beautypg.com

Required benötigt requis requeridos 必要な 要求 – ARRMA AR102626 User Manual

Page 4

background image

© 2014 ARRMA Durango Ltd. A subsidiary of Hobbico, Inc. 

4

WWW.ARRMA-RC.COM

Kit Overview Überblick Aperçu du Kit Descripción del Kit

キットの概要 产品概观

PC with Internet access
PC mit Internetzugang
PC avec accès à Internet
PC con acceso a Internet

インターネット接続付きの PC

电脑与互联网接入

AA batteries x4
AA Batterien x4
AA Batteries x4
baterías AA x4

AA 电池 x4

AA 电池 x4

Hex Wrenches

Sechskantschlüssel

Clé hexagonale

Llave Allen

六角レンチ

六角扳手

ARRMA ATX 2.4.Ghz Transmitter
ARRMA ATX 2.4.Ghz Sender
ARRMA ATX 2.4.Ghz Emetteur
ARRMA ATX 2.4.Ghz Emisora
ARRMA ATX 2.4Ghz

送信機

ARRMA ATX 2.4Ghz

遥控器

8.4V Battery and Charger

Akku und Ladegerät

Batteries et chargeur

Batería de y cargador

バッテリー及び充電器

电池和充电器

ARRMA GRANITE

ARRMA RAIDER

US Design Patent application no. 29/392 417
Community Design No: 001275770-0001

ARRMA FURY

ARRMA VORTEKS

Shock pre-load spacers

Federvorspannklipse

Calles de précontrainte

Anillas de precarga

ショック プレロードスペーサー

避震器垫片

Receiver Bind Plug

Empfänger Bind-Stecker

Prise de liaison du récepteur

Conector de enlace del receptor

受信機用バインドプラグ

接收器对频插头

Cross wrench

Kreuzschlüssel

Clé en croix

Llave de cruz

クロスレンチ

十字套筒

Optional High Speed Gearing

Die optionale Hochgeschwindigkeits-

Getriebeuntersetzung

Transmission optionnelle haute vitesse

Los desarrollos opcionales para alta

velocidad

オプション高速ギアリング

可选高速齿轮

Required Benötigt Requis Requeridos

必要な 要求

Caution: Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Dispose of used batteries according to the instructions.
1. Use only four(4) AA alkaline batteries in your ATX100 transmitter.
2. Do not dispose of the battery in a fire as it may explode. Check with local codes for possible special disposal instructions.
3. Do not open or mutilate the battery. Released electrolyte is corrosive and may cause damage to the eyes and skin. It may be toxic if swallowed.
4. Exercise care in handling batteries in order not to short the battery with conducting materials such as rings, bracelets and keys. The battery or conduction
material may over-heat and cause burns.

Precaución: Riesgo de explosión si la batería es sustituida por otra de tipo incorrecto. Deseche las baterías usadas siguiendo las instrucciones.
1. Utilice sólo cuatro (4) baterías alcalinas AA en su emisora ATX100.
2. No deseche la batería quemándola ya que podría explotar. Compruebe las regulaciones locales para posibles instrucciones especiales para su desecho.
3. No abra ni corte la batería. El electrolito desprendido es corrosivo y podría causar daños en piel y ojos. Puede resultar tóxico en caso de ingestión.
4. Ponga especial cuidado al manejar las baterías para evitar cortocircuitos con materiales conductores como anillos, pulseras o llaves. La batería o el material conductor podrían
calentarse y causar quemaduras.

Attention: Risque d'explosion si la batterie est remplacée par un type de batterie incorrect. Jetez les piles usagées selon les instructions.
1. Utilisez uniquement quatre (4) piles alcalines AA dans votre émetteur de ATX100.
2. Ne jetez pas la batterie au feu car elle pourrait exploser. Vérifiez les consignes local des déchets pour connaître la procédure d'élimination.
3. Ne pas ouvrir ni mutiler les piles. L'électrolyse est corrosive et peut causer des dommages aux yeux et sur la peau. Elle peut être toxique si elle est avalée.
4. Faire preuve de prudence lors de la manipulation des piles afin de ne pas court-circuiter avec des matériaux conducteurs tels que bagues, bracelets et clés. Les batteries ou la
conduction peuvent surchauffer et causer des brûlures.

注意:バッテリを間違ったタイプと交換すると爆発の危険性がある。指示に従って使用済み電池を処分。

1. あなたのラジオ ATX100 で唯一の 4 ( 4 )単三アルカリ電池。

2. それが爆発する可能性が燃焼することによって、バッテリーに捨てないでください。可能な特別な廃棄手順については、地域の規制を確認してください。

3. バッテリーを開けたり、不具ないでください。進化した電解液は腐食性であり、皮膚や目に損傷を引き起こす可能性があります。飲み込むと、それは毒性であり得る。

そのような指輪、ブレスレットやキーなどの導電性材料との短絡を避けるために、バッテリーを取り扱うとき

4. 特別な注意を払ってください。バッテリーや導体が過熱して火傷の原因になります。
注意:爆炸危险,如果更换的电池类型不正确。按照说明处理废旧电池。

1. 只能使用 4 个 AA 碱性电池在电台 ATX100 。2. 不要通过燃烧可能发生爆炸处理电池。查阅当地有关可能的特殊处理的说明。

3. 不要打开或毁坏电池。演进的电解质有腐蚀性,可能会损害皮肤和眼睛。这可能是吞咽。4. 装卸电池,以避免短路导电材料,如戒指,手镯和钥匙要特别小心。电池或导线可能会过热并导致灼伤。

Vorsicht: Bei der Verwendung des falschen Akku-/Batterietyps kann es zu Explosionen kommen. Entsorgen Sie alte Akkus/Batterien immer

entsprechend den beiliegenden Instruktionen.
1. Verwenden Sie lediglich vier (4) AA-Alkali Batterien in Ihrem ATX100-Sender.
2. Akkus/Batterien nicht ins Feuer werfen. Explosionsgefahr! Befragen Sie im Zweifel Ihr lokales Entsorgungsunternehmen oder Ihren Fachhändler bezüglich der korrekten Entsorgung
von alten/defekten Akkus/Batterien.
3. Offenen oder Beschädigen Sie auf keinen Fall Akkus/Batterien. Austretendes Elektrolyt ist ätzend und kann in Kontakt mit Augen und/oder Haut zu Verätzungen führen. Toxisch beim
Verschlucken.
4. Vermeiden Sie Kurzschlüsse und seien Sie Vorsichtig, wenn Sie Ketten oder Ringe tragen, da auch diese Kurzschlüsse hervorrufen können. Akkus oder leitendes Material kann heiß
werden und Verbrennungen hervorrufen.