beautypg.com

ARRMA AR102626 User Manual

Page 7

background image

WWW.ARRMA-RC.COM

© 2014 ARRMA Durango Ltd. A subsidiary of Hobbico, Inc. 

7

v

i

ii

The ARRMA BLX brushless ESC is setup for use straight from the factory, if you want to alter the settings for your track or driving style please see the table and steps below:

Der ARRMA BLX Brushless-Regler ist werkseingestellt, kann aber individuell auf die eigenen Bedürfnisse abgestimmt werden. Wie genau, das erfahren Sie weiter unten:

Le variateur électronique brushless ARRMA BLX est réglé d’usine afin d’être utilisé de suite, si vous souhaitez ajuster les réglages pour votre circuit ou à votre style de

pilotage, veuillez suivre le tableau et les étapes ci-dessous :cambio para adaptarlo a tu circuito o estilo de pilotaje comprueba la tabla y los pasos que se indican a continuación:

El ESC brushless ARRMA BLX viene preconfigurado de fábrica y listo para usar, en caso de querer realizar algún cambio para adaptarlo a tu circuito o estilo de pilotaje

comprueba la tabla y los pasos que se indican a continuación:
ARRMA BLX ブラシレス ESC はすぐにお使いできる状態に設定されています。サーキットや走行スタイルに合わせて設定を変更する場合は、以下の表や手順をご覧ください。
ARRMA BLX 无刷电调是直接从工厂设定,如果你想改变轨道或驾驶风格的设置请参阅表和以下步骤:

v

Variable

Setting > 1

2

3

4

5

1

Battery Mode Batteriemodus Type de batterie
Tipo de batería

バッテリーモード 电池模式

LiPo @ 3.2v per Cell

NiMH @ 65% initial Voltage

No Cut-off (5v Min)

2

Running Mode

Reglermodus Mode de fonctionnement

Modo de funcionamiento

走行モード 运行模式

Forward/Brake/Reverse

Forward/Brake

3

Brake Setting

Bremsabstimmung Réglage de frein

Ajsute de freno

ブレーキ設定 刹车设定

20%

40%

60%

80%

4

Drag-Brake

Handbremse Freinage progressif

Freno-motor

ドラッグブレーキ 拖刹

0%

5%

10%

20%

30%

5

Throttle Sensitivity Feingefühl Délicatesse
Sensibilidad

感性 感受性

1

2

3

4

6

Factory Reset

Werkseinstellung Réinitialisation d’usine

Devolver a los ajustes de fábrica

工場出荷時の設定にリセット 恢复出厂设置

No

Yes

ESC Specifications Reglerspezifikationen Spécifications du variateur électronique Especificaciones del ESC

ESCの仕様 ESC规格

Input Voltage

Eingangsspannung

Voltage d’entrée

Voltaje de entrada

入力電圧 輸入電壓

6-8 NiMh (7.2-9.6v) / 2S/3S LiPo (7.4-11.1v)

BEC Output BEC Ausgang Sortie BEC

Voltaje de salida del BEC

BEC 出力

免电池电路 (BEC) 输出

6.0v/2A Max

ESC Status LED

Regler-Status-LED

Le statut des LED du variateur électronique

Indicador LED del ESC

ESC ステータス LED

ESC 状态 LED

Solid Blue and Red LED: Reverse active

Solid Red LED: Reverse locked

Blinking Blue LED: Low Voltage Protection

Blinking Red LED: Temperature Protection

Permanent leuchtende blaue und rote LED:
Rückwärtsgang aktiv

P e r m a n e n t l e u c h t e n d e R o t e L E D :
Rückwärtsgang aus

B l i n k e n d e b l a u e L E D :
Unterspannungsschutz

Blinkende rote LED: Temperatursicherung

LED Bleu et Rouge fixe :
Marche Arrière activé

LED Rouge fixe : Marche Arrière bloqué

LED Bleu clignotant: Protection Basse
Tension

L E D Ro u g e c l i g n o t a n t : Pr o t e c t i o n d e
Température

Indicador LED fijo azul y rojo:
Marcha atrás activada

Indicador LED fijo rojo: Marcha atrás
desactivada

I n d i c a d o r L E D i n t e r m i t e n t e a z u l :
Protección de bajo voltaje

Indicador LED intermitente rojo: Protección
por temperatura

LED が赤と青で点灯: リバースアクティブモード LED が赤で点灯: リバースロックモード

LED が青で点滅: 低電圧保護モード

LED が赤で点滅: 温度保護モード

红蓝 LED:反向开

红色 LED:反向锁定

闪烁蓝色 LED:低电压保护

闪烁的红色 LED 温度保护

To tune the BLX ESC, connect

a battery, hold the ‘set’ button

and switch the ESC on. A

beep will sound, release the

‘set’ button.

Press the ‘set’ button to

cycle the tuning variables, the

blue LED will flash with short

beeps to show the variable

selected.

To enter the selected variable,

hold the ‘set’ button, a long

beep will acknowledge the

selection. Release the ‘set’

button.

Using the tuning chart, press

the ‘set’ button until the

number of red LED flashes

and short beeps equals the

required value.

To save the setting, either hold

the ‘set’ button to go back to

tuning variable selection or

switch the ESC off.

Um den BLX-Regler einzustellen, schließen

Sie einen Akku an, halten Sie den “Set”-

Knopf gedrückt und schalten Sie den

Regler ein. Sobald ein Piepton ertönt,

lassen Sie den “Set”-Knopf los.

Drücken Sie den “Set”-Knopf, um die

verschiedenen Parameter anzuwählen.

Die blaue LED wird kurz aufblinken, um die

gewählten Parameter anzuzeigen. Dieses

wird von entsprechenden Pieptönen

begleitet.

Um das gewünschte Parameter zu

verändern, halten Sie den “Set”-Knopf und

ein langer Piepton bestätigt die Auswahl.

Lassen Sie den “Set”-Knopf nun los.

Mit Hilfe der Tabelle können Sie die

unterschiedlichen Einstellungen erkennen.

Halten Sie die “Set”-Taste, bis die gewünschte

Einstellung des Parameters erfolgt ist. Die

rote LED wird entsprechend der gewählten

Einstellung aufblinken, unterstützt von der

entsprechenden Anzahl an Pieptönen.

Um die Einstellung zu speichern, halten Sie

den “Set”-Knopf gedrückt bis Sie wieder

bei der Parameterauswahl angelangen,

oder schalten Sie den Regler aus.

Afin de régler le variateur électronique

BLX, branchez une batterie, appuyez

sur le bouton ‘set’ et allumez le variateur

électronique à l’aide de l’interrupteur ‘on’.

Un bip retentira, relâchez le bouton ‘set’.

Appuyez sur le bouton ‘set’ pour parcourir

les différents paramètres de réglage,

la LED bleu flashera et des bips courts

retentiront afin de confirmer la sélection

du paramètre souhaité.

Pour entrer dans le réglage souhaité,

gardez le bouton ‘set’ enfoncé, un long bip

retentira afin de confirmer la sélection du

réglage. Puis relâchez le bouton ‘set’.

En vous référant au tableau de réglage,

appuyer sur le bouton “set” jusqu’à ce que

le nombre de clignottements de la LED

rouge ainsi que de bips correspondent au

réglage désiré.

Pour sauvegarder votre réglage, soit vous

gardez enfoncé le bouton ‘set’ pour revenir au

menu de sélection des différent paramètres,

soit vous mettez hors-tension votre variateur

électronique à l’aide de l’interrupteur ‘off’.

Para ajustar el ESC BLX, conecta una

batería, mantén pulsado el botón ‘set’ y

enciende el ESC. Al escuchar un pitido,

suelta el botón ‘set’.

Pulsa el botón ‘set’ para cambiar entre

las distintas opciones de configuración,
el indicador LED azul parpadeará junto

con pitidos cortos para informar de qué

opción está seleccionada

Para entrar en la opción seleccionada,

mantén pulsado el botón ‘set’, un pitido

largo confirmará la acción. Suelta el botón

‘set’.

Usando la tabla de ajuste, pulsa el botón

‘set’ hasta que el número de pitidos y

parpadeos del indicador LED rojo coincida

con el valor requerido.

Para guardar un ajuste, mantén pulsado

el botón ‘set’ para volver al menú de

selección o apaga el ESC.

BLX ESC のチューンアップを行う場合はバッ

テリーを接続し、setボタンを押したままESCの

スイッチを入れます。ビープ音が鳴ったらsetボ

タンを放します。

set ボタンを押して設定項目を選択します。青

のLEDが点滅し短いビープ音が鳴り、選択した

設定項目を表示します。

選択した設定項目を入力するには set ボタン

を押したままにし、選択が行われた事を知ら

せる長いビープ音が鳴ったらsetボタンを放し

ます。

チューニングチャートを参照し、目的の値の

数で赤のLEDが点滅し、短いビープ音が鳴るま

で set ボタンを押してください。

変更した ESC セッティングを保存するには、

setボタンを押し続けて設定項目の選択に戻る、

または ESC のスイッチを切ります。

要调整的 BLX ESC,连接电池,按住“设置”按钮

,打开 ESC。提示音将响起,释放的“设置”按钮。

按“设置”按钮,周期调整变化,蓝色的 LED 会

闪烁短声来显示选择的变化。

进入所选变化,按住“设置”按钮,会发出长哔

确认选择。松开“设置”按钮。

使用调谐图表,按“设置”按钮,红色 LED 闪烁

和短促的“嘟”声,直到数等于所需的值。

要保存设置,可按“设置”按钮,以回去调整变

化的选择或关闭 ESC。

ESC Tuning

Reglerabstimmung

Réglage du variateur électronique

Ajuste del ESC

ESC のチューニング

ESC 调整

Factory Defaults

Werkseinstellungen

Réglages d’usine

Defectos de fabricación

工場出荷時の設定

出厂默认值

Throttle Setup

Gaseinstellung

Réglage de l’accélération

Ajuste del acelerador

スロットルの設定

Do not move the throttle when switching the model on and the ESC will automatically set the throttle neutral. A long beep will sound to confirm setup.

Bewegen Sie den Gasgriff nicht, wenn Sie das Modell einschalten. Andernfalls kann der Regler nicht automatisch seine Nullstellung finden. Ein langer Piepton bestätigt den Einstellvorgang.

Ne pas enclencher la gâchette d’accélération en allumant votre modèle, le variateur réglera automatiquement la position neutre de l’accélération. Un

long bip retentira afin de confirmer le réglage.

No mover el acelerador cuando enciendas el modelo y el ESC ajustará automáticamente el punto neutro del acelerador. Un pitido largo confirmará el ajuste.

車体側のスイッチを入れる際に送信機のスロットルを操作しないでください。ESC がスロットルのニュートラルポジションを自動設定します。設定が完了すると長いビープ音が鳴ります。ビープ音

が鳴る前にスロットルを操作すると設定が正しく完了しません。

启动时不要作动油门,ESC 会自动设置油门中立点。会发出长哔声,以确认设置。

油门设置