beautypg.com

Cybex SOLUTION X User Manual

Page 13

background image

13

A CRIANÇA EM SEGURANÇA

SECURING THE CHILD

Coloque a cadeira auto de segurança no assento escolhido do automóvel.

Place the child seat on the respective seat in the car.

Para a melhor protecção possível da sua criança, o assento deve estar numa

posição normal e direita.

For the best possible protection of your child, the seat must be in a normal

upright position!

Quando utilizar a Solution X sem a gaveta, por favor guarde o manual de

instruções na parte de trás do apoio de costas debaixo do elástico da forra.

Nota!

é possível que alguns assentos de automóvel de material mais sensível

(ex: veludo, pele, etc.) demonstrem.sinais de descoloração e desgaste. De

forma a evitar este desgaste poderá, por exemplo, colocar uma toalha debaixo

da cadeira. Neste contexto referimo-nos também às instruções de limpeza, que

deverão ser consideradas antes da primeira utilização.

When using the Solution X without the drawer, please store the instruction

manual on the rear side of the backrest under the elastic cover.

Note!

An einigen Autositzen aus empfindlichem Material (z.B. Velours, Leder,

etc.) können durch die Benutzung von Kindersitzen mögliche Gebrauchsspuren

und/oder Abfärbungen auftreten. Um das zu vermeiden, können Sie z.B.

eine Decke oder ein Handtuch unterlegen. Ferner weisen wir in diesem

Zusammenhang auf unsere Reinigungshinweise hin, die vor der ersten

Verwendung des Sitzes unbedingt beachtet werden sollten.

-Por favor certifique-se de que o apoio de costas (a) da cadeira auto de criança

apoia directamente nas costas da cadeira do veículo, assim a cadeira auto de

criança estará na posição correcta.

-Se o apoio de cabeça do automóvel interferir com a cadeira auto de criança,

deve retirá-lo. O apoio de costas (a) normalmente ajusta-se a qualquer

inclinação dos assentos dos automóveis.

-Please make sure that the backrest (a) of the child safety seat rests flat

against the backrest of the car seat so that the child seat is under no

circumstances in a sleeping position.

-Should the headrest of the vehicle seat interfere, please pull it out completely

and turn it around or take it off entirely. The backrest (a) optimally adjusts to

almost any inclination of the vehicle seat.

Aviso: O apoio de costas da Solution X deve ficar direito em relacção

ao assento do automóvel. Empurrando a base para trás deve pressionar

ligeiramente contra o assento.

Warning! The backrest of the Solution X should rest flat against the

upright part of the car seat. Pushing the booster rearwards the seat

should be tightly pressed against the seat.

Se não for possível devido à gaveta, por ex. em automóveis com uma

configuração especial do assento (1) a gaveta deve ser retirada (2). Para

crianças com um peso de cerca de 20Kg (ECE - grupo 3) a Solution X deve

sempre ser utilizada sem a gaveta.

If this is not possible due to the drawer, e.g. in cars with a special seat

configuration (1) the drawer should be removed (2). For children with a

body weight above 22kg (ECE- group 3) the Solution X should always be

used without drawer.