beautypg.com

Model els122, Model els177, Manual del propietario – Crosman ELS122 User Manual

Page 2: Rifle de aire de diábolos calibre .22, Rifle de aire de diábolos calibre .177, Advertencia

background image

Model ELS122

Rifle de aire de

diábolos calibre .22

Model ELS177

Rifle de aire de

diábolos calibre .177

MANUAL DEL PROPIETARIO

Owner’s Manual

Crosman Corporation

7629 Rts. 5 & 20

East Bloomfield, NY 14443

800-7-AIRGUN (

www.crosman.com

ELS-515

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE

ESTE MANUAL ANTES DE USAR ESTE RIFLE DE AIRE

No es un juguete. Este rifle de aire se recomienda sólo para ser

usado por adultos. El uso incorrecto o con descuido puede causar lesiones graves o la

muerte. Puede ser peligroso hasta a 549 metros (600 yardas).

ADVERTENCIA:

No blanda ni muestre este rifle de aire en público, puede confundir

a la gente y podría ser delito. La policía y otras personas pueden pensar que se trata de un

arma de fuego. No cambie la coloración o las marcas de modo que tenga un mayor pare-

cido con un arma de fuego. Es peligroso y podría tratarse de un delito.

ADVERTENCIA:

USTED Y LAS DEMÁS PERSONAS DEBEN USAR SIEMPRE LENTES DE TIRO PARA PROTEGER SUS OJOS.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.

EL COMPRADOR Y EL USUARIO TIENEN EL DEBER DE OBEDECER TODAS

LAS LEYES RELATIVAS AL USO Y PROPIEDAD DE ESTE RIFLE DE AIRE.

ESTE RIFLE DE AIRE SE RECOMIENDA SÓLO PARA SER USADO POR ADULTOS

Diábolos de plomo. No inhale el polvo ni se ponga los diábolos en

la boca. Lávese las manos después de manipularlo. Este producto contiene plomo, una

sustancia química que en el Estado de California se ha determinado que causa cáncer y

defectos congénitos (u otros daños a la reproducción)

ADVERTENCIA:

Este rifle de aire se ha clasificado como un arma para adultos y se recomienda sólo para ser usado por adultos. Dado que se le con-

sidera un rifle de aire de uso especial, está exento de tipos específicos de tiro de gatillo, mecanismos de seguridad y pruebas de caída

Por favor lea por completo este manual del usuario. Y recuerde que un rifle de aire no es un juguete. Siempre siga cuidadosamente las

instrucciones de seguridad que se encuentran en este manual del propietario y consérvelo en lugar seguro para utilizarlo en el futuro. Si

tiene preguntas sobre su nuevo rifle de aire, comuníquese con Crosman al 1-800-724-7486.

1. Aprender las partes de su nuevo rifle de aire

Aprenderse los nombres de las partes de su nuevo rifle de aire le ayudará a entender el manual del propietario. (Fig. 1)

I

A. Boca B. Cañón C. Empuñadura D. Culata E. Extremo F. Gatillo G. Seguro H. Guardamano I. Mira

Período De Ajuste

Puede haber un breve período de

ajuste de hasta 100 disparos. Durante

este período, la precisión puede no ser

consistente y el arma puede parecer

demasiado ruidosa. Esto mejorará con-

forme se ajuste el pistón de gas nitro.

2. Operación del seguro

A. Para poner el seguro del rifle de aire en posición de activado (“ON SAFE”).

Encuentre el seguro delante del gatillo.

Las letras “F” (fuego) y “S” (seguro) en la parte inferior del guardamonte tam-

bién indican la posición correcta del seguro (Fig. 2).

Empuje el seguro hacia el gatillo. El seguro está activado y el rifle de aire suave

está “ON SAFE” cuando la palanca está en la posición más retrasada (cerca

del gatillo). (Fig. 2)

Incluso con el seguro activado, debe seguir manipulando con seguridad el rifle de

aire. NUNCA apunte con el rifle a nada a lo que no tenga intención de dispararle.

Como todos los dispositivos mecánicos, el seguro de las armas de aire puede

fallar. Incluso con el seguro activado (“ON SAFE”), debe seguir manipulando con

seguridad el rifle de aire. NUNCA apunte el rifle de aire a una persona. NUNCA

apunte con el arma de aire a nada a lo que no tenga intención de dispararle

B. Para poner el seguro del rifle de aire en posición de desactivado (“OFF SAFE”).

Mantenga el rifle “ON SAFE” (con seguro activado) hasta que esté

efectivamente listopara disparar, y entonces pase el seguro a “OFF SAFE” (desactivado).

ADVERTENCIA:

Empuje el seguro hacia la posición delantera (alejado del gatillo). Cuando el rifle de aire está con el seguro desactivado (“OFF

SAFE”) está listo para dispararse después de seguir las instrucciones de este manual sobre cómo llenar y cargar. (Fig. 2)

3. Ajuste del gatillo

Este rifle tiene un gatillo con un tornillo para el ajuste de la longitud de la segunda etapa (Fig. 3)

NOTA: Esta función se ha añadido para tiradores avanzados. La mayoría de los tiradores pueden usar la configuración proporcionada

durante la fabricación del rifle, y no deberían tener que hacer ninguna modificación.

Cerciórese de que el rifle tenga el seguro activado (“ON SAFE”), esté descargado y no esté amartillado.

Para reducir la longitud de la segunda etapa, gire el tornillo de ajuste en sentido contrario a las manecillas del reloj.

Para aumentar la longitud de la segunda etapa, gire el tornillo de ajuste en el sentido contrario de las manecillas del reloj.

4. Amartillar y cargar su rifle de aire

4.1 Amartillar su rifle de aire

Cuide de no tocar el gatillo ni empujar el seguro a la posición “OFF

SAFE” (desactivado). No amartille y el rifle de aire sino hasta que esté listo para disparar

dado que la única forma de desamartillar el rifle de aire es dispararlo. Disparar el rifle sin un

diábolo en la recámara (disparo en seco) puede ocasionarle daños a su rifle de aire.

ADVERTENCIA:

Active el seguro de la pistola de aire (“ON SAFE”). (sección 2).

Apunte el rifle de aire en una DIRECCIÓN SEGURA.

Manteniendo el rifle cerca de su cuerpo golpee firmemente el quiebre del cañón. (Fig. 4A)

Apoye el rifle contra el muslo y tire del cañón hasta su límite para activar el pistón de gas nitro. (Fig.4B)

Cuide de que el cañón esté bloqueado en posición cerrada después de cargar y amartillar para garantizar la exactitud.

Tenga cuidado de no pellizcarse la mano o los dedos en el área de la bisagra del rifle de aire.

4.2 Cargar su rifle de aire

Cuide de no tirar del gatillo al amartillar el rifle de aire ni con el

canon en la posición deabajo. Esto puede causarle graves daños al rifle de aire.

ADVERTENCIA:

Puede haber un período de ajuste de hasta 100 disparos. Durante este período, la precisión puede ser inconsistente y el arma

parecer demasiado ruidosa. Esto mejorará conforme el pistón de gas nitro se adapta.

Con el cerrojo abierto, después de haber amartillado, coloque un diábolo, empezando por la nariz, en la recámara (Fig. 5).

Asegúrese de que el faldellín del diábolo esté al ras de la cara de la recámara.

Lleve el cañón de nuevo a su posición original hasta que se bloquee (Fig. 6). De nuevo, tenga cuidado de no pellizcarse la mano o

los dedos. Cuide que esté activado el seguro del rifle de aire (“ON SAFE”) y que esté apuntada en una dirección segura.

El rifle está ahora cargodo y listo para disparar. Manténgalo “ON

SAFE” (con el seguroactivado) hasta que esté listo para disparar. No le apunte a nada a lo

que no pretendadespararle.

ADVERTENCIA:

4.3 Descargar su rifle de aire

No amartille y cargue su rifle de aire sino hasta que esté listo para disparar dado que la única forma de desamartillar el rifle de aire

es dispararla en una dirección segura. RECUERDE, elija sus blancos cuidadosamente y asegúrese de que no haya gente en el área

alrededor del blanco. PIENSE en lo que puede golpear si no atina al blanco. No almacene el rifle de aire amartillado o cargado.

PRECAUCIÓN: Use solamente diábolos calibre .177 en su Modelo ELS177 y diábolos calibre.22 en su Modelo ELS122. Nunca

reutilice la munición. El uso de cualquier otro tipo de munición puede causarle lesiones o dañar el rifle de aire.

5. Apuntar y disparar con seguridad

5.1 Apuntar y disparar el rifle de aire

Usted y las demás personas deben siempre usar anteojos de tiro para proteger sus ojos.

Siempre apunte el rifle de aire en una DIRECCIÓN SEGURA. Cuando esté seguro de su blanco y respaldo, y no haya gente en el

área alrededor del blanco, desactive el seguro del rifle de aire (“OFF SAFE”) (vea la sección 2.2) y tire del gatillo para disparar.

No dispare a superficies duras o a la superficie del agua. El diábolo puede rebotar y golpear a alguien o algo que usted no tenía

intención de tocar.

Elija siempre su blanco con cuidado. Es mejor disparar contra dianas de papel que se hayan fijado a un respaldo seguro. Debe

colgarse una manta gruesa detrás del respaldo para evitar rebotes en caso de que no atine al respaldo.

Debe revisarse el desgaste del respaldo antes y después de cada uso. Reemplace el respaldo si la superficie está desgastada o

dañada, o si rebota la munición.

Su rifle de aire está diseñado para el tiro al blanco. Recuerde siempre colocar su blanco con cuidado.

PIENSE en lo que puede golpear si no atina al blanco.

Cuando esté seguro de su blanco y respaldo, y no haya gente en el área alrededor del blanco, desactive el seguro del rifle de aire

(“Off Safe”) (vea la Sección 2.2) y tire del gatillo para disparar.

5.2 Mira

Su ELS está empaquetado con una mira de objetivo ajustable CP 3-9x 40 mm. Consulte el manual del propietario de la mira para

obtener instrucciones sobre su instalación y uso.

6. Extracción de un diábolo atorado

Active el seguro del rifle de aire (“ON SAFE”). (Sección 2)

No vuelva a cargar el rifle de aire si hay un diábolo atascado.

Quiebre el cañón para abrirlo ligeramente (sin llevar el cañón completamente hacia

abajo hasta el punto en que amartille la acción) y mire por la recámara para ver si el

arma está atascada.

Si está atascada, introduzca una baqueta de limpieza en la recámara y empuje el diábolo

atorado hasta que salga por la boca. No intente volver a utilizar ese diábolo (Fig. 7)

PRECAUCIÓN: No amartille el rifle de aire mientras extrae un diábolo atascado a

menos que tenga previsto seguir disparando.

Recuerde: no dispare el rifle de aire sin un diábolo en la recámara (disparo en seco). Esto

podría dañar permanentemente el rifle de aire.

Si no puede desatascar la pistola de aire con el procedimiento de descarga, no haga

nada más. Una Estación de servicio autorizada se encargará de desatascar su pistola

de aire (sin costo durante el período de garantía).

7. Mantenimiento de la pistola de aire

Apriete periódicamente todas las sujeciones de la culata

Compruebe y apriete las monturas de las miras, de ser aplicable

Para asegurarse de que su rifle de aire mantenga una potencia uniforme, es importante

que aplique una gota de Crosman RMCOIL en la recámara de compresión cada varios

cientos de disparos. (Fig. 8) Las partes metálicas externas deben limpiarse con un paño

que tenga RMCOIL.

PRECAUCIÓN: Use únicamente Crosman RMCOIL y no aceite en exceso. Hacerlo puede

causarle daños al rifle y lesiones al tirador y a quienes lo rodean.

PRECAUCIÓN: No intente desarmar el rifle de aire. NO MODIFIQUE NI ALTERE EL RIFLE

DE AIRE. Los intentos de modificar el rifle de aire de cualquier forma que no esté indicada en este manual pueden hacer que el rifle de

aire no sea seguro para usarse, ocasionar graves lesiones o la muerte, y anular la garantía.

Si su pistola de aire se cae, revise visualmente que funcione correctamente antes de volverlo a usar. Si parece que cualquier cosa

ha cambiado, como que el gatillo esté más suave o más duro, puede ser indicación de piezas desgastadas o rotas. Llame a servi-

cio al cliente de Crosman para obtener ayuda antes de volver a usar el rifle de aire.

8.Revisión de la seguridad

Nunca apunte el rifle de aire a ninguna persona o a ninguna cosa a la que no tenga intención de dispararle.

Siempre trate el rifle de aire como si estuviera cargado y con el mismo respeto que le tendría a un arma de fuego.

Apunte siempre en una DIRECCIÓN SEGURA. Mantenga siempre el cañón del rifle de aire apuntado en una DIRECCIÓN SEGURA.

Mantenga siempre el rifle de aire con el seguro activado hasta que esté listo para disparar.

Siempre compruebe que el rifle de aire tenga el seguro activado (“ON SAFE”) (vea la sección 2A) y esté descargado al recibirlo de

otra persona o al sacarlo después de estar guardado.

Mantenga siempre el dedo apartado del gatillo y fuera del guardamonte hasta que esté listo para disparar.

Usted y las demás personas deben siempre usar anteojos de tiro para proteger sus ojos.

Si sus lentes de lectura o para ver no son de seguridad, cuide de usar anteojos de tiro encima de sus lentes normales.

Use solamente diábolos calibre .177 (4.5 mm) en su Modelo BP1763 o diábolos calibre .22 (5.5 mm) en su Modelo BP2263.

NUNCA reutilice la munición.

No dispare a superficies duras o a la superficie del agua. El diábolo puede rebotar y golpear a alguien o algo que usted no tenía

intención de tocar.

Coloque el respaldo en un lugar que sea seguro en caso de que falle el respaldo.

Debe revisarse el desgaste del respaldo antes y después de cada uso. Todos los respaldos se desgastan y eventualmente dejarán

de servir. Reemplace el respaldo si la superficie está desgastada o dañada, o si rebota la munición.

No intente desarmar el rifle de aire ni lo manipule indebidamente. Use una Estación de servicio autorizada. El uso de centros de repara-

ciones no autorizados o la modificación de las funciones del rifle de aire en cualquier forma puede ser inseguro y anulará la garantía.

Conserve siempre el bloqueo del gatillo CrosBlock® en su sitio al guardar este rifle de aire. Guarde el rifle de aire en un sitio seguro.

(Consulte las instrucciones del CrosBlock incluidas con este rifle de aire para obtener ayuda.)

Antes de almacenar el rifle de aire, asegúrese de que no esté cargado, ni amartillado. Almacene este rifle de aire cargado con aire

comprimido o CO2 para mantener las válvulas cerradas contra la suciedad.

Siempre que almacene el rifle de aire, asegúrese de que el seguro esté activado (“ON SAFE”) (vea la sección 2A.)

ESPECIFICACIONES

Mecanismo

Acción de cerrojo

Cañón

Rifled

Fuente de energía

Nitrogen filled Gas Piston

Seguro

Palanca ambidiestra

Calibre/Munición

Modelo ELS177 diábolo calibre .177

Modelo ELS122 diábolo calibre .22

Velocidad

Modelo ELS177

Ajustable hasta 1200 fps* (365.76 m/s*)

Modelo ELS122

Ajustable hasta 1000 fps* (304.80 m/s*)

Peso

6 lb 15 oz (3.15 kg)

Longitud

43 7/8" (1.11 m)

*Usando pelotillas de la aleación

DESEMPEÑO

Muchos factores afectan la velocidad, incluida la marca del proyectil y su peso.

PERÍODO DE AJUSTE

Puede haber un breve período de ajuste de hasta 100 disparos. Durante este período, la precisión puede no ser consistente y el arma

puede parecer demasiado ruidosa. Esto mejorará conforme se ajuste el pistón de gas nitro.

NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA

Nuestros amables representantes de servicio al cliente le ayudarán con gusto. Puede obtener respuestas

a preguntas muy frecuentes a www.crosman.com o puede comunicarse con nosotros directamente al

1-800-7AIRGUN (1-800-724-7486)

SERVICIO DE REPARACIONES

Si el rifle de aire necesita repararse, le recomendamos que lo lleve o envíe a su Estación de servicio autorizada Crosman más cercana.

¡NO INTENTE DESARMARLO! El rifle de aire requiere de herramientas y accesorios especiales para repararlo. Si lo desarma o modifica

cualquier persona que no sea una Estación de servicio autorizada, se anulará la garantía.

UN SERVICIO ESPECIAL AL CLIENTE

Las Estaciones de servicio autorizadas Crosman desatascarán el rifle de aire sin costo durante el período de garantía.

GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO

Este producto está garantizado para el comprador al menudeo durante un año a partir de la fecha de compra al menudeo contra de-

fectos en materiales y mano de obra, y es transferible. Para registrar el número de serie de su rifle, devuelva el formulario de registro de

armas de aire. La garantía no está condicionada a la devolución de la tarjeta. Debe conservar el recibo de ventas original como registro

de la fecha de compra.

QUÉ ESTÁ CUBIERTO

Refacciones y mano de obra. Cargos del transporte del producto reparado al consumidor.

QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO

Cargos de transporte del producto defectuoso a la Estación de servicio autorizada. Daños ocasionados por el abuso, modificación

o negligencia en la realización del mantenimiento normal, consulte el Manual del propietario. Cualquier otro gasto. DAÑOS CON-

SECUENCIALES, DAÑOS INCIDENTALES O GASTOS INCIDENTALES, INCLUIDOS LOS DE DAÑOS A LA PROPIEDAD. ALGUNOS

ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, DE MODO QUE ES

POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN ANTES SEÑALADA NO SE LE APLIQUE A USTED.

CÓMO HACER EFECTIVA LA GARANTÍA

No. de patentes Clientes: Encuentre la estación de servicio más cercana (consulte www.Crosman.com o llame a servicio al cliente

de Crosman al 800-724-7486 para obtener una lista de estaciones). La estación de servicio le dará los detalles sobre cómo proceder

con el envío del artículo para su reparación. Debe ponerse en contacto con la estación antes de enviar el producto.

Clientes internacionales: devuelva el producto a su distribuidor más cercano. Si no conoce a su distribuidor, llame al 585-657-6161

y pida hablar con nuestro departamento internacional (International Department) para obtener ayuda.

GARANTÍAS IMPLÍCITAS

CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN

PROPÓSITO EN PARTICULAR TIENEN UNA DURACIÓN LIMITADA DE UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE LA COMPRA AL

MENUDEO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE MODO

QUE ES POSIBLE QUE ESTAS LIMITACIONES NO SE LE APLIQUEN A USTED.

En la medida en que cualquier disposición de esta garantía esté prohibida por la ley federal, estatal o municipal, no será aplicable. Esta

garantía le otorga derechos legales concretos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían según el estado.

CROSMAN y Benjamin son marcas comerciales registradas de Crosman Corporation en los Estados Unidos

BAQUETA

RECAMARA

BOCA

DIÁBOLO

This manual is related to the following products: