9 | dimensions and connections, Aa1 m g sv dv l c/e, D gb f i tr cn – GEA Bock FK50 User Manual
Page 22: Dimensions in () = k design shaft end, Dimensions in mm, Zeichn.-nr. / drawing no. / numéro de plan, Zeichn.-nr. teile-nr

22
09704-09.2013-DGbFIT
rCn
D
GB
F
I
TR
CN
9| Dimensions and connections
Dimensions in () = K Design
Shaft end
X
Y
Centre of
gravity
Dimensions in mm
Dimensions in mm
Fig. 19
Fig. 20
Leak oil drain hose
Additional SV on FK50/660-980
c
a
.1
7
0
ca.105
4
x
M
1
0
L
K
2
1
0
ca.370 (375)
t
0,05 Rz 1,6
0,3
0,7
1,6
2
Rz 16
6,3 Rz 63
Rz 6,3
Rz 12,5
Abnehmer oder Dritte ist nicht gestattet.
schutz, Verpackung für sicheren Transport).
F
E
D
C
B
A
F
E
D
C
4
3
2
1
A
u
6
7
8
±0.3
B
5
2
3
4
5
6
7
8
1
Zeichn.-Nr. / Drawing no. /
Numéro de plan:
Tol.-Ang. DIN ISO 2768-mK
Ra Rz
Neue Modelleinrichtung, Gehäuse wurde optimiert
Maß
Passung
Freigabe
Alternativbezug:
Baumustergeprüft
Teil inaktiv
Lieferantenzeichnung
Wir behalten uns alle Rechte, gemäß DIN ISO 16016
-
Zeichnung ungültig
Entwicklungsstand
120
Teil keine Serie
PL:
K.-Auftrag:
-
w
x
y
z
25
±0.5
über 0.5
bis 6
GEA Bock GmbH - Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany
-
Bau
400
28.10.11
-
-
-
-
Unbemaßte Radien:
an dieser Zeichnung vor.
Bearb.
Datum
Änderungs-Nr.
Werkstoff:
-
-
Ausgangsteil, bzw. Rohteil:
-
Gepr.
Datum
Name
28.10.
28.10.
DIN ISO 13715
Ersatz für:
Ersetzt durch:
Erstellt
2011
Geprüft
1.0851-13863.0 0o CAD
Gneiting
Werkstückkanten
Zone
1/3
Oberflächenbehandlung / Härte:
-
Blatt:
Änderungsbeschreibung
Bauknecht
Benennung:
±0.8
1000
30
6
400
-
120
30
±0.2
Zeichn.-Nr. Teile-Nr.
Oberflächenangaben ISO 1302
1.0851-13918.0
Zust.
Gußtoleranzen:
Gewicht: (kg)
±0.1
Maßstab:
%
FK50/980 N
Rz 25
Rz 160
s
Diese Zeichnung ist unser Eigentum!
Sie darf ohne unsere Genehmigung weder nach-
gebildet, vervielfältigt, oder Dritten Personen zu-
gänglich gemacht werden. Der Nachbau nach
dieser Zeichnung, oder an Hand der nach dieser
Zeichnung hergestellten Gegenstände durch den
Der Lieferant muß sicherstellen, dass die Ware in
einwandfreiem Zustand angeliefert wird (Korrosions-
G
:\
U
s
e
r\
B
a
u
k
n
e
c
h
t\
P
ro
je
k
te
\F
K
5
0
\Z
e
ic
h
n
u
n
g
e
n
\1
3
9
1
8
-1
72
130
8xM8
6xM8
A5x9 DIN6888
1:5
x28
66
100
9
0
74
1
1
0
50
2
54
9
8
4
0
M12
1
4
8
h
8
Y
Lecköl-Ablass Schlauch
Leak oil drain hose
Tuyau d'évacuation d'huile de fuite
X
B
B1
H
K
F
SV1
D
Y
356
108,5
133,4
190
82
ca.430
Zoll
Sight glass
2 x 1 1/8 “ – 18 UNEF
K
Raccord de thermostat de protection thermique
Opt. Anschlußmöglichkeit Saugabsperrventil
-
mm
1) = Nur ab Werk möglich
(L)* = Lötanschluß
M22x1,5
Bouchon de remplissage d’huile
Anschluß Wärmeschutzthermostat
1) = Only possible ex factory
Oil charge plug
Raccord opt. vanne d'arrêt d'aspiration
Connection thermal protection thermostat
-
H
Ölsieb
Schauglas
Zoll
1/8“ NPTF
Oil filter
Opt. connection oil sump heater 1)
M
(L)* = Raccord à braser
1) = Ne possible qu 'ex usine
Opt. connection suction line valve
SV1
Opt. Anschlußmöglichkeit Ölsumpfheizung 1)
-
M22x1,5
L
Raccord opt. chauffage de carter d'huile 1)
(L)* = Brazing connection
Stopfen Ölfüllung
mm
-
Voyant
Filtre à huile
Anschlüsse
Connections
Raccords
FK(X)50/460 FK(X)50/555 FK(X)50/660 FK(X)50/775 FK(X)50/830 FK(X)50/980
SV
Saugabsperrventil, Rohr
(L)*
Suction line valve, tube
(L)*
Vanne d’arrêt d’aspiration,
de tuyau (L)*
mm-Zoll
35 - 1 3/8"
2x35 - 1 3/8"
DV
Druckabsperrventil, Rohr
(L)*
Discharge line valve, tube
(L)*
Vanne d’arrêt de refoulement,
de tuyau (L)*
mm-Zoll
28 - 1 1/8"
35 - 1 3/8"
A
Anschluß Saugseite, nicht absperrbar
Connection suction side, not lockable
Raccord côté aspiration, non obturable
Zoll
1/8“ NPTF
A1
Anschluß Saugseite, absperrbar
Connection suction side, lockable
Raccord côté aspiration, obturable
Zoll
7/16“ UNF
B
Anschluß Druckseite, nicht absperrbar
Connection discharge side, not lockable
Raccord côté refoulement, non obturable
Zoll
1/8“ NPTF
B1
Anschluß Druckseite, absperrbar
Connection discharge side, lockable
Raccord côté refoulement, obturable
Zoll
7/16“ UNF
C
Anschluß Öldrucksicherheitsschalter OIL
Connection oil pressure safety switch OIL Raccord pressostat de sécurité d’huile OIL
Zoll
1/8“ NPTF
D
Anschluß Öldrucksicherheitsschalter LP
Connection oil pressure safety switch LP
Raccord pressostat de sécurité d’huile LP
Zoll
1/8“ NPTF
E
Anschluß Öldruckmanometer
Connection oil pressure gauge
Raccord du manomètre de pression d’huile
Zoll
1/8“ NPTF
F
Ölablaß
Oil drain
Vidange d’huile
Zoll
1/4“ NPTF
G
Typ
Teile Nr.
Typ
Teile Nr.
Typ
Teile Nr.
Typ
Teile-Nr.
FK(X)50/460 N 13863 (13871) * FK(X)50/460 K 13864 (13872) * FK(X)50/830 N 13916 (13923)
FK(X)50/460 TK
14347 (14351) *
FK(X)50/555 N 13865 (13873) * FK(X)50/555 K 13866 (13874) * FK(X)50/980 N 13918 (13925)
FK(X)50/555 TK
14348 (14352) *
FK(X)50/660 N 13867 (13875)
FK(X)50/660 K 13868 (13876)
FK(X)50/830 K 13917 (13924)
FK(X)50/660 TK
14349 (14353)
FK(X)50/775 N 13869 (13877)
FK(X)50/775 K 13870 (13878)
FK(X)50/980 K 13919 (13926)
FK(X)50/775 TK
14350 (14354)
* Keine Serie / No series / Pas de séries
( ) K version
( ) K Ausführung
Änderungen vorbehalten
( ) Version K
Sous réserve de toutes modifications
Fahrzeugverdichter / Vehicle Compressor / Compresseur pour automobiles
1.0851-13918.0
Subject to change without notice
Massenschwerpunkt
Centre of gravity
Centre de gravité
Maße in mm
Dimensions in mm
Cotes en mm
A
A1
M
G
SV
DV
L
C/E
Zusätzliches SV bei FK50/660-980
Additional SV on FK50/660-980
SV additionel sur FK50/660-980
X
1
4
5
c
a
.3
3
5
112,5
255
3
0
5
4x
13
1
3
5
c
a
.1
7
0
ca.105
4
x
M
1
0
L
K
2
1
0
ca.370 (375)
t
0,05 Rz 1,6
0,3
0,7
1,6
2
Rz 16
6,3 Rz 63
Rz 6,3
Rz 12,5
Abnehmer oder Dritte ist nicht gestattet.
schutz, Verpackung für sicheren Transport).
F
E
D
C
B
A
F
E
D
C
4
3
2
1
A
u
6
7
8
±0.3
B
5
2
3
4
5
6
7
8
1
Zeichn.-Nr. / Drawing no. /
Numéro de plan:
Tol.-Ang. DIN ISO 2768-mK
Ra Rz
Neue Modelleinrichtung, Gehäuse wurde optimiert
Maß
Passung
Freigabe
Alternativbezug:
Baumustergeprüft
Teil inaktiv
Lieferantenzeichnung
Wir behalten uns alle Rechte, gemäß DIN ISO 16016
-
Zeichnung ungültig
Entwicklungsstand
120
Teil keine Serie
PL:
K.-Auftrag:
-
w
x
y
z
25
±0.5
über 0.5
bis 6
GEA Bock GmbH - Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany
-
Bau
400
28.10.11
-
-
-
-
Unbemaßte Radien:
an dieser Zeichnung vor.
Bearb.
Datum
Änderungs-Nr.
Werkstoff:
-
-
Ausgangsteil, bzw. Rohteil:
-
Gepr.
Datum
Name
28.10.
28.10.
DIN ISO 13715
Ersatz für:
Ersetzt durch:
Erstellt
2011
Geprüft
1.0851-13863.0 0o CAD
Gneiting
Werkstückkanten
Zone
1/3
Oberflächenbehandlung / Härte:
-
Blatt:
Änderungsbeschreibung
Bauknecht
Benennung:
±0.8
1000
30
6
400
-
120
30
±0.2
Zeichn.-Nr. Teile-Nr.
Oberflächenangaben ISO 1302
1.0851-13918.0
Zust.
Gußtoleranzen:
Gewicht: (kg)
±0.1
Maßstab:
%
FK50/980 N
Rz 25
Rz 160
s
Diese Zeichnung ist unser Eigentum!
Sie darf ohne unsere Genehmigung weder nach-
gebildet, vervielfältigt, oder Dritten Personen zu-
gänglich gemacht werden. Der Nachbau nach
dieser Zeichnung, oder an Hand der nach dieser
Zeichnung hergestellten Gegenstände durch den
Der Lieferant muß sicherstellen, dass die Ware in
einwandfreiem Zustand angeliefert wird (Korrosions-
G
:\
U
s
e
r\
B
a
u
k
n
e
c
h
t\
P
ro
je
k
te
\F
K
5
0
\Z
e
ic
h
n
u
n
g
e
n
\1
3
9
1
8
-1
72
130
8xM8
6xM8
A5x9 DIN6888
1:5
x28
66
100
9
0
74
1
1
0
50
2
54
9
8
4
0
M12
1
4
8
h
8
Y
Lecköl-Ablass Schlauch
Leak oil drain hose
Tuyau d'évacuation d'huile de fuite
X
B
B1
H
K
F
SV1
D
Y
356
108,5
133,4
190
82
ca.430
Zoll
Sight glass
2 x 1 1/8 “ – 18 UNEF
K
Raccord de thermostat de protection thermique
Opt. Anschlußmöglichkeit Saugabsperrventil
-
mm
1) = Nur ab Werk möglich
(L)* = Lötanschluß
M22x1,5
Bouchon de remplissage d’huile
Anschluß Wärmeschutzthermostat
1) = Only possible ex factory
Oil charge plug
Raccord opt. vanne d'arrêt d'aspiration
Connection thermal protection thermostat
-
H
Ölsieb
Schauglas
Zoll
1/8“ NPTF
Oil filter
Opt. connection oil sump heater 1)
M
(L)* = Raccord à braser
1) = Ne possible qu 'ex usine
Opt. connection suction line valve
SV1
Opt. Anschlußmöglichkeit Ölsumpfheizung 1)
-
M22x1,5
L
Raccord opt. chauffage de carter d'huile 1)
(L)* = Brazing connection
Stopfen Ölfüllung
mm
-
Voyant
Filtre à huile
Anschlüsse
Connections
Raccords
FK(X)50/460 FK(X)50/555 FK(X)50/660 FK(X)50/775 FK(X)50/830 FK(X)50/980
SV
Saugabsperrventil, Rohr
(L)*
Suction line valve, tube
(L)*
Vanne d’arrêt d’aspiration,
de tuyau (L)*
mm-Zoll
35 - 1 3/8"
2x35 - 1 3/8"
DV
Druckabsperrventil, Rohr
(L)*
Discharge line valve, tube
(L)*
Vanne d’arrêt de refoulement,
de tuyau (L)*
mm-Zoll
28 - 1 1/8"
35 - 1 3/8"
A
Anschluß Saugseite, nicht absperrbar
Connection suction side, not lockable
Raccord côté aspiration, non obturable
Zoll
1/8“ NPTF
A1
Anschluß Saugseite, absperrbar
Connection suction side, lockable
Raccord côté aspiration, obturable
Zoll
7/16“ UNF
B
Anschluß Druckseite, nicht absperrbar
Connection discharge side, not lockable
Raccord côté refoulement, non obturable
Zoll
1/8“ NPTF
B1
Anschluß Druckseite, absperrbar
Connection discharge side, lockable
Raccord côté refoulement, obturable
Zoll
7/16“ UNF
C
Anschluß Öldrucksicherheitsschalter OIL
Connection oil pressure safety switch OIL Raccord pressostat de sécurité d’huile OIL
Zoll
1/8“ NPTF
D
Anschluß Öldrucksicherheitsschalter LP
Connection oil pressure safety switch LP
Raccord pressostat de sécurité d’huile LP
Zoll
1/8“ NPTF
E
Anschluß Öldruckmanometer
Connection oil pressure gauge
Raccord du manomètre de pression d’huile
Zoll
1/8“ NPTF
F
Ölablaß
Oil drain
Vidange d’huile
Zoll
1/4“ NPTF
G
Typ
Teile Nr.
Typ
Teile Nr.
Typ
Teile Nr.
Typ
Teile-Nr.
FK(X)50/460 N 13863 (13871) * FK(X)50/460 K 13864 (13872) * FK(X)50/830 N 13916 (13923)
FK(X)50/460 TK
14347 (14351) *
FK(X)50/555 N 13865 (13873) * FK(X)50/555 K 13866 (13874) * FK(X)50/980 N 13918 (13925)
FK(X)50/555 TK
14348 (14352) *
FK(X)50/660 N 13867 (13875)
FK(X)50/660 K 13868 (13876)
FK(X)50/830 K 13917 (13924)
FK(X)50/660 TK
14349 (14353)
FK(X)50/775 N 13869 (13877)
FK(X)50/775 K 13870 (13878)
FK(X)50/980 K 13919 (13926)
FK(X)50/775 TK
14350 (14354)
* Keine Serie / No series / Pas de séries
( ) K version
( ) K Ausführung
Änderungen vorbehalten
( ) Version K
Sous réserve de toutes modifications
Fahrzeugverdichter / Vehicle Compressor / Compresseur pour automobiles
1.0851-13918.0
Subject to change without notice
Massenschwerpunkt
Centre of gravity
Centre de gravité
Maße in mm
Dimensions in mm
Cotes en mm
A
A1
M
G
SV
DV
L
C/E
Zusätzliches SV bei FK50/660-980
Additional SV on FK50/660-980
SV additionel sur FK50/660-980
X
1
4
5
c
a
.3
3
5
112,5
255
3
0
5
4x
13
1
3
5
c
a
.1
7
0
ca.105
4
x
M
1
0
L
K
2
1
0
ca.370 (375)
t
0,05 Rz 1,6
0,3
0,7
1,6
2
Rz 16
6,3 Rz 63
Rz 6,3
Rz 12,5
Abnehmer oder Dritte ist nicht gestattet.
schutz, Verpackung für sicheren Transport).
F
E
D
C
B
A
F
E
D
C
4
3
2
1
A
u
6
7
8
±0.3
B
5
2
3
4
5
6
7
8
1
Zeichn.-Nr. / Drawing no. /
Numéro de plan:
Tol.-Ang. DIN ISO 2768-mK
Ra Rz
Neue Modelleinrichtung, Gehäuse wurde optimiert
Maß
Passung
Freigabe
Alternativbezug:
Baumustergeprüft
Teil inaktiv
Lieferantenzeichnung
Wir behalten uns alle Rechte, gemäß DIN ISO 16016
-
Zeichnung ungültig
Entwicklungsstand
120
Teil keine Serie
PL:
K.-Auftrag:
-
w
x
y
z
25
±0.5
über 0.5
bis 6
GEA Bock GmbH - Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany
-
Bau
400
28.10.11
-
-
-
-
Unbemaßte Radien:
an dieser Zeichnung vor.
Bearb.
Datum
Änderungs-Nr.
Werkstoff:
-
-
Ausgangsteil, bzw. Rohteil:
-
Gepr.
Datum
Name
28.10.
28.10.
DIN ISO 13715
Ersatz für:
Ersetzt durch:
Erstellt
2011
Geprüft
1.0851-13863.0 0o CAD
Gneiting
Werkstückkanten
Zone
1/3
Oberflächenbehandlung / Härte:
-
Blatt:
Änderungsbeschreibung
Bauknecht
Benennung:
±0.8
1000
30
6
400
-
120
30
±0.2
Zeichn.-Nr. Teile-Nr.
Oberflächenangaben ISO 1302
1.0851-13918.0
Zust.
Gußtoleranzen:
Gewicht: (kg)
±0.1
Maßstab:
%
FK50/980 N
Rz 25
Rz 160
s
Diese Zeichnung ist unser Eigentum!
Sie darf ohne unsere Genehmigung weder nach-
gebildet, vervielfältigt, oder Dritten Personen zu-
gänglich gemacht werden. Der Nachbau nach
dieser Zeichnung, oder an Hand der nach dieser
Zeichnung hergestellten Gegenstände durch den
Der Lieferant muß sicherstellen, dass die Ware in
einwandfreiem Zustand angeliefert wird (Korrosions-
G
:\
U
s
e
r\
B
a
u
k
n
e
c
h
t\
P
ro
je
k
te
\F
K
5
0
\Z
e
ic
h
n
u
n
g
e
n
\1
3
9
1
8
-1
72
130
8xM8
6xM8
A5x9 DIN6888
1:5
x
2
8
66
100
9
0
74
1
1
0
50
2
54
9
8
4
0
M
1
2
1
4
8
h
8
Y
Lecköl-Ablass Schlauch
Leak oil drain hose
Tuyau d'évacuation d'huile de fuite
X
B
B1
H
K
F
SV1
D
Y
356
108,5
133,4
190
82
ca.430
Zoll
Sight glass
2 x 1 1/8 “ – 18 UNEF
K
Raccord de thermostat de protection thermique
Opt. Anschlußmöglichkeit Saugabsperrventil
-
mm
1) = Nur ab Werk möglich
(L)* = Lötanschluß
M22x1,5
Bouchon de remplissage d’huile
Anschluß Wärmeschutzthermostat
1) = Only possible ex factory
Oil charge plug
Raccord opt. vanne d'arrêt d'aspiration
Connection thermal protection thermostat
-
H
Ölsieb
Schauglas
Zoll
1/8“ NPTF
Oil filter
Opt. connection oil sump heater 1)
M
(L)* = Raccord à braser
1) = Ne possible qu 'ex usine
Opt. connection suction line valve
SV1
Opt. Anschlußmöglichkeit Ölsumpfheizung 1)
-
M22x1,5
L
Raccord opt. chauffage de carter d'huile 1)
(L)* = Brazing connection
Stopfen Ölfüllung
mm
-
Voyant
Filtre à huile
Anschlüsse
Connections
Raccords
FK(X)50/460 FK(X)50/555 FK(X)50/660 FK(X)50/775 FK(X)50/830 FK(X)50/980
SV
Saugabsperrventil, Rohr
(L)*
Suction line valve, tube
(L)*
Vanne d’arrêt d’aspiration,
de tuyau (L)*
mm-Zoll
35 - 1 3/8"
2x35 - 1 3/8"
DV
Druckabsperrventil, Rohr
(L)*
Discharge line valve, tube
(L)*
Vanne d’arrêt de refoulement,
de tuyau (L)*
mm-Zoll
28 - 1 1/8"
35 - 1 3/8"
A
Anschluß Saugseite, nicht absperrbar
Connection suction side, not lockable
Raccord côté aspiration, non obturable
Zoll
1/8“ NPTF
A1
Anschluß Saugseite, absperrbar
Connection suction side, lockable
Raccord côté aspiration, obturable
Zoll
7/16“ UNF
B
Anschluß Druckseite, nicht absperrbar
Connection discharge side, not lockable
Raccord côté refoulement, non obturable
Zoll
1/8“ NPTF
B1
Anschluß Druckseite, absperrbar
Connection discharge side, lockable
Raccord côté refoulement, obturable
Zoll
7/16“ UNF
C
Anschluß Öldrucksicherheitsschalter OIL
Connection oil pressure safety switch OIL Raccord pressostat de sécurité d’huile OIL
Zoll
1/8“ NPTF
D
Anschluß Öldrucksicherheitsschalter LP
Connection oil pressure safety switch LP
Raccord pressostat de sécurité d’huile LP
Zoll
1/8“ NPTF
E
Anschluß Öldruckmanometer
Connection oil pressure gauge
Raccord du manomètre de pression d’huile
Zoll
1/8“ NPTF
F
Ölablaß
Oil drain
Vidange d’huile
Zoll
1/4“ NPTF
G
Typ
Teile Nr.
Typ
Teile Nr.
Typ
Teile Nr.
Typ
Teile-Nr.
FK(X)50/460 N 13863 (13871) * FK(X)50/460 K 13864 (13872) * FK(X)50/830 N 13916 (13923)
FK(X)50/460 TK
14347 (14351) *
FK(X)50/555 N 13865 (13873) * FK(X)50/555 K 13866 (13874) * FK(X)50/980 N 13918 (13925)
FK(X)50/555 TK
14348 (14352) *
FK(X)50/660 N 13867 (13875)
FK(X)50/660 K 13868 (13876)
FK(X)50/830 K 13917 (13924)
FK(X)50/660 TK
14349 (14353)
FK(X)50/775 N 13869 (13877)
FK(X)50/775 K 13870 (13878)
FK(X)50/980 K 13919 (13926)
FK(X)50/775 TK
14350 (14354)
* Keine Serie / No series / Pas de séries
( ) K version
( ) K Ausführung
Änderungen vorbehalten
( ) Version K
Sous réserve de toutes modifications
Fahrzeugverdichter / Vehicle Compressor / Compresseur pour automobiles
1.0851-13918.0
Subject to change without notice
Massenschwerpunkt
Centre of gravity
Centre de gravité
Maße in mm
Dimensions in mm
Cotes en mm
A
A1
M
G
SV
DV
L
C/E
Zusätzliches SV bei FK50/660-980
Additional SV on FK50/660-980
SV additionel sur FK50/660-980
X
1
4
5
c
a
.3
3
5
112,5
255
3
0
5
4x
13
1
3
5