el rifle de airedurante la

extracción de un diábolo atorado a menos que pretenda

seguir disparando.

• Recuerde: no dispare el riflede aire sin tener un diábolo en

la recámara (disparo en seco). Esto podría dañar permanente-

mente el rifle de aire.

• No deje el rifle de aire amartillado. Esto debilitará el resorte

principal y le ocasionará daños a su rifle de aire.

• Si no puede desatascar el rifle de aire siguiendo el procedimiento de descarga, no emprenda ninguna otra acción. Una

Estación de servicio autorizada desatascará el rifle de aire (sin costo durante el período de garantía).

7. Mantenimiento del rifle de aire

• Para asegurarse de que su rifle mantenga una potencia uniforme, es importante

que aplique una gota de Crosman RMCOIL en la cámara de compresión cada

pocos cientos de tiros. (Fig.10). Las piezas externas deben limpiarse con un

paño que tenga RMCOIL.

• PRECAUCIÓN: No intente desarmar el rifle de aire. Llévelo a su estación

de servicio autorizada más cercana.

•Para ayudar a asegurar la precisión

• Apriete periódicamente todas las sujeciones de la culata

• Compruebe y apriete las monturas de las miras, de ser aplicable

• NO MODIFIQUE NI ALTERE EL RIFLE DE AIRE. Los intentos de modificar el rifle

de aire de cualquier forma que no esté in dicada en este manual pueden hacer

que el rifle de aire no sea seguro para usarse, ocasionar graves lesiones o

la muerte, y anular la garantía.

• Si su rifle de aire se cae, revise visualmente que funcione correctamente antes

de volverlo a usar. Si parece que cualquier cosa ha cambiado, como que

el gatillo está más suave o más duro, puede ser indicación de piezas desgastadas o rotas. Llame a servicio al cliente de

Crosman para obtener ayuda antes de volver a usar su rifle de aire.

• PRECAUCIÓN: Use solamente Crosman RMCOIL y no aplique aceite en exceso. Hacerlo podría dañar el rifle y causarle

lesiones al tirador y a quienes se encuentren cerca de él.

8. Revisión de seguridad

• Nunca apunte el rifle de aire a ninguna persona o a ninguna cosa a la que no tenga intención de dispararle.

• Siempre trate al rifle de aire como si estuviera cargado y con el mismo respeto que le tendría a un arma de fuego.

• Apunte siempre en una DIRECCIÓN SEGURA. Mantenga siempre el cañón del rifle de aire apuntado en DIRECCIÓN SEGURA.

• Mantenga siempre el rifle de aire con el seguro activado hasta que esté listo para disparar.

• Siempre compruebe que el rifle de aire tenga el seguro activado (“On Safe”) y esté descargada al recibirlo de otra persona o

al sacarlo después de estar guardado.

• Mantenga siempre el dedo apartado del gatillo y fuera del guardamonte hasta que esté listo para disparar.

• Usted y las demás personas deben siempre usar anteojos de tiro para proteger sus ojos.

• Si sus lentes de lectura o para ver no son de seguridad, cuide de usar anteojos de tiro encima de sus lentes normales.

• Use el tamaño de diábolo adecuado para su rifle de aire. Use solamente diábolos de calibre .177 (4.5 mm).

• Nunca reutilice los diábolos.

• No dispare a superficies duras o a la superficie del agua. El diábolo puede rebotar y golpear a alguien o algo que usted no

tenía intención de tocar.

• Coloque el respaldo en un lugar que sea seguro en caso de que falle el respaldo.

• Debe revisarse el desgaste del respaldo antes y después de cada uso. Todos los respaldos se desgastan y eventualmente

dejarán de servir. Reemplace el respaldo si la superficie está desgastada o dañada, o si rebota la munición.

• No intente desarmar el rifle de aire ni lo manipule indebidamente. Use una Estación de servicio autorizada. El uso de centros

de reparaciones no autorizados o la modificación de las funciones del rifle de aire en cualquier forma puede ser inseguro y

anulará la garantía.

• Conserve siempre el bloqueo del gatillo CrosBlock en su sitio al guardar este rifle de aire. Guarde el rifle de aire en un sitio

seguro. (Consulte las instrucciones de CrossLink incluidas con este rifle de aire para obtener ayuda.)

• Antes de guardar el rifle de aire, cerciórese de que esté descargado, desamartillado y tenga activado el seguro (“On Safe”).

ESPECIFICACIONES

Mecanismo/Acción

Resorte

Calibre/Diábolos

calibre .177 diábolo de plomo

para rifle de aire .177 cal.

(4.5mm)

Cañón

Acero estriado

Miras

Mira delantera:

Poste con capucha

Mira trasera:

Microajustable

Seguro

Manual, ambidiestro

Fuente de

alimentación

Resorte

Velocidad

Hasta 457.20 mps (1500 fps)

Hasta 381 m/s (1250 fps) with

un diábolo 7.9 gr.

DESEMPEÑO

Hay muchos factores que afectan la velocidad, incluida la marca del proyectil, el tipo de proyectil, la lubricación, las condiciones del

cañón y la temperatura.

PERÍODO DE AJUSTE

Debido a la naturaleza de los rifles de aire de resorte, hay un período de ajuste de 200 disparos.

Durante este período, la precisión puede ser inconsistente y el arma parecer demasiado ruidosa. Esto mejorará conforme el resorte

se ajusta.

SERVICIO DE REPARACIONES

Si el rifle de aire necesita repararse, le recomendamos que lo lleve o envíe a su Estación de servicio autorizada Crosman más cer-

cana. ¡NO INTENTE DESARMARLO! El rifle de aire requiere de herramientas y accesorios especiales para repararlo. Si lo desarma o

modifica cualquiera que no sea una Estación de servicio autorizada, se anulará la garantía.

UN SERVICIO ESPECIAL AL CLIENTE

Las Estaciones de servicio autorizadas Crosman desatascarán el rifle de aire sin costo durante el período de garantía.

GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO

Este producto está garantizado para el comprador al menudeo durante un año a partir de la fecha de compra al menudeo contra

defectos en materiales y mano de obra, y es transferible. Para registrar el número de serie de su rifle de aire, devuelva el formulario

de registro del rifle de aire. La garantía no está condicionada a la devolución de la tarjeta. Debe conservar el recibo de ventas origi-

nal como registro de la fecha de compra.

QUÉ ESTÁ CUBIERTO

Refacciones y mano de obra. Se carga el transporte del producto reparado al consumidor.

QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO

Cargos de transporte del producto a la Estación de servicio autorizada. Daños ocasionados por el abuso, modificación o negligen-

cia en la realización del mantenimiento normal, consulte el Manual del propietario. Cualquier otro gasto. DAÑOS CONSECUEN-

CIALES, GASTOS INCIDENTALES INCLUIDOS LOS DE DAÑOS A LA PROPIEDAD. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EX-

CLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, DE MODO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN

ANTES SEÑALADA NO SE LE APLIQUE A USTED.

CÓMO HACER EFECTIVA LA GARANTÍA

Clientes de los EE.UU.: Encuentre la estación de servicio más cercana (consulte www.Crosman.com o llame a servicio al cliente de

Crosman al 800-724-7486 para obtener una lista de estaciones). La estación de servicio le dará los detalles sobre cómo proceder

con el envío del artículo para su reparación. Debe ponerse en contacto con la estación antes de enviar el producto.

Clientes internacionales: devuelva el producto a su distribuidor más cercano. Si no conoce al distribuidor, llame al 585-657-6161 y

pida que lo comuniquen con nuestro departamento internacional (International Department) para obtener ayuda.

GARANTÍAS IMPLÍCITAS

CUALQUIER GARANTÍAIMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD YADECUACIÓN PARAUN

PROPÓSITO EN PARTICULAR TIENEN UNA DURACIÓN LIMITADADE UN AÑO APARTIR DE LAFECHADE LACOMPRAAL MENU-

DEO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LADURACIÓN DE UNAGARANTÍAIMPLÍCITA, DE MODO QUE

ES POSIBLE QUE ESTAS LIMITACIONES NO SE LE APLIQUEN A USTED.

En la medida en que cualquier disposición de esta garantía esté prohibida por la ley federal, estatal o municipal, no será aplicable.

Esta garantía le otorga derechos legales concretos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían según el

estado.

CROSMAN y CROSBLOCK son marcas comerciales registradas de Crosman Corporation en los Estados Unidos.

CÁMARA DE
COMPRESIÓN

TORNILLO DE AJUSTE

DEL GATILLO

SERGURO

“ON SAFE”

“OFF SAFE”

SERGURO

MIRA DELANTERA

MIRA TRASERA

SEGURO

GATILLO

EMPUNADURA

CANON

EXTREMO

CULATA

GUARDAMANO

BAQUETA

RECAMARA

BOCA

DIÁBOLO

SELECTOR DE
ELEVACIÓN

SELECTOR DE
COMPENSACIÓN
DE VIENTO

MUY ALTO

MUY BAJO

CORRECTO

NARIZ

FALDELLIN

RECÁMARA