beautypg.com

Manual del propietario, Advertencia – Crosman 66 (2008-Present) User Manual

Page 2

background image

• Con una baqueta, empuje suavemente cada diábolo extrayéndolo del cargador.

IMPORTANTE: Nunca use herramientas de metal afiladas para extraer los diábolos.

• Deje el cargador a un lado.

• Con el rifle de aire en “ON SAFE” (seguro activado) (vea el paso 2A), bombee el rifle de aire tres

veces (Vea el paso 3) y amartille el cerrojo tirando de él completamente hacia atrás y empuján-

dolo hacia adelante.

• Coloque el rifle de aire en “OFF SAFE” seguro desactivado) (vea el paso 2B), apunte el rifle de

aire en una DIRECCIÓN SEGURA y tire del gatillo para disparar.

• Ponga el rifle de aire “ON SAFE” (Seguro activado).

• Otra forma de descargar el rifle de aire es seguir las indicaciones que se encuentran en el paso

7. - Extracción de un diábolo o munición atorados.

• Ponga el cargador vacío de nuevo en el rifle de aire.

6 Apuntar y disparar con seguridad

A. Apuntar el rifle de aire

• Siempre apunte el rifle de aire en una DIRECCIÓN SEGURA.

• Usted y las demás personas deben siempre usar anteojos de tiro para proteger sus ojos.

• No dispare a superficies duras o a la superficie del agua. La munición o el diábolo pueden rebotar y

golpear a alguien o algo que usted no tena intención de tocar.

• Elija siempre su blanco con cuidado. Por ejemplo, es recomendable disparar contra dianas de

papel fijas en respaldos seguros para atrapar los diábolos como la trampa de dianas Crosman 850

Target Trap. Debe colgarse una manta gruesa detrás de la trampa de dianas para evitar rebotes en

caso de que no atine al respaldo.

• Su rifle de aire está diseñado para tiro al blanco y es adecuado para usarse bajo techo o al aire libre.

Recuerde siempre colocar su blanco con cuidado. PIENSE en lo que puede golpear si no atina al blanco.

• Siga las instrucciones para bombear (sección 3) y cargar las municiones (sección 4A) o diábolos (sección 5A)

• El rifle de aire está apuntado correctamente cuando la hoja de la mira delantera está posicionada ex-

actamente el centro de la muesca de la mira trasera. La parte superior de la hoja de la mira delantera

debe estar nivelada con la parte superior de la muesca de la mira trasera. La diana debe verse como

si descansara encima de la mira delantera. (Fig. 10)

• Cuando esté seguro de su blanco y respaldo, y no haya gente en el área alrededor del blanco, desac-

tive el seguro del rifle de aire (“OFF SAFE”) (vea la sección 2.2B) y tire del gatillo para disparar.

NOTA: Debe seguir el procedimiento para bombear, cargar y disparar el rifle de aire cada vez que dispare.

(Vea las secciones 3-5)

B. Ajuste de la mira

Modelo 66: Se puede ajustar la mira trasera para tirar más alto o más bajo (elevación).

Mueva el elevador de la mira trasera hacia atrás para que la munición o el diábolo

golpeen más alto en el blanco. Mueva el elevador de la mira trasera hacia adelante

para que la munición o el diábolo golpeen más abajo en el blanco. Al mover el

elevador, levante ligeramente la mira trasera con una mano, y mueva el elevador

con la otra y vuelva a colocarlo en la ranura deseada. (Fig. 11) También de puede

ajustar la mira trasera para tirar a la derecha o izquierda (compensación de viento).

Afloje los tornillos de compensación de viento girándolos en sentido contrario al de

las manecillas del reloj. Mueva la mira hacia la derecha para que la munición o el

diábolo golpeen más a la derecha en el blanco. Mueva la mira hacia la izquierda para

que la munición o el diábolo golpeen más a la izquierda en el blanco. Luego, apriete

los tornillos de ajuste de compensación de viento girándolos en el sentido de las

manecillas del reloj (Fig. 12).

Modelo 760: Se puede ajustar la mira trasera para tirar más alto o más bajo (el-

evación). Mueva el elevador de la mira trasera hacia atrás para que la munición o el

diábolo golpeen más alto en el blanco. Mueva el elevador de la mira trasera hacia

adelante para que la munición o el diábolo golpeen más abajo en el blanco. Al mover

el elevador, levante ligeramente la mira trasera y vuelva a colocarla en la ranura

deseada del elevador. (Fig. 13)

7. Extracción de un diábolo o munición atorados

• No vuelva a cargar el rifle de aire.

• Ponga el rifle de aire “ON SAFE” (Seguro activado).

• Apunte el rifle de aire en una DIRECCIÓN SEGURA.

• Descargue las municiones del cargador visual (vea la sección 4B).

• Con el rifle en “ON SAFE” (seguro activado), abra el cerrojo tirando de él totalmente hacia atrás.

• Apuntando en una DIRECCIÓN SEGURA, sostenga el rifle en la posición que se muestra en la Figura 14.

• Introduzca una baqueta calibre .177 en el cañón y empuje cuidadosamente la munición o diábolo para extraerlo del rifle. No

intente volver a utilizar esa munición o diábolo.

• Si no puede desatascar el rifle de aire siguiendo el procedimiento de descarga, no haga nada más. Una Estación de servicio

autorizada le desatascará el arma.

8. Mantenimiento del rifle de aire

• Antes de empezar a aceitar el rifle de aire, cerciórese de que tenga activado el seguro (“ON SAFE”), que esté descargado y que

se haya extraído el aire (vea la Sección 4B y 5B).

• Su rifle de aire funcionará correctamente durante más tiempo si la aceita cada 250 tiros. Ponga 1 gota de aceite. Crosman 0241

Pellgunoil® en los pernos de pivote de la bomba y en la copa de la bomba del mecanismo de la misma. (Fig. 15) NO use aceites

o solventes basados en destilados de petróleo y NO aceite excesivamente, ya que esto puede dañar el rifle de aire.

• Cierre el guardamano, apunte el arma de aire en una DIRECCIÓN SEGURA, desactive el seguro (póngalo en “OFF SAFE”) y tire

del gatillo.

• Una ligera capa de Pellgunoil en el cañón ayuda a evitar el óxido.

• NO MODIFIQUE NI ALTERE EL RIFLE DE AIRE. Los intentos de modificar el rifle de aire de cualquier forma que no esté indicada

en este manual pueden hacer que el rifle de aire no sea seguro para usarse, ocasionar graves lesiones o la muerte, y anular la

garantía.

• Si el rifle de aire sufre una caída, revise visualmente que funcione correctamente antes de volverla a usar. Si parece que cualquier

cosa ha cambiado, como que el gatillo está más suave o más duro, puede ser indicación de piezas des gastadas o rotas. Llame

a servicio al cliente de Crosman para obtener ayuda antes de volver a usar el rifle de aire.

9. Revisión de seguridad

• Nunca apunte el rifle de aire a ninguna persona o a ninguna cosa a la que no tenga intención de dispararle.

• Siempre trate el rifle de aire como si estuviera cargado y con el mismo respeto que le tendría a un arma de fuego.

• Apunte siempre en una DIRECCIÓN SEGURA. Mantenga siempre el cañón del rifle de aire apuntado en una DIRECCIÓN

SEGURA.

• Mantenga siempre el rifle de aire con el seguro activado hasta que esté listo para disparar.

• Siempre compruebe que el rifle de aire tenga el seguro activado (“ON SAFE”) y esté descargado al recibirlo de otra persona o al

sacarlo después de estar guardado.

• Mantenga siempre el dedo apartado del gatillo y fuera del guardamonte hasta que esté listo para disparar.

• Usted y las demás personas deben siempre usar anteojos de tiro para proteger sus ojos.

• Si sus lentes de lectura o para ver no son de seguridad, cuide de usar anteojos de tiro encima de sus lentes normales.

• Use el tamaño de munición o diábolo adecuado para su rifle de aire. Municiones o diábolos calibre .177 cal. (4.5 mm).

• Nunca reutilice ningún diábolo o munición.

• No dispare a superficies duras o a la superficie del agua. La munición o el diábolo pueden rebotar y golpear a alguien o algo que

usted no tena intención de tocar.

• Coloque el respaldo en un lugar que sea seguro en caso de que falle el respaldo.

• Debe revisarse el desgaste del respaldo antes y después de cada uso. Todos los respaldos se desgastan y eventualmente

dejarán de servir. Reemplace el respaldo si la superficie está desgastada o dañada, o si rebota la munición.

• No intente desarmar el rifle de aire ni lo manipule indebidamente. Use una Estación de servicio autorizada. El uso de centros de

reparaciones no autorizados o la modificación de las funciones del rifle de aire en cualquier forma puede ser inseguro y anulará

la garantía.

• Antes de almacenar el rifle de aire, asegúrese de que esté descargado, no cargado de aire y que el seguro esté activado (“ON

SAFE”).

ESPECIFICACIONES

Mecanismo

Acción de cerrojo

Fuente de

energía

Acción de bomba neumática

Calibre/Munición

Munición de acero para arma de

aire calibre (4.5 mm)

Diábolo de plomo para arma de aire

cal. .177 (4.5 mm)

Miras: Trasera

Delantera

Modèle 760 Elevación ajustable

Modèle 66 Elevación y compen sación de

viento ajustables

Fibra óptica

Depósito

200 Municiones

Seguro

Perno cruzado

Cargador

18 municiones

Velocidad

Modelo 760 Hasta 190.5 m/s (625 fps)

Modelo 66 Hasta 207.26 m/s (680 fps)

DESEMPEÑO

Hay muchos factores que afectan la velocidad, incluida la marca del proyectil, el tipo de proyectil, la lubricación, las condiciones del

cañón y la temperatura.

Recomendamos el uso de municiones Copperhead® y diábolos Crosman® .177 con esta arma. Esta munición para armas de aire

está diseñada para ser usada con su rifle de aire.

Su rifle de aire se diseñó para funcionar con munición de la marca Crosman. Incluye CROSMAN, COPPERHEAD y BENJAMIN. El

uso de otra munición puede hacer que su rifle funcione mal.

ALTO. NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA.

Nuestros amables representantes de servicio al cliente le ayudarán con gusto. Puede obtener respuestas a preguntas muy

frecuentes en www.crosman.com o puede comunicarse con nosotros directamente al 1-800-7AIRGUN (1-800-724-7486)

SERVICIO DE REPARACIONES

Si el rifle de aire necesita repararse, le recomendamos que lo lleve o envíe a su Estación de Servicio Autorizada Crosman más cer-

cana. ¡NO INTENTE DESARMARLO! El rifle de aire requiere de herramientas y accesorios especiales para repararlo. Si lo desarma

o modifica cualquier persona que no sea una Estación de Servicio Autorizada, se anulará la garantía.

UN SERVICIO ESPECIAL AL CLIENTE

Las Estaciones de Servicio Autorizadas Crosman desatascarán el rifle de aire sin costo durante el período de garantía.

GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO

Este producto está garantizado para el comprador al menudeo durante un año a partir de la fecha de compra al menudeo contra

defectos en materiales y mano de obra, y es transferible. Para registrar el número de serie de su rifle, devuelva el formulario de

registro de armas de aire. La garantía no está condicionada a la devolución de la tarjeta. Debe conservar el recibo de ventas original

como registro de la fecha de compra.

QUÉ ESTÁ CUBIERTO

Refacciones y mano de obra. Cargos del transporte del producto reparado al consumidor.

QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO

Cargos de transporte del producto a la Estación de Servicio Autorizada. Daños ocasionados por el abuso, modificación o negligen-

cia en la realización del mantenimiento normal; consulte el Manual del propietario. Cualquier otro gasto. DAÑOS CONSECUENCIAL-

ES, DAÑOS INCIDENTALES O GASTOS INCIDENTALES, INCLUIDOS LOS DE DAÑOS A LA PROPIEDAD. ALGUNOS ESTADOS

NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, DE MODO QUE ES POSIBLE

QUE LA LIMITACIÓN ANTES SEÑALADA NO SE LE APLIQUE A USTED.

CÓMO HACER EFECTIVA LA GARANTÍA

Clientes de los EE.UU.: Encuentre la estación de servicio más cercana (consulte www.Crosman.com o llame a servicio al cliente de

Crosman al 800-724-7486 para obtener una lista de estaciones). La estación de servicio le dará los detalles sobre cómo proceder

con el envío del artículo para su reparación. Debe ponerse en contacto con la estación antes de enviar el producto.

Clientes internacionales: Devuelva el producto a su distribuidor más cercano. Si no conoce a su distribuidor, llame al 585-657-6161

y pida hablar con nuestro Departamento Internacional (International Department) para obtener ayuda.

GARANTÍAS IMPLÍCITAS

Cualquier garantía implícita, incluidas las garantías implícitas de comerciabilidad y adecuación para un propósito en particular, tienen

una duración limitada de un año contado a partir de la fecha de la compra al menudeo. Algunos estados no permiten limitaciones

sobre la duración de una garantía implícita, de modo que es posible que las limitaciones arriba indicadas no se le apliquen a usted.

En la medida en que cualquier disposición de esta garantía esté prohibida por leyes federales, estatales o municipales, que no

puedan adelantarse, no será aplicable. Esta garantía le otorga derechos legales concretos y es posible que usted tenga también

otros derechos que varían según el estado.

CROSMAN, COPPERHEAD, BENJAMIN y PELLGUNOIL son marcas comerciales registradas de Crosman Corporation en los

Estados Unidos.

Rifle de aire neumático de municiones

y diábolos calibre .177 (4.5 mm)

MANUAL DEL PROPIETARIO

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE ESTE

MANUAL ANTES DE USAR EL RIFLE DE AIRE

Crosman Corporation

7629 Routes 5 & 20

East Bloomfield, NY 14443

www.crosman.com

1-800-7AIRGUN (724-7486)

No es un juguete. Es necesario contar con la supervisión de un adulto.

El uso incorrecto o con descuido puede causar lesiones graves o la muerte. Puede ser peligroso hasta a

457 metros (500 yardas).

ADVERTENCIA:

USTED Y LAS DEMÁS PERSONAS A SU ALREDEDOR DEBEN USAR SIEMPRE LENTES DE TIRO PARA PROTEGER SUS OJOS.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.

EL COMPRADOR Y EL USUARIO TIENEN EL DEBER DE OBEDECER TODAS LAS LEYES RELATIVAS AL USO Y PROPIEDAD DE

ESTE RIFLE DE AIRE.

ESTE RIFLE DE AIRE ESTÁ HECHO PARA SER USADO POR PERSONAS DE 16 AÑOS DE EDAD O MAYORES.

No blanda ni muestre esta arma de aire en público; puede confundir

a la gente y podría ser delito. La policía y otras personas pueden pensar que se trata de un arma de

fuego. No cambie la coloración o las marcas de modo que tenga un mayor parecido con un arma de

fuego. Es peligroso y podría tratarse de un delito.

ADVERTENCIA:

Diábolos de plomo. No inhale el polvo ni se ponga los diábolos en la

boca. Lávese las manos después de manipularlas. Este producto contiene plomo, que en el Estado de

California se ha determinado que causa cáncer y defectos congénitos (u otros daños a la reproducción).

ADVERTENCIA:

Por favor, lea por completo este manual del usuario. Y recuerde que este rifle de aire no es un juguete. Trátelo con el mismo respeto

que le tendría a un arma de fuego. Siempre siga cuidadosamente las instrucciones de seguridad que se encuentran en este manual

del propietario y consérvelo en lugar seguro para utilizarlo en el futuro.

Si tiene preguntas sobre su nuevo rifle de aire, comuníquese con Crosman al 1-800-724-7486, 585-657-6161 o www.crosman.

com.

1. Aprender las partes de su nuevo rifle de aire

Aprenderse los nombres de las partes de su nuevo rifle de aire le ayudará a entender el manual del propietario. Use este manual

para aumentar su disfrute de este rifle de aire.

CULATA

GATILLO

SEGURO

GUARDAMANO

BOCA

MIRA DELANTERA

CAÑÓN

MIRA TRASERA

SURCO DE CARGA

CARGADOR DE

DIABOLOS

CERROJO

BOTÓN RETENEDOR

DE MUNICIONES

2. Operación del seguro

Mantenga el rifle de aire en la posición “ON SAFE” (Seguro activado)

hasta que esté totalmente listo para disparar.

ADVERTENCIA:

A. Para poner el seguro del rifle de aire en posición de activado (“ON SAFE”).

• Encuentre el seguro que está directamente delante del gatillo.

• Empuje el seguro hacia adentro desde el lado izquierdo (Fig. 2). El seguro no está “ON SAFE”

(activado) a menos que se haya presionado completamente hacia adentro y NO se vea el anillo

ROJO que está alrededor del lado izquierdo del seguro.

Como todos los dispositivos mecánicos, el seguro de las armas de aire puede fallar. Incluso con el

seguro activado (“ON SAFE”), debe seguir manipulando con seguridad el rifle de aire. NUNCA apunte

el rifle de aire a una persona. NUNCA apunte con el rifle de aire a nada a lo que no tenga intención

de dispararle.

B. Para poner el seguro del rifle de aire en posición de desactivado (“OFF SAFE”).

• Empuje hacia adentro el seguro desde el lado derecho. Cuando pueda ver el anillo ROJO

alrededor del lado izquierdodel seguro, el rifle de aire está “OFF SAFE” (con seguro desactivado)

y puede dispararse.

Siempre sostenga el guardamano con firmeza al bombearlo para evitar

una posible lesión.

ADVERTENCIA:

3. Bombeo del rifle de aire

• Ponga el rifle de aire “ON SAFE” (Seguro activado), (Vea el Paso 2A).

• Apunte el rifle de aire en una DIRECCIÓN SEGURA.

Nunca bombee el rifle de aire más de 10 veces. El exceso de bombeo

puede ocasionarle graves daños al rifle de aire. Bombear más de 10 veces puede también dejar una

pequeña cantidad de aire en el rifle que podría permitirle hacer un segundo disparo sin bombear de nuevo.

ADVERTENCIA:

• Abra el guardamano completamente hasta que se detenga (Fig. 3). Cuide de sostener firmemente el

guardamano al abrirlo. Coloque las manos en las mismas posiciones que se muestran en la Fig. 3

para evitar pellizcarse si se le escapara el guardamano. No retuerza el guardamano al bombear. Use

movimientos rectos para evitar que se rompa.

• Asegúrese de bombear al menos 3 veces, pero no más de 10.

• Devuelva el guardamano a la posición cerrada original con un movimiento uniforme. Cuide de

sostener firmemente el guardamano al cerrarlo.

NOTA: Debe seguir el procedimiento para bombear, cargar y disparar el rifle de aire cada vez

que dispare.

4. Carga y descarga de las municiones

Su rifle de aire se diseñó para funcionar con munición de la marca Crosman. Incluye CROSMAN, COP-

PERHEAD y BENJAMIN. El uso de otra munición puede hacer que su rifle funcione mal.

A. Carga de las municiones

• Active el seguro del rifle de aire (“ON SAFE”) (vea el paso 2A).

• Apunte el rifle de aire en una DIRECCIÓN SEGURA.

• Encuentre el puerto de carga de municiones del lado izquierdo del receptor (Fig. 4).

• Deslice la tapa del puerto de carga que está en la parte posterior del rifle de aire.

• No vierta más de 200 municiones en el orificio. No coloque diábolos en el orificio del depósito, pues lo

bloquearán.

• Cierre la tapa del puerto de carga.

• Tire hacia atrás del botón retenedor de municiones (Fig. 5).

• Apunte el cañón recto hacia abajo.

• Con un movimiento de torsión de la mano, sacuda y gire el rifle de aire (vea la Fig. 5) para llenar el

cargador visual.

• Empuje hacia adelante el botón retenedor de municiones para mantener las municiones dentro del

cargador (Fig. 6).

• Coloque el cargador vacío de diábolos de modo que el cerrojo se alimente a través de una de las

recámaras de diábolos.

• Con el cañón inclinado hacia abajo, amartille el cerrojo tirando de él totalmente hacia atrás y después

empujándolo totalmente hacia adelante. El cerrojo magnético recogerá una munición. (Al

empujar lentamente hacia adelante el cer rojo, puede ver la munición moviéndose por el

cargador de diábolos).

• La munición está ahora en posición de dispararse por el cañón después de leer y seguir

la sección 6 sobre cómo apuntar y disparar con seguridad.

NOTA: Las municiones no se transferirán del cargador al cañón si el rifle de aire

está inclinado hacia arriba.

B. Descarga de las municiones disparando

• Active el seguro del rifle de aire (“ON SAFE”) (vea el paso 2A).

• Tire hacia atrás del botón retenedor de municiones (Fig. 7).

• Incline el cañón hacia arriba.

• Con un movimiento de giro de la mano, sacuda y gire el rifle de aire hasta que TODAS las municiones

hayan salido del cargador visual.

• Empuje hacia adelante el botón retenedor de municiones para bloquear las municiones de modo que

no entren en el cargador visual.

• Incline el rifle de aire (con el cañón hacia abajo) apuntándolo en una DIRECCIÓN SEGURA.

• Tire del cerrojo completamente hacia atrás y después hacia adelante lentamente, mirando para confir-

mar que haya una munición en el cerrojo magnético.

• Si el rifle de aire no se ha bombeado, siga las instrucciones de la sección 3 para bombear el rifle de

aire.

• Sección 2B y dispare. Esto descargará la munición del cerrojo magnético.

• Repita este procedimiento de descarga hasta que ya no haya municiones visibles en el cerrojo

magnético.

RECUERDE: Las municiones no se transferirán del cargador al cañón si el rifle de aire está inclinado hacia

arriba.

• Para extraer las municiones del depósito, abra la tapa del puerto de carga de modo que el orificio

mire hacia abajo y sacuda el rifle hasta que ya no escuche que haya municiones en el depósito.

• RECUERDE SIEMPRE TRATAR EL RIFLE DE AIRE COMO SI ESTUVIERA CARGADO.

5. Carga y descarga de los diábolos

Su rifle de aire se diseñó para funcionar con munición de la marca Crosman. Incluye CROSMAN, COP-

PERHEAD y BENJAMIN. El uso de otra munición puede hacer que su rifle funcione mal.

A. Carga de los diábolos

• Descargue todas las municiones del rifle de aire (vea el paso 4B). NO cargue un diábolo cuando haya

municiones cargadas en el rifle de aire. Puede causar un atascamiento.

• Active el seguro del rifle de aire (“ON SAFE”) (vea el paso 2A).

• Apunte el rifle de aire en una DIRECCIÓN SEGURA.

• Coloque un diábolo (con la nariz hacia adelante), en cada una de las cinco recámaras de diábolos (Fig.

8).

IMPORTANTE: Para evitar atascamientos o la deformación de los diábolos, cuide que el faldellín de

cada diábolo esté nivelado con el borde de la recámara de diábolos o ligeramente por debajo.

• Tire del cerrojo completamente hacia atrás.

• Coloque el cargador de diábolos en el rifle como se muestra en la figura 9, cerciorándose de

alinear una de las recámaras de diábolos con la recámara del cañón.

IMPORTANTE: Si el car gador de diábolos no está correctamente alineado, no podrá empujar el

cerrojo hacia adelante.

• Empuje el cerrojo completamente hacia adelante. El diábolo está ahora en posición de dispa-

rarse por el cañón después de leer y seguir la sección 6 sobre cómo apuntar y dis parar con

seguridad.

B. Descarga de los diábolos

• Active el seguro del rifle de aire (“ON SAFE”) (vea el paso 2A).

• Quite el cargador de diábolos (vea el paso 5A).