beautypg.com

Es fr, Se dk, Installations vejledning – Kidde 002047 User Manual

Page 2: Installations instruktioner, Notice d’installation, Instrucciones de instalación, Ingående delar, Tillbehör/ersättnings artiklar, Begränsat ansvar och garanti, A. setting your combination

background image

Ingående delar

KeySafe P500, Europe 002045 innehåller:

Betongmonteringssats

10102698G1-01

Verktyg för kodbyte

KeySafe P500 med alarmintegrationsmodul,

Europe 002046 Innehåller:

Alarmintegrationsmodul

10102706G1

Betongmonteringssats

10102698G1-01

Verktyg för kodbyte

Tillbehör/Ersättnings artiklar

Del

Part #

Alarm strömbrytare

10102706G1

(Europe)

Väderskydd

10102726P1

Skyddsplatta Kod

10102703G1

Monteringsset trä

10102699G1

Monteringsset cement

10102698G1-01

Nyckelskydd

10102725P1

Begränsat ansvar och garanti

UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc.

(“UTCFS”) garanterar att denna produkt är fri

från fel i material och utförande under ett år.

Denna garanti är begränsad till reparation eller

utbyte efter UTCFS beslut (två år i Europa).

Skador till följd av modifiering, misskötsel,

felaktig användning, slitage, felaktig installation,

tillämpning, förvaring, fel orsakade av annan

part än UTCFS eller till följd av annan parts

oaktsamhet omfattas inte. UTCFS ansvarar inte

för arbetskostnader till följd av borttagning eller

återinstallation av produkter. Den reparerade

eller utbytta produkten omfattas av villkoren i

denna begränsade garanti under återstoden av

garantitiden eller under 90 dagar, varvid den längsta

av dessa båda tidsperioder skall gälla. UTCFS

LÄMNAR INGA ANDRA, UTTRYCKLIGA ELLER

UNDERFÖRSTÅDDA, GARANTIUTFÄSTELSER

AVSEENDE SÄLJBARHET ELLER LÄMPLIGHET

FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL. UNDER INGA

OMSTÄNDIGHETER KAN UTCFS HÅLLAS

ANSVARIGT FÖR UTNYTTJANDEAVBROTT;

UTEBLIVEN VINST; STÖLD; EGENDOMSSKADA

ELLER SPECIELLA, OFÖRUTSEDDA SKADOR

ELLER FÖLJDSKADOR. För information om

garantireparation eller -utbyte som omfattas av

villkoren i denna garanti, kontakta din lokala

leverantör.

Installations Vejledning

Se billeder i trin-for-trin vejledning.

Yderligere information findes nedenfor.

= indtast koden.

A. Setting your combination

Der er ingen forudbestemt kode på Keysafe 500.

Vælg din egen kombination. Hvert tal/bogstaver.

Kan kun benyttes en gang.

Benyt ikke en kombination som er let at gætte.

1.

Hold den klare plastictab og træk i og åben

beskyttelseskappen.

2.

Tryk på CLEAR .

3.

Drej OPEN håndtag 180 med uret for at åbne

låget.

4.

Benyt en skruetræker til at fjerne skruen fra

pladen der beskytter koden.

5.

Drej pladen mod hængslerne – træk pladen ud og

fjern plastickortet.

6.

Der er 10 nummererede taster og 2 bogstavtaster

med pile pile på bagsiden af låger. Pile der peger

ved fra hængslet er OFF og er ikke En del af

kombinationen. Pile der peger mod hængslet er

ON og er en del af kombinationen.

7.

Med Keysafe open drejes håndtaget imod uret

180 grader, tilbage til lukkeposition. Vigtigt –

håndtaget skal være i lukkeposition inden

koden kan ændres. Ved at tvinge tasterne

i OPEN position kan skade Keysafe og

forhindre garantien.

8.

Benyt plastickortet til indstilling af kombinationen.

For at sætte et nummer eller bogstav i koden

brug Plastickortet til at dreje pilen på det bogstav

og tal du ønsker sætte. Drej 180 grader indtil

pilen hopper helt op og pilen peger i ON position.

For at fjerne et tal eller bogstav fra koden,

brug plastickortet for at skubbe pilen ind for set

nummer du ønsker at fjerne. Drej 180 grader indtil

pilen hopper fuldstændigt tilbage, og pilen peger

KeySafe P500 con interruptor de alarma,

Europe 002046 incluye:

Interruptor de alarma

10102706G1

Kit de montaje en

pared

10102698G1-01

Herramienta para

cambiar el código

Accesorios/Partes

Elemento

Parte nº

Interruptor de alarma

10102706G1 (Europe)

Cubierta de intemperie

10102726P1

Placa de protección

del código

10102703G1

Kit de montaje en

madera

10102699G1

Kit de montaje en

pared de albañilería

10102698G1-01

Tapa de la llave

10102725P1

Garantía limitada

UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc.

(“UTCFS”) garantiza que este producto estará libre

de defectos, tanto de material como de mano de

obra, por el período de un año (dos años en Europa)

desde la fecha de compra. Esta garantía se limita

a reparar o reemplazar, a criterio de UTCFS. Esta

garantía no cubre el olvido de la combinación ni

su configuración incorrecta. No quedan cubiertos

por esta garantía los daños causados por la

modificación, abuso o uso inadecuado, desgaste,

instalación inadecuada, aplicación, almacenamiento,

o error o negligencia por parte de alguien distinto

de UTCFS. UTCFS no será responsable por

costos de mano de obra derivados de la retirada o

la reinstalación de productos. El producto reparado

o reemplazado queda garantizado según los

términos de esta garantía por un plazo de 90 días

ó hasta la fecha de vencimiento original, el plazo

que sea mayor. UTCFS NO OFRECE NINGUNA

OTRA GARANTÍA, EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA, DE

COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA FINES

ESPECÍFICOS. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA

UTCFS SERÁ RESPONSIBLE POR PÉRDIDA

DE USO, PÉRDIDA DE BENEFICOS, LUCRO

CESANTE, ROBO, DAÑOS A LA PROPIEDAD,

O POR DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES,

OCASIONALES O CONSECUENTES DE NINGÚN

TIPO. Para obtener información sobre la reparación

o sustitución bajo los términos de esta garantía, por

favor contacte a su distribuidor local.

Installations

instruktioner

Se bilderna för steg-för-steg instruktioner. Vidare

information finns beskriven nedan.

= Fyll in kombinationen.

A. Att sätta din kombination

Det finns ingen kombination som standard

på KeySafe. Välj din egen kombination varje

nummer/bokstav kan bara användas en gång

Använd inte en kombination som är lätt att gissa.

1.

Ta tag i fliken och öppna väder skyddet .

2.

Tryck ner CLEAR knappen.

3.

Vrid OPEN handtaget medurs 180° för att öppna

låset.

4.

Använd en skruvmejsel (se bild) för att lossa

skruven och plattan som sitter för kodlås .

5.

Lägg täckplattan för kodlåset i KeySafe, använd

plastkortet för att ändra kombination på låset.

6.

På baksidan av KeySafe finns 10 numrerade

knappar och 2 knappar med bokstäver, knapparna

har pilar som markerar om de är ON eller OFF.

Pilar som pekar höger vänster är AV och ingår inte

I kombinationen. Pilar som pekar upp/ner är ON

och är del av den satta kombinationen. (se bild)

7.

När du skall stänga KeySafe, vrid handtaget

motsols 180°, tillbaka till STÄNGD position.
Viktigt! OPEN handtaget måste vara i CLOSED

(stängd) position före koden kan förändrads.

Att försöka att ställa kod när handtaget är i

OPEN position kan skada KeySafe vilket gör

att garantin inte gäller.

8.

Använd plastkortet för att sätta din kombination.

För att lägga till ett nummer eller en bokstav I din

kombination, ta Den siffra/bokstav du valt använd

plastkortet och ändra pilen rikting så att den pekar

mot ON, (vrid180 grader). Om du vill ändra något

nummer gör tvärt om vrid nummer 180 garder så

att det påkar på OFF. (se bild)

9.

Sätt tillbaka plastkortet I KeySafe. Placera tillbaka

plattan för kodlåset med skruvmejsel..

Accessori/Parti di ricambio

Oggetto

Part #

Sensore di allarme

10102706G1 (Europe)

Guscio protettivo

10102726P1

Copri combinazione

10102703G1

Kit montaggio a legno

10102699G1

Kit montaggio a

muratura

10102698G1-01

Copri chiave

10102725P1

Garanzia limitata

UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc.

(“UTCFS”) garantisce che questo prodotto sarà

libero da difetti nei materiali e nella manifattura

per un anno dalla data di acquisto (due anni in

Europa). Questa garanzia è limitata alla riparazione

od alla sostituzione, secondo la scelta di UTCFS.

Questa garanzia non copre errori di impostazione

o smarrimento della combinazione. Danni causati

da modifiche, abuso o errato uso, improprie

installazione, applicazione e conservazione o da

colpa o negligenza da altra parte che UTCFS,

non sono coperti. UTCFS non sarà responsabile

per oneri di rimozione o re-installazione di

prodotti. Il prodotto riparato o sostituito sarà

coperto entro i termini di questa garanzia, per il

saldo dei giorni della garanzia o per 90 giorni,

il termine più lungo. UTCFS NON CONCEDE

ALTRA GARANZIA, ESPLICITA OD IMPLICITA,

PER COMMERCIABILITA’ O IDONEITA’ PER

UN PARTICOLARE SCOPO. IN NESSUN CASO

UTCFS SARA’ RESPONSABILE PER PERDITA DI

USO, PERDITA DI PROFITTI, FURTO, DANNI ALLA

PROPRIETA’, DANNI SPECIALI, INCIDENTALI O

CONSEQUENZIALI. Per ottenere informazioni per

la riparazione o la sostituzione secondo i termini di

questa garanzia, prego contattare il fornitore.

Notice d’installation

Suivez les illustrations pour des instructions

détaillées. Vous trouverez des informations

complémentaires ci-dessous.

= Composer le code.

A. Configuration du code

Il n’y a pas de code prédéfini sur votre KeySafe

P500. Définissez votre propre code. Chaque

numéro/lettre ne peut être utilisé qu’une seule fois

dans le code.

N’utilisez pas un code qui peut être deviné trop

facilement.

1.

Saisir la languette en plastique transparent et tirer

pour ouvrir le cache de protection.

2.

Presser vers le bas le bouton “CLEAR”.

3.

Tourner le bouton “OPEN” de 180° dans le sens

horaire pour ouvrir le couvercle.

4.

Utilisez un tournevis pour enlever la vis de la

plaque de protection anti-sabotage du code.

5.

Faire glisser la plaque de protection du code vers

la charnière du KeySafe, dégagez la plaque et

retirer la carte plastique du couvercle de logement

des clés.

6.

Sous la plaque de protection du code, il y a 10

boutons numérotés (0 à 9) and 2 boutons avec

des lettres (A et B), qui comportent des flèches.

Les flèches qui pointent dans la direction opposée

à la charnière sont dans la position OFF, et le

numéro/lettre correspondant(e) ne fait pas partie

du code. Les flèches qui pointent vers la charnière

sont dans la position ON, et font partie du code.

7.

Alors que le KeySafe est ouvert, tourner le bouton

« OPEN » de 180° dans le sens antihoraire, pour

le ramener dans la position « verrouillé »
Important! Le bouton “OPEN” doit être dans la

position “verrouillé” avant que le code puisse

être modifié. Forcer les boutons de réglage du

code alors que le bouton “OPEN” est dans la

position “déverrouillé”, peut endommager le

KeySafe et annuler la garantie.

8.

Utiliser l’outil intégré à la carte plastique pour

changer le code. Pour ajouter un numéro ou une

lettre au code, utilisez l’outil pour enfoncer la fente

située à la base de la flèche du numéro ou de la

lettre que vous souhaitez ajouter. Tournez de 180°

jusqu’à ce que la flèche effectue un demi-tour

complet et pointe dans la direction ON. Pour

retirer un numéro ou une lettre du code, utilisez

l’outil pour enfoncer la fente située à la base

de la flèche du numéro ou de la lettre que vous

souhaitez retirer. Tournez de 180° jusqu’à ce que

la flèche effectue un demi-tour complet et pointe

dans la direction OFF.

9.

Replacer la carte plastique sur le couvercle de

logement des clés. Repositionner la plaque

de protection du code à l’arrière du couvercle

du KeySafe et faites-la glisser vers sa position

initiale. Fixez la plaque avec la vis. Optionnel:

Instrucciones de

Instalación

Fíjese en las imágenes para seguir las instrucciones

paso a paso. A continuación se proporciona

información adicional.

= Introducir la combinación.

A. Establecimiento de la

combinación

La caja KeySafe P500 se entrega sin

combinación prefijada. Seleccione su propia

combinación. Cada número/letra se puede utilizar

sólo una vez.

No utilice una combinación que pueda ser

adivinada fácilmente.

1.

Sujete la pestaña plástica y tire de la cubierta

protectora.

2.

Presione hacia abajo el botón CLEAR.

3.

Gire la manilla OPEN media vuelta hacia la

derecha para abrir la tapa.

4.

Utilice un destornillador para quitar el tornillo de la

placa que protege el código.

5.

Deslice la placa hacia la bisagra de la caja, tire de

la placa y retire la tarjeta plástica de la tapa que

oculta la llave.

6.

En parte trasera de la tapa de la caja hay 10

botones con números y 2 botones con letras,

todos tienen grabada una flecha. Si la flecha

apunta hacia el lado contrario de la bisagra, indica

que ese botón está en OFF, es decir, que no está

activado y no forma parte de la combinación. Las

flechas que apuntan hacia la bisagra indican que

los botones están en ON, es decir, que están

activados y forman parte de la combinación.

7.

Con la caja KeySafe abierta, gire la manilla OPEN

media vuelta hacia la izquierda, a la posición

cerrada.
Importante: La manilla OPEN debe estar

en la posición CERRADA antes de cambiar

el código. Si se fuerzan los botones de

fijación del código cuando la manilla está

en la posición OPEN se puede dañar la caja

KeySafe e invalidará la garantía.

8.

Para cambiar el código utilice la esquina alargada

de la tarjeta plástica. Para agregar un número o

letra al código, introduzca la esquina alargada

de la tarjeta en la ranura del botón que quiere

cambiar, presione ligeramente y gire 180º hasta

que el botón suba completamente y la flecha

esté apuntando en la dirección ON. Para quitar

un número o letra de la combinación, introduzca

la esquina alargada de la tarjeta en la ranura del

botón que quiere cambiar, presione ligeramente y

gire 180º hasta que el botón suba completamente

y la flecha esté apuntando en la dirección OFF.

9.

Vuelva a colocar la tarjeta plástica en la tapa

que oculta la llave. Ponga la placa protectora

del código en la parte posterior de la tapa de

la caja y deslícela hasta que quede en su sitio.

Asegúrela con el tornillo. Opcional: Para evitar

que se acceda fácilmente a la combinación, fije

la placa con el tornillo tipo Torx T15 utilizando el

destornillador adecuado.

B. Prueba de la combinación

1.

Asegúrese que la manilla OPEN está en la

posición cerrada. Si no lo está, gire la manilla

OPEN hacia la izquierda hasta que quede en

posición cerrada. En el frente de la caja KeySafe,

presione sólo los botones que forman su

combinación. Pulse cada botón hasta que oiga

un “clic”. Si pulsa un botón equivocado, presione

hacia abajo el botón CLEAR e introduzca su

código de nuevo.

2.

Gire la manilla OPEN media vuelta hacia la

derecha para abrir. Si la combinación se ha

fijado correctamente. La manilla OPEN girará

completamente y el perno de cierre se retraerá.

Si no sucede esto, presione hacia abajo el botón

CLEAR y consulte la sección B: Establecimiento

de la combinación.

C. Instalación de la caja para llaves

KeySafe P500

1.

Deslice hacia abajo el botón CLEAR.

2.

Gire la manilla OPEN media vuelta hacia la

derecha para abrir la tapa.

Instalación en pared de albañilería:
1.

Utilice la plantilla suministrada para ubicar los

agujeros lo más cerca posible del centro del

ladrillo. No haga los agujeros en el cemento, ya

que la sujeción no sería firme.

2.

Utilice la plantilla para taladrar 4 agujeros de una

profundidad 7mm (1/4”) mayor que la longitud

del tornillo con la broca de 5mm (3/16”) para

hormigón. Limpiar los agujeros para que queden

libres de restos de la perforación.

3.

Si utiliza el sensor de alarma opcional, consulte

la sección E: Instalación del sensor de alarma

opcional.

ES

FR

Pour sécuriser davantage le code, fixez la plaque

avec la vis anti-sabotage, en utilisant un tournevis

anti-sabotage de type Torx T15.

B. Test de votre code

1.

Assurez-vous que le bouton “OPEN” est en

position “verrouillé. Sinon, tournez le bouton

“OPEN” dans le sens antihoraire jusqu’à ce

qu’il soit en position “verrouillé. Sur le clavier du

KeySafe, appuyer uniquement sur les boutons

qui composent votre code. Appuyer sur chaque

bouton jusqu’au “clic”. Si vous appuyez si un

mauvais bouton, presser vers le bas le bouton

“CLEAR”, et saisissez à nouveau votre code.

2.

Tournez le bouton “OPEN” de 180° dans le sens

horaire pour ouvrir. Si le code est configure

correctement, le bouton “OPEN” tournera

complètement et le pêne de verrouillage se

rétractera. Sinon, presser vers le bas le bouton

“CLEAR”, et référez-vous à la section B.

Configuration du code.

C. Montage du KeySafe P500

1.

Presser vers le bas le bouton “CLEAR”.

2.

Tourner le bouton “OPEN” de 180° dans le sens

horaire pour ouvrir le couvercle.

Installation sur matériau de maçonnerie:
1.

Utilisez le gabarit de montage pour positionner les

trous de sorte qu’ils soient le plus proche possible

du centre de la brique. Ne pas installer les vis

dans le mortier, ce qui affaiblirait le montage.

2.

Utiliser le gabarit de montage pour percer 4 trous

à l’aide d’un foret adapté au type de maçonnerie

(brique ou béton) de 3/16” ou 5mm, et à une

profondeur au moins supérieure de ¼” ou 7mm

à la longueur de la vis. Retirer la poussière et les

débris de chaque trou.

3.

Si vous utiliser le capteur d’alarme en option,

reportez-vous à la section E. Installation du

capteur d’alarme en option

4.

Positionner le KeySafe sur les 4 trous et visser les

vis directement dans la brique. Note: vous devez

utiliser les vis pour maçonnerie fournies avec les

modèles 002045 et 002046, ou le kit de fixation

pour maçonnerie ou un équivalent, pour maintenir

la certification.

5.

Visser les vis jusqu’à ce que les têtes soient

serrées contre le fond du KeySafe. Attention de

ne pas trop serer les vis.

Note : Ne pas monter le P500 à moins de 15

cm (6’’), d’un angle du mur de maçonnerie.

Assurez-vous de minimiser tout espace entre

la base du P500 et la surface de maçonnerie, et

que les vis de fixation soient positionnées dans

la brique même. Ne jamais positionner les vis de

maçonnerie dans les joints.

Installation sur matériau en bois:
1.

Utiliser le gabarit de montage pour positionner

les trous de façon à ce que 2 vis au moins soient

vissées dans la structure du mur ou une partie de

bois massif.

2.

Il est recommandé de faire des pré-perçages pour

un montage en une fois du KeySafe. Utilisez le

gabarit de montage pour effectuer 4 pré-perçages

de 1” ou 25mm de profondeur, an utilisant une

mèche à bois de 1/16” or 2mm.

3.

Si vous utiliser le capteur d’alarme en option,

reportez-vous à la section E. Installation du

capteur d’alarme en option.

4.

Positionner le KeySafe sur les 4 trous et visser les

vis directement dans le mur.

5.

Visser les vis jusqu’à ce que les têtes soient

serrées contre le fond du KeySafe. Attention de

ne pas trop serer les vis.

Note : Seule l’installation sur maçonnerie est

agréée pour la certification LPS1175.

D. Ouverture et fermeture de votre

KeySafe

1.

Presser vers le bas le bouton “CLEAR”.

2.

Saisir le code. Si vous saisissez un code

incorrect, presser vers le bas le bouton “CLEAR”

pour réinitialiser les boutons et saisissez à

nouveau le code.

3.

Tournez le bouton “OPEN” de 180° dans le

sens horaire pour ouvrir. Lorsque vous tournez

le bouton d’ouverture, les boutons seront

réinitialisés.

Note: Le bouton d’ouverture est

conçu de telle sorte qu’il ne puisse pas être

forcé. Si un code incorrect est saisi et que

le bouton d’ouverture est forcé, celui-ci sera

débrayé du mécanisme de verrouillage et

tournera librement sans ouvrir le KeySafe.

Pour réinitialiser le bouton, le tourner à fond

dans le sens antihoraire jusqu’à sa position

“verrouillé”, où il sera de nouveau fonctionnel.

4.

Pour re-verrouiller, refermer le couvercle du

KeySafe et tourner le bouton « OPEN » de 180°

dans le sens antihoraire jusqu’à sa position «

verrouillé ».

E. Installation du capteur d’alarme

optionnel

1.

Si vous avez acheté le capteur d’alarme

séparément, munissez-vous du petit aimant

rond fourni avec le capteur. Coller la vignette

adhésive au dos de l’aimant, retirer la pellicule de

protection de l’adhésif et coller l’aimant au fond du

trou conformément à la figure E.

2.

Utiliser le gabarit de montage pour percer un trou

de 3/8” ou 10mm dans le mur, pour permettre le

passage du câble vers le système de sécurité.

3.

Insérez les fils du capteur d’alarme à travers le

trou de sorte qu’ils traversent à l’intérieur du mur.

Poussez doucement le capteur d’alarme dans le

mur jusqu’à ce qu’il affleure la surface du mur.

4.

Connecter le capteur à votre système d’alarme,

conformément aux instructions fournies avec

votre système. Si vous n’êtes pas familier

avec votre système d’alarme, nous vous

recommandons de contacter l’entreprise qui l’a

installé, pour configurer correctement le capteur.

5.

Configurez votre alarme pour prendre an compte

le capteur, puis ouvrez et fermez le KeySafe.

Vérifiez votre système d’alarme pour vous assurer

que le capteur fonctionne correctement.

Pièces fournies avec le produit

KeySafe P500, Europe - 002045:

Kit de fixation pour

maçonnerie

10102698G1-01

Outil de changement

de code

KeySafe P500 Europe avec détecteur

d’ouverture - 002046

Détecteur d’ouverture

10102706G1

Kit de fixation pour

maçonnerie

10102698G1-01

Outil de changement

de code

Accessoires/Pièces de rechange

Désignation

Référence

Capteur d’alarme

10102706G1

(Europe)

Cache de protection

10102726P1

Plaque de protection

du code

10102703G1

Kit de montage sur bois

10102699G1

Kit de montage sur

maçonnerie

10102698G1-01

Couvercle de logement

des clés

10102725P1

Limites de Garantie

UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc.

(“UTCFS”) garantit que ce produit sera exempt de

défauts de matériau et de fabrication pendant un

an à compter de la date d’achat (Deux ans pour

l’Europe). Cette garantie est limitée à la réparation

ou au remplacement sur décision de UTCFS. Cette

garantie ne couvre pas les situations telles que oubli

du code, ou code mal configuré. Les dommages

causés par une modification, un abus ou une

mauvaise utilisation, l’usure normale, une mauvaise

installation, application, stockage, ou les dommages

causés par la faute ou la négligence d’un tiers autre

que UTCFS, ne sont pas couverts. UTCFS ne sera

pas responsable des coûts de main d’œuvre liés

au démontage ou à la réinstallation des produits.

Le produit réparé ou remplacé est alors couvert

conformément aux termes de cette garantie limitée

pour le reste de la période de garantie ou pendant

90 jours, si cette dernière période est plus longue.

UTCFS NE DONNE AUCUNE AUTRE GARANTIE,

EXPLICITE OU IMPLICITE, DE QUALITE

MARCHANDE OU D’ADEQUATION A UN USAGE

PARTICULIER. EN AUCUN CAS UTCFS NE SERA

RESPONSABLE POUR PERTE D’UTILISATION,

PERTE DE BÉNÉFICES, VOL, DOMMAGES AUX

BIENS, DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES

OU CONSÉCUTIFS. Pour obtenir des informations

sur la réparation ou le remplacement sous les

termes de cette garantie, veuillez contacter votre

fournisseur.

SE

DK

4.

Coloque la caja KeySafe en su posición e

introduzca los 4 tornillos directamente en los

agujeros hechos en el ladrillo.

(Nota: Para

mantener la certificación de seguridad del

producto, debe utilizar los tornillos para

instalación en pared de ladrillo incluidos

con los modelos 002045 y 002046, el kit

para montaje en pared de ladrillo que

suministramos, o tornillos similares.)

5.

Apriete los tornillos hasta que las cabezas de los

mismos queden ajustadas a la parte trasera de la

caja. Tenga cuidado de no apretar excesivamente

los tornillos.

Nota: No instale la caja P500 a menos de 15 cm

(6”) del borde de la pared o muro. Asegúrese

de que la parte posterior de la caja queda

totalmente a ras con la superficie y que los

tornillos están instalados en el ladrillo. No

coloque los tornillos en el mortero. Elimine todos

los espacios o huecos que pueda haber entre la

caja y la pared.

Instalación en madera:
1.

Utilice la plantilla suministrada para ubicar los

agujeros de manera que al menos 2 tornillos se

coloquen en madera sólida.

2.

Para que la caja KeySafe quede bien nivelada

es recomendable que se perforen unos agujeros

guía. Utilice la plantilla para taladrar 4 agujeros

guía de 25mm (1”) de profundidad con una broca

de 2mm (1/16”) para madera.

3.

Si utiliza el sensor de alarma opcional, consulte

la sección E: Instalación del sensor de alarma

opcional.

4.

Coloque la caja KeySafe en su posición e

introduzca los 4 tornillos directamente en la

madera.

5.

Apriete los tornillos hasta que las cabezas de los

mismos queden ajustadas a la parte trasera de la

caja. Tenga cuidado de no apretar excesivamente

los tornillos.

Nota: La certificación LPS1175 exige que la caja

se instale únicamente en pared de albañilería.

D. Apertura y cierre de su caja

KeySafe

1.

Presione hacia abajo el botón CLEAR.

2.

Introduzca la combinación. Si se equivoca al

pulsar algún botón, presione hacia abajo el botón

CLEAR y comience de nuevo a introducir la

combinación.

3.

Gire la manilla OPEN media vuelta hacia la

derecha para abrir. Al girar la manilla se limpia

la combinación.

Nota: La manilla OPEN está

diseñada para que no se pueda abrir la

cerradura forzando la manilla. Si se introduce

un código incorrecto y se fuerza la manilla,

ésta se soltará del mecanismo de cierre y

girará libre sin abrir la caja KeySafe. Para que

la manilla vuelva a funcionar correctamente,

se debe girar del todo hasta la posición de

cierre donde se enganchará otra vez con el

mecanismo.

4.

Para cerrar la caja KeySafe cierre la tapa y gire

la manilla OPEN media vuelta hacia la izquierda

hasta que llegue a la posición de cerrada.

E. Instalación del sensor de alarma

opcional

1.

Si ha adquirido por separado el sensor de alarma,

localice el imán redondo pequeño que vino con

el sensor. Pegue la etiqueta adhesiva en la parte

trasera del imán, luego quite el papel de la cinta

adhesiva de la parte trasera del imán y pegue el

imán dentro del agujero, según se indica en la

figura E.

2.

Utilice la plantilla suministrada para taladrar un

agujero de 10mm (3/8”) de diámetro en la pared,

de forma que puedan pasar los cables y así

conectarlos al sistema de alarma.

3.

Inserte los cables del sensor a través del agujero.

Introduzca con cuidado el sensor de alarma en la

pared hasta que quede a ras de la superficie.

4.

Conecte el sensor a su sistema de alarma según

las instrucciones del sistema de alarma. Si no

está familiarizado con su sistema de alarma, le

recomendamos que contacte con la empresa que

lo instaló para configurar correctamente el sensor.

5.

Configure la alarma para el sensor y luego abra

y cierre la caja KeySafe. Compruebe su sistema

de alarma para asegurarse de que el sensor

funciona correctamente.

Partes incluidas

KeySafe P500, Europe 002045 incluye:

Kit de montaje en

pared

10102698G1

Herramienta para

cambiar el código

B. Test av din kombination

1.

Se till att OPEN handtaget är, i CLOSED (stängd)

position. Om se till att handtaget är i CLOSED

(stängd) position. Tryck in de koderna på din

KeySafe, tryck bara dina koder. Tryck varje

knapp så att det klickar. Om du trycker fel, tryck

ner CLEAR knappen och börja om igen.

2.

Vrid OPEN handtaget 180° för att ÖPPNA.

Om kombinationen är korrekt, kommer OPEN

handtaget att öppnas. Om inte, tryck på CLEAR

knappen. Se B. Att sätta din kombination.

C. Montering av KeySafe P500

1.

Tryck ner CLEAR knappen.

2.

Vrid OPEN handtaget medurs 180° för att öppna

låset.

Montering av KeySafe på murad vägg:
1.

Använd monteringsmallen så att hålen blir så nära

mitten som möjligt. Skruva inte direkt i murad

vägg eftersom det kommer att göra att låset

kommer att sitta löst.

2.

Använd monteringsmallen till att borra 4 hål,

använd en 3/16 eller 5 mm betong borr och borra

hålet 7 mm djupare än längden på skruven.

Rengör alla hål från damm etc.

3.

Om tillvalet av alarm sensor, som hänvisas i E.

Montera då Alarm Sensor.

4.

Placera KeySafe direkt mot de 4 hålen och

skruva fast skruvarna I väggen

(OBS: Du

måste använda betongskruvarna som

medföljer modellerna 002.045 och 002.046,

alternativt betongmonteringssatsen, eller

motsvarande skruvar för att upprätthålla

säkerhetscertifieringen).

5.

Skruva fasts skruvar så att det faster direkt

mot insidan av KeySafe. Var försiktig dra inte

skruvarna för hårt.

Notera: och att betongskruvarna endast

monteras direkt i tegel. Montera aldrig skruvarna

i murbruket.

Montering av KeySafe på trä:
1.

Använd monteringsmallen så att positionen på

minst två hål är fixerade och att skruvarna biter

i väggen.

2.

Det rekommenderas att borra hål för att

säkerställa en säker montering av KeySafe.

Använd monteringsmallen och borra 4 hål som

skall vara 1” eller 25mm djupare an skruvens

längd, använd en träborr som är 1/16” eller 2mm

3.

Om tillvalet av alarm sensor, som hänvisas i E.

Montera då Alarm Sensor.

4.

Placera KeySafe direkt mot de 4 hålen och skruva

fast i väggen.

5.

Skruva fast skruvarna så att det faster direkt

mot insidan av KeySafe. Var försiktig så dra

skruvarna för hårt.

Notera: Endast montering i cement eller

stenvägg är godkänd med LPS1175 certifiering.

D. öppna och stänga KeySafe

1.

Tryck ner CLEAR knappen.

2.

Tryck in din kombination. Om du trycker in fel

kombination, tryck ner CLEAR och börja om

ingen.

3.

Vrid OPEN handtaget medurs 180° för att

öppna. När du öppnar handtaget nollställs

din kombination.

Notera: handtaget OPEN

är designat så att det inte kan forceras

för att öppna låset. Om fel kod matas in

och handtaget tvingas med våld, kommer

handtaget att kopplas ur från låsmekanismen

och löpa fritt utan att kunna öppna KeySafe.

För att återställa handtaget, vrid tillbaka till

last position, där kommer handtaget att låsa

fast igen.

4.

Att låsa, stäng locket och vrid OPEN handtaget

motsols 180° tillbaka till last position.

E. Tillval Alarm Sensor Installation

1.

Om du köpt alarm sensor separat, ta fram en rund

magnet som följde med inköpet. Ta bort papper

kring magneten och fäst magneten i hål i KeySafe

se bild E.

2.

Använd monteringsmallen för att borra ett hål,

3/8” eller 10mm genom väggen så att ledning kan

kopplas till alarmsystem.

3.

Installera alarm sensor kabel genom hålet så att

kabeln kommer på insidan av väggen.

4.

Koppla in kabeln från sensor till ditt alarmsystem

se (instruktion rörande ditt alarm). Om du inte

är kunnig på hur ditt alarmsystem fungerar

rekommenderar vi att du tar kontakt med din

leverantör för assistans eller installation.

5.

Installera/anslut sensorn i ditt alarm system,

öppna och stäng KeySafe. Kontrollera ditt

alarmsystem och se till att sensor fungerar

tillfredställande.