beautypg.com

Manual del propietario, Advertencia – Crosman 2100B User Manual

Page 2

background image

Modelo 2100

Rifle de aire neumático calibre 177 (4.5 mm)

MANUAL DEL PROPIETARIO

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE ESTE

MANUAL ANTES DE USAR EL RIFLE DE AIRE

Crosman Corporation

7629 Routes 5 & 20

Bloomfield, NY 14469

www.crosman.com

1-800-7AIRGUN (724-7486

Hecha en los EE. UU. con algunos componentes extranjeros

No es un juguete. Es necesaria la supervisión de un adulto. El uso

incorrecto o descuidado puede causar graves lesiones o la muerte. Puede ser peligroso hasta a

503 metros (550 yardas).

USTED Y LAS DEMÁS PERSONAS DEBEN USAR SIEMPRE LENTES DE TIRO PARA PROTEGER SUS OJOS. LEA TODAS LAS

INSTRUCCIONES ANTES DE USARLOS.

EL COMPRADOR Y EL USUARIO TIENEN EL DEBER DE OBEDECER TODAS LAS LEYES RELATIVAS AL USO Y PROPIEDAD DE

ESTE RIFLE DE AIRE.

ESTE RIFLE DE AIRE ESTÁ HECHA PARA SER USADO POR PERSONAS DE 16 AÑOS DE EDAD O MAYORES.

No blanda ni muestre esta arma de aire en público, puede confundir a

la gente y podría ser un delito. La policía y otras personas pueden pensar que se trata de un arma

de fuego. No cambie la coloración o las marcas de modo que tenga un mayor parecido con un

arma de fuego. Eso es peligroso y podría tratarse de un delito.

Este producto contiene un producto químico conocido en el estado de

California como causante de cáncer y defectos congénitos (y otros daños reproductivos).

ADVERTENCIA:

Por favor lea este manual del propietario en su totalidad. Y recuerde que este rifle de aire no es un juguete. Trátela con el mismo

respeto que le tendría a un arma de fuego. Siempre siga cuidadosamente las instrucciones de seguridad que se encuentran en este

manual del propietario y consérvelo en lugar seguro para utilizarlo en el futuro.

Si tiene cualquier preguntas sobre su nuevo rifle de aire, comuníquese con Crosman al 1-800-724-7486, 585-657-6161 o en

www.crosman.com.

1. Aprender las partes de su nuevo rifle de aire

Aprenderse los nombres de las partes de su nuevo rifle de aire le ayudará a entender el manual del propietario. Use este manual para

aumentar su disfrute de este rifle de aire.

CULATA

GUARDAMANO

GATILLO

SEGUROT

TAPA DE LA

EMPUÑADURA

BOCA

MIRA

DEL-

ANTERA

CAÑÓN

MIRA TRASERA

PUERTO DE CARGA

CERROJO

SISTEMA SEGUIDOR DE MUNICIONES (fig. 4)

2. Operación del seguro

2.1 Para poner el rifle de aire “ON SAFE” (Seguro activado):

• Encuentre el seguro que está directamente detrás del gatillo.

• Empuje el seguro del lado izquierdo introduciéndolo por completo (Fig. 1).

El seguro no está “ON SAFE” (activado) a menos que se haya presionado

completamente hacia adentro y NO se vea el anillo ROJO que está alred-

edor del seguro.

Como todos los dispositivos mecánicos, el seguro de los rifles de aire puede fal-

lar. Incluso con el seguro en “ON SAFE” (activado), debe seguir manipulando con

seguridad el rilfe de aire. NUNCA apunte el rifle de aire a una persona. NUNCA

apunte con el rifle de aire a nada que no tenga intención de dispararle.

2.2 Para dejar el rifle de aire “OFF SAFE” (con seguro desactivado):

• Empuje el seguro desde la derecha totalmente hacia adentro. Cuando

pueda ver el anillo ROJO alrededor del seguro, el rifle de

aire está “OFF SAFE” (con seguro desactivado) y puede dispararse.

Mantenga el rifle de aire en la posición “ON SAFE” (Seguro activado)

hasta que estétotalmente listo para disparar. Luego empuje el seguro a la posición “OFF SAFE”

(Seguro desactivado).

3. Bombear del rifle de aire.

Siempre sostenga el guardamano con firmeza al bombearlo para evitar

una posible lesión.

Nunca bombee el rifle más de 8 veces. El exceso de bombeo puede

ocasionarle graves daños al rifle de aire. Bombear más de 8 veces puede también dejar una

pequeña cantidad de aire en el rifle después de dispararlo, lo que podría permitirle hacer un

segundo disparo sin bombear más.

• Ponga el seguro del rifle de aire en posición de activado (“ON SAFE”). (Vea el paso 2.1)

• Abra el guardamano completamente hasta que se detenga (Fig. 2). Cuide de sostener

el guardamano firmemente al abrirlo, ya que podría volver a su posición cerrada accio-

nado por el resorte, posiblemente ocasionándole una lesión. Coloque las manos en las

posiciones que se muestran en la Fig. 2 para evitar pellizcarse en caso de que se le suelte

el guardamano. No retuerza el guardamano al bombear. Use movimientos rectos para evitar

que se rompa.

• Asegúrese de usar al menos tres bombeos (pero no más de 10) para evitar que el cañón se

atasque con un diábolo que quede en él después de disparar. Devuelva el guardamano a

la posición cerrada original con un movimiento uniforme. Cuide de sostener firmemente el

guardamano al abrirlo.

NOTA: Debe seguir el procedimiento de bombeo, carga y disparo de su rifle de aire cada vez

que dispare.

4. Carga y descarga o disparo de las municiones

4.1 Carga de las municiones

Use únicamente municiones o diábolos de calibre .177 (4.5mm) en

su rifle de aire. No reutilicenunca las municiones o diábolos. El uso de cualquier otro tipo de

munición puede causarle lesiones o dañar el rifle de aire.

Su rifle de aire se diseñó para funcionar con munición de la marca Crosman. Incluye CROSMAN, COPPERHEAD y BENJAMIN. El uso

de otra munición puede hacer que su rifle funcione mal.

• Ponga el rifle de aire en “ON SAFE” (seguro activado). (Vea la Sección 2.1)

• Deslice la tapa de la empuñadura hacia la parte de atrás del rifle de aire. (Fig. 3)

• Vierta no más de 200 municiones en el agujero del depósito. Nunca ponga diábolos en el agujero del depósito, ya que lo atas-

carán.

• Cierre la tapa de la empuñadura.

• Tire del vástago del seguidor de municiones hacia atrás y engánchelo en la ranura. (Fig. 4)

• Apunte el cañón directamente hacia abajo.

• Con un movimiento de giro de la mano, agite y gire el rifle de aire (vea la Fig. 4) para llenar el cargador visual.

• Saque el vástago seguidor de municiones de la ranura y suéltelo para contener las municiones en el cargador visual.

• Amartille el cerrojo tirando de él totalmente hacia atrás. El cerrojo magnético recogerá una munición.

• Empuje el cerrojo totalmente hacia adelante lentamente y verá la munición moverse por el puerto. (Fig.5) La munición está ahora

en posición de dispararse por el cañón.

4.2 Descarga o disparo de las municiones

• La forma más común de descargar los diábolos es disparar el rifle de aire en una

DIRECCIÓN SEGURA después de seguir la Sección 5 sobre cómo apuntar y disparar con

seguridad.

• Con el rifle de aire “ON SAFE” (seguro activado) (vea la Sección 2.1), bombee el rifle tres

veces (vea la Sección 3) y amartille el cerrojo tirando de él completamente hacia atrás y

empujándolo hacia adelante.

• Ponga el rifle de aire “OFF SAFE” (seguro desactivado) (vea la Sección 2.2), apúntelo en una

DIRECCIÓN SEGURA y accione el gatillo para disparar.

• Ponga el rifle de aire en “ON SAFE” (seguro activado). (Vea la Sección 2.1)

• Tire del vástago del seguidor de municiones hacia atrás y engánchelo en la ranura.

• Incline el cañón hacia arriba.

• Con un movimiento de giro de la mano, agite y gire el rifle de aire hasta que TODAS las

municiones hayan salido del cargador visual. (Fig. 6)

• Compruebe que no haya municiones en el cargador visual. Si aún hay municiones en el

cargador, repita el procedimiento de descarga hasta que esté vacío.

• Saque el vástago seguidor de municiones de la ranura y suéltelo para bloquear la entrada de muni-

ciones en el cargador visual.

• Tire del cerrojo totalmente hacia atrás y luego empújelo hacia delante lentamente para ver si hay una

munición en el cerrojo magnético.

• Bombee el rifle de aire (vea la Sección 3).

• Apunte el rifle de aire en una DIRECCIÓN SEGURA, póngala en “OFF SAFE” (vea el Paso 2.2) y

dispare. Esto descargará la munición que haya quedado en el cerrojo magnético.

• Repita este procedimiento de descarga hasta que no haya municiones visibles en el cerrojo magné-

tico.

• Otra forma de descargar el rifle de aire es seguir las direcciones indicadas en la Sección 7. - Extrac-

ción de una munición o diábolo atorados.

5. Carga y descarga de diábolos

5.1 Carga de un diábolo (use solamente diábolos calibre .177)

• Descargue todas las municiones del rifle de aire (vea la Sección 4.2). NO cargue diábolos cuando

haya municiones cargadas en el rifle de aire. Puede ocasionar un atasco.

• Ponga el rifle de aire en “ON SAFE” (seguro activado). (Vea la Sección 2.1)

• Apunte el rifle de aire en una DIRECCIÓN SEGURA.

• Tire del cerrojo totalmente hacia atrás.

• Coloque un diábolo, empezando por la nariz, en el puerto de carga. (Fig. 7)

• Empuje el cerrojo totalmente hacia adelante. El diábolo está ahora en posición de dispararse por el cañón.

5.2 Descarga de los diábolos

• La forma más común de descargar diábolos es disparar el rifle de aire en una DIRECCIÓN SEGURA después de seguir las indica-

ciones de la Sección 6 sobre cómo apuntar y disparar con seguridad.

• Con el rifle de aire “ON SAFE” (seguro activado) (vea la Sección 2.1), bombee el rifle tres veces (vea la Sección 3) y amartille el

cerrojo tirando de él completamente hacia atrás y empujándolo hacia adelante.

• Ponga el rifle de aire “OFF SAFE” (seguro desactivado) (vea la Sección 2.2), apúntelo en una DIRECCIÓN SEGURA y accione el

gatillo para disparar.

• Ponga el rifle de aire en “ON SAFE” (seguro activado). (Vea la Sección 2.1)

• Otra forma de descargar el rifle de aire es seguir las direcciones indicadas en la Sección 7 - Extracción de una munición o diábolo

atorados.

6. Apuntar y disparar con seguridad

6.1 Apuntar y disparar el rifle de aire

• Siempre apunte su rifle de aire en una DIRECCIÓN SEGURA.

• Siga las instrucciones para bombear (Sección 3) y para cargar las municiones (Sección 4.1) o los diábolos (Sección 5.1)

• Usted y las demás personas deben usar siempre lentes de tiro para protegerse los ojos.

• No dispare a superficies duras o a la superficie del agua. La munición o diábolo puede rebotar y golpear a alguien o algo que

usted no tenía intención de tocar.

• Elija siempre su blanco con cuidado. Por ejemplo, es recomendable disparar contra dianas de papel fijas en respaldos seguros

para atrapar los diábolos como la trampa de dianas Crosman 850 Target Trap. Debe colgarse una manta gruesa detrás de la

trampa de dianas para evitar rebotes en caso de que no atine al respaldo.

• Su rifle de aire está diseñado para tiro al blanco y es adecuado para usarlo bajo techo o al aire libre. Recuerde siempre colocar su

blanco con cuidado. PIENSE en lo que puede golpear si no atina al blanco.

• El rifle de aire está apuntado correctamente cuando la hoja de la mira delantera está posicionada exactamente el centro de la

muesca de la mira trasera. La parte superior de la hoja de la mira frontal debe estar nivelada con la parte superior de la muesca de

la mira trasera. La diana debe verse como si descansara encina de la mira delantera. (Fig. 5)

• Cuando esté seguro de su blanco y respaldo, y no haya gente en el área alrededor del blanco, desactive el seguro del rifle de aire

(“OFF SAFE”) (consulte la sección 2.2) y tire del gatillo para disparar.

6.2 Ajuste de la mira

• Se puede ajustar la mira trasera para tirar más alto o más bajo (elevación). Al mover el elevador, levante ligeramente la mira trasera

y vuélvala a colocar en la ranura deseada del elevador. (Fig. 9) Mueva el elevador de la mira trasera hacia atrás para hacer que la

munción o diábolo golpee más arriba en el blanco. Mueva el elevador de la mira trasera hacia adelante para hacer que la munición

o diábolo golpee más abajo en el blanco.

• También se puede ajustar la mira trasera para tirar a la derecha o izquierda (compensación de viento). Afloje los tornillos de ajuste

del compensador de viento girándolas en sentido contrario al de las manecillas del reloj. Mueva la mira a la derecha para que

la munición o diábolo golpee a la derecha del blanco. Mueva la mira a la izquierda para que la munición o diábolo golpee a la

izquierda del blanco. Luego, apriete los tornillos de ajuste del compensador de viento girándolas en el sentido de las manecillas

del reloj. (Fig. 10)

Fig. 9

ABAJO

ARRIBA

7. Extracción de un diábolo o muncion atorados.

• No vuelva a cargar el rifle de aire.

• Apunte el rifle de aire en una dirección segura.

• Ponga el seguro del rifle de aire en posición de activado (“ON

SAFE”).

• Descargue las municiones del cargador visual (vea la Sección 4.2).

• Con el rifle de aire “ON SAFE” (seguro activado), abra el cerrojo

tirando de él totalmente hacia atrás, introduzca una baqueta de

calibre .177 en el cañón y cuidadosamente empuje el diábolo o

munición atorados hasta el puerto de carga. No intente volver a

usar ese diábolo o munición. (Fig. 11)

• Si no puede desatascar el rifle de aire siguiendo el procedimiento

de descarga, no emprenda ninguna otra acción. Una Estación de servicio

autorizada desatascará el rifle de aire (sin costo durante el período de garantía).

8. Mantenimiento del rifle de aire

• Antes de empezar a aceitar el rifle de aire, cerciórese de que esté descargado y

de haber extraído el aire (vea la sección 4.2.)

• Su rifle de aire funcionará correctamente durante más tiempo si lo aceita cada

250 tiros. Ponga 1 gota de Crosman 0241 Pellgunoil

®

en los pernos de pivote

de la bomba y en la copa de bombeo del mecanismo de bombeo. (Fig. 12)

NO use aceites o solventes basados en destilados de petróleo y NO aceite

excesivamente, ya que esto puede dañar el rifle.

• Una ligera capa de Pellgunoil en el cañón ayuda a evitar el óxido.

• NO MODIFIQUE NI ALTERE EL RIFLE DE AIRE. Los intentos de modificar el

rifle de aire de cualquier forma que no esté indicada en este manual pueden hacer que el rifle de aire no sea segura para usarse,

ocasionar graves lesiones o la muerte, y anular la garantía.

• Si el rifle de aire se cae, revise visualmente que funcione correctamente antes de volverlo a usar. Si parece que cualquier cosa ha

cambiado, como que el gatillo está más suave o más duro, puede ser indicación de piezas desgastadas o rotas. Llame al servicio

al cliente de Crosman para obtener ayuda antes de volver a usar el rifle de aire.

9. Revisión de seguridad

• Nunca apunte la pistola de aire a ninguna persona o a ninguna cosa a la que no tenga intención de dispararle.

• Siempre trate la pistola de aire como si estuviera cargada y con el mismo respeto que le tendría a un arma de fuego.

• Apunte siempre en una DIRECCIÓN SEGURA. Mantenga siempre el cañón de la pistola de aire apuntado en una DIRECCIÓN

SEGURA.

• Mantenga siempre el arma de aire con el seguro activado (ON SAFE) hasta que esté listo para disparar.

• Siempre compruebe que la pistola de aire tenga el seguro activado (“ON SAFE”) y esté descargada al recibirla de otra persona o al

sacarla después de estar guardada.

• Mantenga siempre el dedo apartado del gatillo y fuera del guardamonte hasta que esté listo para disparar.

• Usted y las demás personas deben usar siempre anteojos de tiro para proteger sus ojos.

• Si sus lentes de lectura o para ver no son de seguridad, cuide de usar anteojos de tiro encima de sus lentes normales.

• Use solamente municiones de calibre .177 (4.5 mm). Nunca reutilice ningún diábolo o munición.

• No dispare a superficies duras o a la superficie del agua. La munición puede rebotar y golpear a alguien o algo que usted no tenía

intención de tocar.

• Coloque el respaldo en un lugar que sea seguro en caso de que falle el respaldo.

• Debe revisarse el desgaste del respaldo antes y después de cada uso. Todos los respaldos se desgastan y eventualmente dejarán

de servir. Reemplace el respaldo si la superficie está desgastada o dañada, o si rebota la munición.

• No intente desarmar la pistola de aire ni la manipule indebidamente. Use una Estación de servicio autorizada. El uso de centros

de reparaciones no autorizados o la modificación de las funciones de la pistola de aire en cualquier forma puede ser inseguro y

anulará la garantía.

• Antes de almacenar la pistola de aire, asegúrese de que esté descargada, no cargada de aire y que el seguro esté activado (“ON

SAFE”).

ESPECIFICACIONES

Mecanismo

Acción de cerrojo

Fuente de

energía

Acción de bomba neumático

Calibre/Diábolos

Municiones de acero para tiro

con rifle de aire cal. (4.5 mm).

Diábolo para arma de aire de

plomo cal. .177 (4.5 mm)

Miras

Trasera

Delantera

Totalmente ajustable

Fibra óptica

Depósito: 200 municiones

Seguro

Perno cruzado

Cargador: 17 municiones

Velocidad

Hasta 230 m/s (755 fps)

DESEMPEÑO

Hay muchos factores que afectan la velocidad, incluida la marca del proyectil, el tipo de proyectil, la cantidad de CO2 del cartucho, la

lubricación, las condiciones del cañón y la temperatura.

Su rifle de aire se diseñó para funcionar con munición de la marca Crosman. Incluye CROSMAN, COPPERHEAD y BENJAMIN. El uso

de otra munición puede hacer que su rifle funcione mal.

ALTO. NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA.

Nuestros amables representantes de servicio al cliente le ayudarán con gusto. Puede obtener respuestas a preguntas

muy frecuentes en www.crosman.com o puede comunicarse con nosotros directamente al 1-800-7AIRGUN

(1-800-724-7486)

SERVICIO DE REPARACIONES

Si la pistola de aire necesita repararse, le recomendamos que la lleve o envíe a su Estación de servicio autorizada Crosman más cer-

cana. ¡NO INTENTE DESARMARLA! La pistola de aire requiere de herramientas y accesorios especiales para repararla. Si la desarma o

modifica cualquier persona que no pertenezca a una Estación de servicio autorizada, se anulará la garantía.
UN SERVICIO ESPECIAL AL CLIENTE

Las Estaciones de servicio autorizadas Crosman desatascarán la pistola de aire sin costo durante el período de garantía.
GARANTA LIMITADA DE UN A—O

Este producto está garantizado para el comprador al menudeo durante un año a partir de la fecha de compra al menudeo contra

defectos en materiales y mano de obra, y es transferible. Para registrar el número de serie de su pistola, devuelva el formulario de

registro de armas de aire. La garantía no está condicionada a la devolución de la tarjeta. Debe conservar el recibo de ventas original

como registro de la fecha de compra.
QUÉ ESTÁ CUBIERTO

Refacciones y mano de obra. Cargos del transporte del producto reparado al consumidor.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO

Cargos de transporte del producto defectuoso a la Estación de servicio autorizada. Daños ocasionados por el abuso, modificación

o negligencia en la realización del mantenimiento normal, consulte el Manual del propietario. Cualquier otro gasto. DA—OS CONSE-

CUENCIALES, GASTOS INCIDENTALES INCLUIDOS LOS DE DA—OS A LA PROPIEDAD. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA

EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DA—OS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, DE MODO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN

ANTES SE—ALADA NO SE LE APLIQUE A USTED.
CÓMO HACER EFECTIVA LA GARANTÍA

VENTAS EN LOS EE.UU.: encuentre la estación de servicio más cercana (vea www.Crosman.com o llame a servicio al cliente de

Crosman al 800-724-7486 para obtener una lista de estaciones). La estación de servicio le dará los detalles sobre cómo proceder con

el envío del artículo para su reparación. Debe ponerse en contacto con la estación antes de enviar el producto.

Clientes internacionales: devuelva el producto a su distribuidor más cercano. Si no conoce a su distribuidor, llame al 585-657-6161

y pida hablar con nuestro departamento internacional (International Department) para obtener ayuda.
GARANTÍAS IMPLÍCITAS

CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA

UN PROPÓSITO EN PARTICULAR TIENEN UNA DURACIÓN LIMITADA DE UN A—O A PARTIR DE LA FECHA DE LA COMPRA AL

MENUDEO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE MODO

QUE ES POSIBLE QUE ESTAS LIMITACIONES NO SE LE APLIQUEN A USTED.
En la medida en que cualquier disposición de esta garantía esté prohibida por la ley federal, estatal o municipal, no será apli-

cable. Esta garantía le otorga derechos legales concretos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían

según el estado.

CROSMAN, COPPERHEAD, BENJAMIN y PELLGUNOIL son marcas comerciales registradas de Crosman Corporation en los Estados

Unidos.