beautypg.com

Manual del usuario – Crosman 30011 User Manual

Page 2

background image

• Ubique un perdigón (empezando por la nariz), en cada una de las cinco recámaras de perdigones (Fig. 8).

IMPORTANTE: Para evitar atascos o que se deformen los perdigones, cerciórese de que la falda del perdigón

esté al ras o levemente debajo del reborde de la recámara del perdigón.

• Tire el cerrojo completamente hacia atrás.

• Ubique el cargador de perdigones dentro del rifle como se muestra en la figura 9, asegurándose de alinear

una de las recámaras de perdigones con la recámara del cañón.

IMPORTANTE: Si el cargador de perdigones no está alineado correctamente, no podrá empujar el cerrojo hacia

adelante.

• Empuje el cerrojo completamente hacia adelante. El perdigón se encuentra ahora en posición para ser

disparado fuera del cañón luego de leer y seguir las instrucciones de la sección 6 sobre cómo apuntar y

disparar de forma segura.

B. Descarga de los perdigones

• Active el seguro del rifle de aire comprimido (“ON SAFE”) (consulte el paso 2A).

• Retire el cargador de perdigones (consulte el paso 5A).

• Con una baqueta, empuje suavemente cada perdigón fuera del cargador.

IMPORTANTE: Nunca use herramientas metálicas afiladas para extraer los perdigones.

• Deje el cargador a un lado.

• Con el seguro del rifle de aire comprimido activado (“ON SAFE”) (consulte el paso 2A), bombee el rifle

de aire comprimido tres veces (consulte el paso 3) y monte el cerrojo tirándolo completamente hacia

atrás y empujándolo hacia adelante.

• Apunte el rifle de aire comprimido en una DIRECCIÓN SEGURA, desactive el seguro (“OFF SAFE”) y

jale el gatillo.

• Active el seguro del rifle de aire comprimido (“ON SAFE”).

• Otra forma de descargar el rifle de aire comprimido es seguir las directivas enumeradas en el paso 7:

Extracción de un perdigón BB o de un perdigón atascado.

• Coloque el cargador nuevamente en el rifle de aire comprimido.

6. Ajuste del largo de la culata

Su arma está diseñada con una culata ajustable para adaptarse a las necesidades del usuario. Para ajustar la culata, mantenga la

palanca de liberación de culata hacia arriba. Tire de la culata hacia atrás y/o empuje hacia delante hasta lograr la posición deseada y

libere la palanca
7. Apuntar y disparar de forma segura

A. Apuntar el rifle de aire comprimido

• Siempre apunte su rifle de aire comprimido en una DIRECCIÓN SEGURA.

• Usted y quienes lo acompañen siempre deben usar gafas de tiro para protegerse los ojos.

• No dispare hacia superficies duras o hacia la superficie del agua. El proyectil o perdigón BB

puede rebotar y golpear a alguien o algo que usted no tenía intención de impactar.

• Elija siempre su blanco con cuidado. Por ejemplo, podría disparar a blancos de tiro de papel

adheridos a un respaldo seguro, como las trampas para balines Crosman 0852 Target Trap

(disponibles en crosman.com). Debe colgarse una manta gruesa detrás del respaldo para

evitar rebotes en caso de que no acierte al respaldo.

• Su rifle de aire comprimido está diseñada para tiro al blanco y es adecuada para su uso en interiores y exteriores. Recuerde

siempre colocar su blanco con cuidado. PIENSE en lo que podría impactar si no acierta al blanco.

• Siga las instrucciones para bombear (Sección 3) y cargar los perdigones BB (Sección 4A) o perdigones (Sección 5A).

• El rifle de aire comprimido está correctamente apuntada cuando el guión está colocado exactamente en el centro de la muesca

del alza. La parte superior del guión debe estar a la misma altura que la parte superior de la muesca en el alza. El centro del

blanco debe aparecer sobre la parte superior del guión. (Fig. 10).

• Cuando esté seguro del blanco y del respaldo, y el área alrededor del blanco esté libre, quite el seguro (“OFF SAFE”) de el rifle de

aire comprimido (vea la sección 2B) y tire del gatillo para disparar.

Nota:

Debe seguir el procedimiento para bombear, cargar y disparar su rifle de aire comprimido cada vez que dispara.

B. Ajuste de la mira

Se puede ajustar la elevación del alza (más alta o más baja). Mueva el elevador del alza hacia atrás para que el proyectil o perdigón

BB impacte más alto en el blanco. Mueva el elevador del alza hacia delante para que el proyectil o perdigón BB impacte más bajo en

el blanco. Al mover el elevador, levante ligeramente el alza con una mano y mueva el elevador con la otra, y ubíquelo en la muesca

deseada. (Fig. 11)
El alza también puede ajustarse la deriva (se mueve a la izquierda o a la derecha). Afloje los tornillos de ajuste de deriva girándolos en

sentido contrario a las agujas del reloj. Mueva la mira hacia la derecha para que el proyectil o perdigón BB impacte a la derecha en

el blanco. Mueva la mira hacia la izquierda para que el proyectil o perdigón BB impacte a la izquierda en el blanco. Luego apriete los

tornillos de ajuste de deriva girándolos en el sentido de las agujas del reloj. (Fig. 12)
8. Extracción de un perdigón BB o de un perdigón atascado

• No vuelva a cargar el rifle de aire.

• Active el seguro del rifle de aire comprimido (“ON SAFE”).

• Apunte el rifle de aire comprimido en una DIRECCIÓN SEGURA.

• Descargue los perdigones BB del cargador visual (consulte la sección 4B).

• Con el seguro del rifle de aire comprimido activado (“ON SAFE”), abra el cerrojo tirándolo completamente hacia atrás.

• Mientras apunta en una DIRECCIÓN SEGURA, sostenga el rifle en la posición que muestra la Figura 14.

• Inserte una baqueta calibre .177 (no incluida) dentro del cañón y cuidadosamente empuje el perdigón BB o el perdigón atascado

fuera del rifle. No vuelva a usar dichos perdigones.

• Si no puede desatascar el rifle de aire con este procedimiento, no intente otras soluciones. Una Estación de Servicio Autorizada

desatascará su rifle.

9. Mantenimiento del rifle de aire comprimido

• Antes de intentar lubricar su rifle de aire comprimido, asegúrese de que el rifle tenga activado el seguro (ON SAFE), esté descar-

gada y que se haya eliminado el aire (consulte la Secciones 4B y 5B).

• Su rifle de aire comprimido funcionará correctamente por más tiempo si la lubrica cada 250 disparos. Coloque una gota de

Pellgunoil

®

0241 de Crosman (disponible en crosman.com) en los pasadores pivotes de la bomba y en la cubierta de la bomba

en el mecanismo de la misma. (Fig. 14) NO use aceites ni solventes a base de destilado de petróleo y NO lubrique en exceso, ya

que esto puede causar daños a su rifle.

• Cierre el guardamano, apunte el rifle de aire comprimido en una DIRECCIÓN SEGURA, desactive el seguro (OFF SAFE) y jale el

gatillo.

• Un ligero recubrimiento de Pellgunoil en el cañón ayuda a evitar la corrosión.

• NO MODIFIQUE NI ALTERE SU RIFLE DE AIRE COMPRIMIDO. Los intentos de modificar el rifle de aire comprimido de cualquier

forma que no esté indicada en este manual pueden hacer que el uso del rifle de aire comprimido no sea seguro, ocasionar lesio-

nes graves o la muerte, y asimismo anular la garantía.

• Si deja caer el rifle de aire comprimido, inspeccione visualmente para comprobar que no haya sufrido daños. Si le parece que

algo se ha modificado, como por ejemplo que el gatillo está más corto o más suave, podría ser una indicación de que las piezas

están gastadas o rotas. Llame al Centro de Atención al Cliente de Crosman para obtener asistencia antes de volver a usar el rifle

de aire comprimido.

10. Revisión de seguridad

• Nunca apunte el rifle de aire comprimido hacia una persona o un objeto al que no desee disparar.

• Siempre trate el rifle de aire comprimido como si estuviera cargada y con el mismo respeto con el que utilizaría un arma de fuego.

• Siempre apunte en una DIRECCIÓN SEGURA. Mantenga siempre la boca del rifle de aire comprimido apuntando en una DIREC-

CIÓN SEGURA.

• Mantenga siempre activado el seguro (“ON SAFE”) del rifle de aire comprimido hasta que esté listo para disparar.

• Siempre compruebe que el seguro del rifle de aire comprimido esté activado (“ON SAFE”) y que esté descargada al recibirla de

otra persona o al sacarla del sitio en donde se guarda.

• Mantenga siempre el dedo alejado del gatillo y fuera del guardamonte hasta que esté listo para disparar.

• Usted y quienes lo acompañen siempre deben usar gafas de tiro para protegerse los ojos.

• Si sus lentes de lectura o para consulte no son gafas de seguridad, asegúrese de usar gafas protectoras sobre sus lentes habituales.

• Use el tamaño de perdigón BB o perdigón correspondiente para su rifle de aire comprimido. Perdigón o perdigón BB calibre .177 (4,5 mm).

• Nunca reutilice una munición.

• No dispare hacia superficies duras o hacia la superficie del agua. El proyectil o perdigón BB puede rebotar y golpear a alguien o

algo que usted no tenía intención de impactar.

• Coloque el respaldo en un lugar que sea seguro en caso de que no logre pegarle al respaldo.

• Debe revisar el desgaste del respaldo antes y después de cada uso. Todos los respaldos sufren desgaste y, con el tiempo, dejan

de ser útiles. Reemplace su respaldo si observa que la superficie está desgastada o dañada, o si rebota la munición.

• No intente desarmar ni modificar el rifle de aire comprimido. Acuda a una Estación de Servicio Autorizada. El uso de centros de

reparación no autorizados o la modificación del funcionamiento de su rifle de aire comprimido de cualquier forma pueden ser

prácticas inseguras y anulará la garantía.

• Antes de guardar el rifle de aire comprimido, asegúrese de que esté descargada y el seguro esté activado (“ON SAFE”).

ESPECIFICACIONES

Mecanismo

Acción de cerrojo

Depósito

cargador

200 perdigones BB

Fuente de en-

ergía

Acción de bomba neumática:

mínimo de 3 hasta 10 bombeos

Seguro

Cerrojo cruzado

Calibre/Munición

Perdigón de acero para rifle de aire comprimido,

calibre BB (4,5 mm)

Calibre .177. Perdigón de plomo para rifle de aire

comprimido de calibre .177 (4,5 mm)

Cargador

18 perdigones BB

Miras

Delantera: Elevación ajustable

Posterior: Elevación y compen sación de viento

ajustables

Velocidad

Hasta 690 pies por segundo con

perdigones BB (210.31 ms)

Hasta 645 pies por segundo con

Perdigón (196.60 ms)

DESEMPEÑO

Muchos factores afectan la velocidad, incluida la marca del proyectil, el tipo de proyectil, la lubricación, el estado del cañón y la

temperatura. Su rifle de aire comprimido fue diseñada para funcionar con municiones marca Crosman. Estas incluyen CROSMAN,

COPPERHEAD y BENJAMIN. El uso de una munición diferente puede hacer que el rifle funcione mal.

NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA.

Nuestros representantes de servicio al cliente pueden ayudarlo; contáctese con nosotros al 1-800-7AIRGUN (1-800-724-7486).

O encuentre las respuestas a las preguntas frecuentes en www.crosman.com SERVICIO DE REPARACIÓN

Si necesita reparar su rifle de aire comprimido, le recomendamos llevarla o enviarla a su Estación de Servicio Autorizada de Crosman

más cercana. ¡NO INTENTE DESARMARLA! El rifle de aire comprimido precisa herramientas y accesorios especiales para ser repa-

rada. Si la desarma o la modifica cualquier persona que no sea una Estación de Servicio Autorizada se anulará la garantía.

UN SERVICIO ESPECIAL DE ATENCIÓN AL CLIENTE

Las Estaciones de Servicio Autorizadas de Crosman desatascarán su rifle de aire comprimido sin costo alguno durante el período

cubierto por la garantía.

GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO

Este producto está garantizado para el comprador minorista durante un año a partir de la fecha de compra al por menor contra

defectos de materiales y mano de obra; asimismo, esta garantía es transferible. Para registrar el número de serie de su rifle de aire

comprimido entregue el formulario de registro del rifle de aire comprimido. La garantía no está condicionada a la devolución de la

tarjeta. Debe conservar el recibo de venta original como registro de la fecha de compra.

ALCANCE DE LA COBERTURA

Piezas de repuesto y mano de obra. Cargos de transporte al consumidor para los productos reparados.

EXENCIONES DE LA COBERTURA

Cargos de transporte del producto a la Estación de Servicio Autorizada. Daños ocasionados por abuso, modificación o negligencia

en la realización del mantenimiento habitual (consulte el Manual del usuario). Cualquier otro gasto. DAÑOS INDIRECTOS, DAÑOS

INCIDENTALES O GASTOS INCIDENTALES, INCLUIDOS DAÑOS A LA PROPIEDAD. EN ALGUNOS ESTADOS NO SE PERMITE LA

EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS. EN TALES CASOS, LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN

PREVIA NO SE APLICARÁ.

CÓMO HACER EFECTIVA LA GARANTÍA

Clientes en los EE. UU.

: Busque la estación de servicio más cercana (consulte www.Crosman.com o llame al centro de atención

al Cliente de Crosman al 800-724-7486 para obtener una lista de las estaciones). En la estación de servicio le darán los detalles sobre

cómo proceder con el envío del artículo que debe ser reparado. Debe contactarse con la estación antes de enviar su producto.

Clientes de Canadá

: Contáctese con Gravel Agency, Quebec (866) 662-4869.

Clientes del exterior

: envíe el producto a su distribuidor más cercano. Si no conoce cuál es su distribuidor más cercano, llame al

585-657-6161 y solicite la asistencia del Departamento Internacional.

GARANTÍAS IMPLÍCITAS

Toda garantía implícita, incluidas las garantías implícitas de aptitud comercial y adecuación para un fin determinado, tienen una

vigencia limitada de un año a partir de la fecha de compra minorista. En algunos estados no se permiten las limitaciones respecto de

la duración de una garantía implícita; en tal caso no se aplicarán las limitaciones antes mencionadas. En la medida en que cualquier

disposición de esta garantía esté prohibida por las leyes federales, estatales o municipales, y que no pueda sustituir a dichas leyes,

la disposición no será aplicada. Esta garantía le otorga derechos específicos amparados por ley y es posible que usted tenga otros

derechos, de acuerdo con las normas de cada estado.
CROSMAN, COPPERHEAD, BENJAMIN y PELLGUNOIL son marcas comerciales registradas de Crosman Corporation en

los Estados Unidos.

Fig. 12

Fig. 14

Torrent SX

Modelo 30011

Rifle neumático de aire comprimido,

calibre .177 (4,5 mm)

MANUAL DEL USUARIO

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS INCLUIDAS EN ESTE MANUAL ANTES DE USAR

ESTA RIFLE DE AIRE COMPRIMIDO

Crosman Corporation

7629 Routes 5 & 20

Bloomfield, NY 14469

Estados Unidos de América

www.crosman.com

1-800-7AIRGUN (724-7486)

Hecha en los EE. UU. con componentes extranjeros.

No es un juguete. Se requiere la supervisión de un adulto. El mal uso o el uso

descuidado puede causar lesiones graves o la muerte. Puede ser peligrosa desde distancias de hasta 500

yardas (457 metros).

No es un juguete. Se requiere la supervisión de un adulto. El mal uso o el uso

descuidado puede causar lesiones graves o la muerte. Puede ser peligrosa desde distancias de hasta 500

yardas (457 metros).

USTED Y QUIENES LO ACOMPAÑEN DEBEN USAR SIEMPRE GAFAS DE TIRO PARA PROTEGERSE LOS OJOS.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO.

EL COMPRADOR Y EL USUARIO TIENEN EL DEBER DE OBEDECER TODAS LAS LEYES RELATIVAS AL USO Y PROPIEDAD DE

ESTE RIFLE DE AIRE COMPRIMIDO.

ESTA Rifle DE AIRE COMPRIMIDO ESTÁ DISEÑADA PARA SER UTILIZADA POR PERSONAS DE 16 AÑOS O MÁS.

No empuñe ni muestre este rifle de aire comprimido en público. Puede confundir a

la gente y puede ser un delito. La policía y otras personas pueden creer que se trata de un arma de fuego.

No cambie la coloración ni las marcas para que aparente ser un arma de fuego. Eso es peligroso y puede

ser un delito.

Este producto contiene un producto químico conocido en el estado de California

como causante de cáncer y defectos congénitos (y otros daños reproductivos).

Lea completamente este manual del usuario. Y recuerde, esta rifle de aire comprimido no es un juguete. Siempre trátela con el mismo

respeto con el que trataría un arma de fuego. Siempre cumpla cuidadosamente con las instrucciones de seguridad incluidas en este

manual del usuario y conserve el manual en un lugar seguro para consultas futuras.

Si tiene alguna pregunta acerca del funcionamiento de su rifle de aire comprimido, comuníquese con Crosman llamando al

1-800-724-7486, 585-657-6161 o en www.crosman.com.
1. Descripción de las piezas de su nuevo rifle de aire comprimido

Aprender los nombres de las piezas de su rifle de aire comprimido le ayudará a comprender mejor el manual del usuario.

Fig. 1

A. Cámara

B. Culata

C. Botón De Retención De

Perdigones BB

D. Cerrojo

E. Cargador De Perdigones

F. Ranura De Carga

G. Alza

H. Cañón

I. Guión

J. Boca

K. Guardamano

L. Seguro

M. Guardamonte

N. Gatillo

O. La Palanca De Liberación

Mantenga el arma de aire comprimido en la posición de seguro colocado (“ON

SAFE”) hasta que esté realmente preparado para disparar.

2. Operación del seguro

A. Para colocar el seguro del rifle de aire comprimido (“ON SAFE”):

• Ubique el seguro directamente delante del gatillo.

• Empuje el seguro desde el lado izquierdo introduciéndolo por completo (fig. 1). El seguro no se

encuentra activado (“ON SAFE”) a menos que se haya presionado completamente hacia adentro y

que NO se vea el anillo ROJO que está alrededor del seguro.

Como todos los dispositivos mecánicos, el seguro de un rifle de aire comprimido puede fallar. Aún

cuando el seguro esté activado (“ON SAFE”), debe seguir manipulando cuidadosamente el rifle de

aire. NUNCA apunte el rifle de aire comprimido hacia una persona. NUNCA apunte el rifle de aire

comprimido hacia un objeto al que no desee disparar.

B. Para quitar el seguro del rifle de aire comprimido (“OFF SAFE”):

• Ubique el seguro directamente delante del gatillo.

• Empuje el seguro desde el lado derecho introduciéndolo por completo. Cuando vea el anillo ROJO alrededor del lado izquierdo

del seguro, el seguro del rifle de aire ya no está activado (“OFF SAFE”) y puede dispararse.

3. Bombear el rifle de aire

Siempre sostenga el antebrazo con firmeza al bombear para evitar posibles lesiones.

Nunca bombee su rifle de aire más de 10 veces. Bombear en exceso puede dañar

su rifle de aire. Bombear más de 10 veces también puede dejar una pequeña cantidad de aire en el rifle

después de que se dispara, lo que puede permitirle disparar un segundo tiro sin bombeo adicional.

Nota

:

Debe seguir el procedimiento para bombear, cargar y disparar su rifle de aire comprimido cada vez

que dispara.

• Active el seguro del rifle de aire comprimido (“ON SAFE”). (Consultar el paso 2A).

• Coloque las manos en la misma posición que muestra la Fig. 3 para no apretárselas, en caso de que

se le escape el guardamano. Abra el guardamano por completo hasta que se detenga. Asegúrese de

sostener el guardamano con firmeza cuando lo abra. Podría rebotar hacia atrás a una posición cerrada

y causarle una lesión. No tuerza el guardamano mientras bombea. Use movimientos en línea recta para

evitar roturas.

• Asegúrese de utilizar por los menos tres bombeos (pero no más de 10) para evitar que el cañón se

atasque con un perdigón que permanezca en el cañón luego de disparar.

• Coloque el guardamano en la posición original de cerrado con un golpe suave. Asegúrese de sos-

tener el guardamano con firmeza cuando lo cierre.

Recordatorio: Debe seguir el procedimiento para bombear, cargar y disparar su rifle de aire comprimido

cada vez que dispara.
4. Carga y descarga de perdigones BB

• Su rifle de aire comprimido fue diseñada para funcionar con municiones marca Crosman. Estas

incluyen CROSSMAN, COPPERHEAD y BENJAMIN. El uso de una munición diferente puede hacer

que el rifle funcione mal.

A. Carga de perdigones BB

• Active el seguro del rifle de aire comprimido (“ON SAFE”) (consulte el paso 2A).

• Apunte el rifle de aire comprimido en una DIRECCIÓN SEGURA.

• Encuentre la boca de carga de perdigones BB en el lado izquierdo de la corredera. (Fig. 4.)

• Deslice la cubierta de la boca de carga hacia la parte de atrás del rifle de aire comprimido.

• Vierta no más de 200 perdigones BB en el orificio (Fig. 4). No coloque perdigones en el orificio del

depósito ya que se atascarán en el mismo.

• Cierre la cubierta de la boca de carga.

• Tire el botón de retención de los perdigones BB hacia atrás (Fig. 5).

• Apunte el cañón derecho hacia abajo.

• Con un movimiento de torsión de la mano, sacuda y gire el rifle de aire comprimido (consulte Fig. 5)

para completar la revista visual.

• Empuje el botón de retención de los perdigones BB hacia adelante para mantener los perdigones

BB en el cargador visual (Fig. 6).

• Ubique el cargador de perdigones en la posición de VACÍO para que el cerrojo se

alimente por medio de una de las recámaras de perdigones.

• Con el cañón inclinado hacia adelante, monte el cerrojo tirándolo completamente

hacia atrás (dos clics) y luego empujándolo completamente hacia adelante. El cerrojo

magnético recogerá un perdigón BB. (Mientras empuja el cerrojo lentamente hacia ad-

elante, podrá ver el movimiento del perdigón BB a través del cargador de perdigones).

• El perdigón BB se encuentra ahora en posición para ser disparado fuera del cañón

luego de leer y seguir las instrucciones de la sección 6 sobre cómo apuntar y disparar

de forma segura.

Nota: Los perdigones BB no se transferirán del cargador al cañón si el rifle de aire

comprimido se inclina hacia arriba.

B. Descarga de perdigones BB por disparos

• Active el seguro de el rifle de aire comprimido (“ON SAFE”) (consulte el paso 2A).

• Tire el botón de retención de los perdigones BB hacia atrás (Fig. 7)

• Incline el cañón hacia arriba.

• Con un movimiento de torsión de la mano, sacuda y gire el rifle de aire comprimido hasta que TODOS

los perdigones BB estén fuera del cargador visual.

• Empuje el botón de retención de los perdigones BB hacia adelante para impedir que los perdigones BB se

salgan del cargador visual.

• Incline el rifle de aire comprimido (cañón hacia abajo), apuntando en una DIRECCIÓN SEGURA.

• Tire el cerrojo completamente hacia atrás (dos clics) y luego empujándolo lentamente hacia adelante

para ver si hay un perdigón BB en el cerrojo magnético.

• Si su rifle de aire comprimido no se bombea, siga las instrucciones de la sección 3 sobre cómo bombear

su rifle de aire comprimido.

• Apunte el rifle de aire comprimido en una DIRECCIÓN SEGURA, desactive el seguro (“OFF SAFE”) (consulte

el paso 2B) y dispare. Esto descargará el perdigón BB del cerrojo magnético.

• Repita este procedimiento de descarga hasta que no se vea ningún perdigón BB en el cerrojo magnético.

RECUERDE:

Los perdigones BB no se transferirán del cargador al cañón si el rifle de aire comprimido se

inclina hacia arriba.

• Para retirar los perdigones BB del depósito: abra la cubierta de la boca de carga, gire el rifle de modo tal

que el orificio apunte hacia abajo y sacuda el rifle hasta que no escuche ningún perdigón BB en el depósito.

• RECUERDE SIEMPRE TRATAR SU Rifle DE AIRE COMPRIMIDO COMO SI ESTUVIERA CARGADA.

5. Carga y descarga de perdigones

• Su rifle de aire comprimido fue diseñada para funcionar con municiones marca Crosman. Estas incluyen

CROSSMAN, COPPERHEAD y BENJAMIN. El uso de una munición diferente puede hacer que el rifle

funcione mal.

A. Carga de perdigones

• Descargue todos los perdigones BB del rifle de aire comprimido (Vea el paso 4B). NO cargue un perdigón

cuando los perdigones BB están cargados en el rifle de aire comprimido. Podría causar un atasco.

• Active el seguro del rifle de aire comprimido (“ON SAFE”) (consulte el paso 2A).

• Apunte el rifle de aire comprimido en una DIRECCIÓN SEGURA.