beautypg.com

Advertencia, Warning, Avertissement – Kidco S303 Mesh Window Guard User Manual

Page 2: Important safety information, Consignes de sécurité importantes, Información importante de seguridad, Parts list liste pièces lista de piezas, Installation-outside window frame, Instalación fuera del marco de la ventana, Possible fall hazard

background image

4

E

TS

INSIDE MIDDLE/Pg 4

INSIDE RIGHT/Pg 5

INSIDE LEFT/Pg 2

2

F

H

1

3

1

/

2

8

.

9cm

3

TS

TL

BS

BL

a

b

c

6

IMPORTANT SAFETY INFORMATION

Follow these instructions carefully and keep for future reference.
• Once window guard is installed, there should be no space large enough for a 4” rigid

sphere to pass through.

• In case of an emergency, push in on either of top latch buttons and lift guard out of upper

and lower housings. Swing open.

• To re-engage window guard after operability has been confirmed, swing closed and place

both top and bottom pins into housings. Push down on top pin until latch resets and a click

is heard.

• To ensure proper usage, window guard should be maintained and tested monthly. After

testing, window guard should be securely closed.

• All household members six years old and older should know how to operate the release

mechanism in case of an emergency.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Suivre attentivement ces instructions et les conserver à titre de référence ultérieure.
• Une fois le garde-fenêtre installé, il ne doit pas y avoir d'ouverture assez grande pour

permettre le passage d'une sphère rigide de 4 cm.

• En cas d'urgence, appuyer pour enfoncer l'un des boutons de loquet supérieurs et

esoulever la garde pour la dégager des boîtiers supérieur et inférieur. Ouvrir en basculant.

• Pour réenclencher le garde-fenêtre une fois la fonctionnalité confirmée, fermer en basculant

et placer les deux axes inférieur et supérieur dans les boîtiers. Appuyer sur la goupille

supérieure jusqu'à ce que le loquet se réenclenche, ce qui est confirmé par un clic.

• Pour garantir un fonctionnement correct, le garde-fenêtre doit être testé une fois par mois.

Après le test, le garde-fenêtre doit être bien fermé.

• Tous les habitants du domicile âgés de six ans et plus devront savoir comment utiliser le

mécanisme de libération en cas d'urgence.

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD

Siga cuidadosamente estas instrucciones y consérvelas para su referencia futura.
• Una vez instalado el protector de ventana, no debe haber un espacio lo suficientemente

grande para que pueda atravesarla una esfera rígida de 4”.

• En caso de emergencia, presione uno de los dos botones del pestillo superior y retire el

protector de las cajas superior e inferior. Gírelo para abrir.

• Para reenganchar el protector de ventana después de haberse confirmado su operación,

gírelo para cerrar y coloque los pasadores superior e inferior en las cajas. Empuje hacia

abajo en el pasador superior hasta que el pestillo se restablezca y se oiga un chasquido.

• Para asegurar un uso correcto, el protector de ventana deberá mantenerse y comprobarse

mensualmente. Después de comprobarlo, el protector de ventana deberá cerrarse de

manera segura.

• Todos los miembros de la familia, de seis años de edad y mayores, deberán saber cómo

operar el mecanismo de liberación en caso de una emergencia.

A

B

C

D

TS

BS

TL

BL

E

F

G

H

PARTS LIST LISTE PIÈCES LISTA DE PIEZAS

PARTS CHECK LIST

A - Mesh Panel

B -

1

/

2

” Metal Bar-open end (2)

C -

1

/

2

” Metal Bar-closed end (2)

D -

5

/

8

” Metal Bar (2)

E - Locking Latch Bracket (2)

F - Bottom Bar Housing (2)

G -

1

/

2

” screw (8)

H - 1

1

/

4

” screw (8)

BS -

1

/

2

” Corner Bracket

(Bottom Small)

TS -

1

/

2

” Corner Bracket

(Top Small)

BL -

5

/

8

” Corner Bracket

(Bottom Large)

TL -

5

/

8

” Corner Bracket

(Top Large)

LISTE DES PIÈCES

A - Panneau-moustiquaire

B - Barre métallique de 1,2 cm

-extrémité ouverte (2)

C - Barre métallique de 1,2 cm

-extrémité fermée (2)

D - Barre métallique de 1,6 cm (2)

E - Support de loquet (2)

F - Boîtier de barre inférieure (2)

G - Vis de 1,2 cm (8)

H - Vis de 3,1 cm (8)

BS - Support en cornière 1,2 cm

(inférieur, petit)

TS - Support en cornière 1,2 cm

(supérieur, petit)

BL - Support en cornière 1,6 cm

(inférieur, grand)

TL - Support en cornière 1,6 cm

(supérieur, grand)

LISTA DE VERIFICACIÓN DE PIEZAS

A - Panel de malla

B - Barra metálica de

1

/

2

-extremo abierto (2)

C - Barra metálica de

1

/

2

-extremo cerrado (2)

D - Barra metálica de

5

/

8

” (2)

E - Soporte del mecanismo de cierre (2)

F - Caja para la barra inferior (2)

G - Tornillo de

1

/

2

” (8)

H - Tornillo de 1

1

/

4

” (8)

BS - Soporte esquinero de

1

/

2

(inferior, pequeño)

TS - Soporte esquinero de

1

/

2

(superior, pequeño)

BL - Soporte esquinero de

5

/

8

(inferior, grande)

TL - Soporte esquinero de

5

/

8

(superior, grande)

INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR DOUBLE/SINGLE

HUNG WINDOWS

For window openings 26” to 40” wide and 30” high

A copy of the safety information shall be provided to the owner of the building in which the Mesh
Window Guard is installed and to the occupant in the dwelling where the Mesh Window Guard is
installed or is to be installed.

INSTALLATION-OUTSIDE WINDOW FRAME

(For mounting on molding or on wall around window)
NOTE: Measure the height of the part of the window that opens (the lower portion). This height
must not be more than 30 ½” as the top and bottom gaps between the window guard and
the window casing cannot be more than 3 ½”. If the window is taller than 30 ½” this product
must not be used.
NOTE: Once window guard is installed, there should be no space large enough for a 4” rigid sphere
to pass through.
1. Measure 3 ½” from the bottom of the window and mark side molding/wall with pencil.
This is where the bottom tube will be located.
2. Hold one bottom tube housing (F) against mark with top of housing well, even with 3 ½” mark.
Secure with two 1 ¼” screws (H). Repeat for opposite side.
3. Pull out window guard to appropriate width and place bottom corner bracket pins (BS and BL) into
bottom tube housings (F).
4. Attach one locking latch bracket (E) to a top corner bracket (TS or TL).
5. Place assembled unit against molding/wall and secure locking latch bracket with two
1 ¼” screws (H). Repeat for opposite side.
6. Check that installation is correct by pushing in on one top latch tab (a) and lifting guard out of upper
and lower housings. (b) Swing open. (c)
7. To close (re-engage), simply place guard back into housing and lock top latch. You will hear a click.

1

2

3

4

5

6

7

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION SUR DES FENÊTRES

À GUILLOTINE À UN OU DEUX CHÂSSIS MOBILES

Pour des ouvertures de fenêtre de 66 à 101,6 cm de largeur et 76,2 cm de hauteur

Un exemplaire des consignes de sécurité devra être fourni au propriétaire de l'immeuble dans lequel le
garde-fenêtre moustiquaire est installé et à l'occupant de l'appartement dans lequel le dispositif est ou
doit être installé.

INSTALLATION – À L'EXTÉRIEUR DE L'ENCADREMENT DE FENÊTRE

(Pour fixation sur une moulure ou sur un mur autour de la fenêtre)
REMARQUE : Mesurer la hauteur de la partie de la fenêtre qui s'ouvre (partie inférieure). Cette hauteur ne doit pas

être supérieure à plus de 77,5 cm, car les espaces en haut et en bas entre le garde-fenêtre et

l'encadrement de fenêtre ne doivent pas dépasser 8,9 cm. Si la fenêtre mesure plus de 77,5 cm

de hauteur, ce produit ne devra pas être utilisé.

REMARQUE : Une fois le garde-fenêtre installé, il ne doit pas y avoir d'ouverture assez grande pour permettre

le passage d'une sphère rigide de 4 cm.

1. Mesurer 8,9 cm à partir du bas de la fenêtre et marquer le mur ou la moulure latérale au crayon.
C'est à ce point que se situera le tube inférieur.
2. Tenir un boîtier de tube inférieur (F) contre la marque, en plaçant le haut du renfoncement du boîtier
au niveau du repère à 8,9 cm. Fixer avec deux vis de 3,1 cm (H). Reprendre du côté opposé.
3. Tirer le garde-fenêtre à la largeur appropriée et placer les axes du support en cornière inférieurs
(BS et BL) dans les boîtiers de tube inférieurs (F).
4. Attacher un support-loquet (E) à un support en cornière supérieur (TS ou TL).
5. Placer l'ensemble contre la moulure ou le mur et fixer le support-loquet avec deux vis de 3,1 cm (H).
Reprendre du côté opposé.
6. S'assurer que l'installation est correcte en appuyant sur l'une des pattes de loquet supérieur (a) et
en soulevant le garde-fenêtre des boîtiers inférieur et supérieur. (b) Ouvrir en basculant. (c)
7. Pour fermer (réenclencher), remettre simplement le garde-fenêtre dans le boîtier et enclencher le
loquet supérieur. Un déclic confirme la fermeture.

1

2

3

4
5

6

7

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA VENTANAS DE

GUILLOTINA SIMPLE/DOBLE

Para aberturas de ventana de 26” a 40” de ancho y 30” de alto

Se debe proporcionar una copia de la información de seguridad al propietario del edificio en el que se haya

instalado el protector de ventana de malla, y al ocupante de la vivienda en donde se haya instalado o se desea

instalar el protector de ventana de malla.

INSTALACIÓN FUERA DEL MARCO DE LA VENTANA

(Para montaje en la moldura o en la pared que circunda la ventana)
NOTA: Mida la altura de la parte de la ventana que se abre (la porción inferior). Esta altura no debe ser

superior a 30 ½”dado que las holguras superior e inferior entre el protector de ventana y la

estructura de la ventana no pueden ser mayores a 3 ½”. Si la ventana tiene una altura mayor

que 30 ½”, no deberá usarse este producto.

NOTA: Una vez instalado el protector de ventana, no debe haber un espacio lo suficientemente grande para que

pueda atravesarla una esfera rígida de 4”.

1. Mida 3½” desde la parte inferior de la ventana y marque la moldura lateral/pared con un lápiz.

Es aquí donde se colocará el tubo inferior.
2. Sostenga una caja del tubo inferior (F) contra la marca con la parte superior del hueco para la caja,

de modo que quede a ras con la marca de 3 ½”. Fije con dos tornillos de 1 ¼” (H). Repita el

procedimiento en el lado opuesto.
3. Retire el protector de ventana hasta la anchura apropiada y coloque los pasadores del soporte

esquinero inferior (BS y BL) en las cajas del tubo inferior (F).
4. Conecte un soporte del pestillo de bloqueo (E) a un soporte esquinero superior (TS o TL).
5. Coloque la unidad ensamblada contra la moldura/pared y fije el soporte del pestillo de bloqueo con

dos tornillos de 1 ¼” (H). Repita el procedimiento en el lado opuesto.
6. Compruebe que la instalación sea correcta presionando hacia adentro sobre una lengüeta superior

del pestillo (a) y levantando el protector fuera de las cajas superior e inferior. (b) Gírelo para abrir. (c)
7. Para cerrar (reenganchar), simplemente vuelva a colocar el protector en la caja y bloquee el pestillo
superior. Oirá un clic.a fermeture.

1

2

3

4
5

6

7

IMPORTANT NOTES:

A copy of the safety information shall be provided to the owner of the building in which the Mesh Window Guard is installed

and to the occupant in the dwelling where the Mesh Window Guard is installed or is to be installed.

Building and fire codes should be consulted before installing the Mesh Window Guard. Contact local building code

department or fire department for specific codes.

Failure to follow these instructions may result in Mesh Window Guard being ineffective in preventing falls through an open window.

POSSIBLE FALL HAZARD

Young children may fall out of window if Mesh Window Guard is not installed correctly. Install

Mesh Window Guard so that no space/opening is larger than 4”. Young children may fall out of

window if all installation instructions are not followed.

Use recommended materials and techniques.

Make sure the Mesh Window Guard is securely attached to the window frame.

Make sure the window frame is in good condition.

Measure 4” from bottom of window; this is the highest the bottom tube of Mesh Window

Guard can be. There must also be no more than 4” from the top of the Mesh Window Guard

to the top of the open portion of the window.

When installation is complete, check release mechanism for proper operability.

To reset Mesh Window Guard after opening, push in on either of top latch buttons and lift

guard out of upper and lower housings. Swing open.

WARNING

REMARQUES IMPORTANTES :

Un exemplaire des consignes de sécurité devra être fourni au propriétaire de l'immeuble dans lequel le garde-fenêtre

moustiquaire est installé et à l'occupant de l'appartement dans lequel le dispositif est ou doit être installé.

Consulter les codes du bâtiment et des incendies avant d'installer le garde-fenêtre moustiquaire.

Pour les codes applicables spécifiques, contacter le service local du code du bâtiment ou des incendies.

Respecter ces instructions; sinon, le garde-fenêtre moustiquaire risquerait de ne pouvoir prévenir les chutes par une

fenêtre ouverte.

RISQUE DE CHUTE

Les jeunes enfants risquent de tomber par la fenêtre si le garde-fenêtre moustiquaire n'est pas correctement

installé. Installer le garde-fenêtre moustiquaire de sorte que l'ouverture ne dépasse pas 10 cm. Les jeunes

enfants risquent de passer par la fenêtre si les instructions d'installation ne sont pas toutes suivies :

Utiliser le matériel et les techniques recommandées.

S'assurer que le garde-fenêtre moustiquaire est solidement attaché à l'encadrement de la fenêtre.

S'assurer que l'encadrement de la fenêtre est en bon état.

Mesurer 10 cm à partir du bas de la fenêtre; c'est la hauteur maximum à laquelle peut être placé le tube

inférieur du garde-fenêtre moustiquaire. Par ailleurs, il ne doit pas y avoir plus de 10 cm du haut du

garde-fenêtre moustiquaire au haut de la partie ouverte de la fenêtre.

Une fois l'installation terminée, vérifier si le mécanisme de libération fonctionne correctement.

Pour réarmer le garde-fenêtre moustiquaire après ouverture, appuyer sur l'un des boutons de loquet

supérieurs et soulever le garde-fenêtre pour le dégager des boîtiers supérieur et inférieur. Ouvrir en basculant.

AVERTISSEMENT

NOTAS IMPORTANTES:

Se debe proporcionar una copia de la información de seguridad al propietario del edificio en el que se haya instalado el protector

de ventana de malla, y al ocupante de la vivienda en donde se haya instalado o se desea instalar el protector de ventana de malla.

Deben consultarse los códigos de edificación e incendio antes de instalar el protector de ventana de malla. Póngase en contacto

con el departamento local del código de edificación o con el departamento de bomberos para conocer los códigos específicos.

Si no se siguen estas instrucciones, el protector de ventana de malla puede resultar ineficaz en evitar las caídas a

través de una ventana abierta.

POSIBLE RIESGO DE CAÍDA

Los niños pequeños pueden caerse por la ventana si no se instala correctamente el protector de ventana

de malla. Instale el protector de ventana de malla de modo que ningún espacio/abertura sea mayor que 4”.

Los niños pequeños pueden caerse por la ventana si no se siguen todas las instrucciones de instalación.

Utilice los materiales y técnicas recomendados.

Asegúrese de que el protector de ventana de malla esté conectado de manera firme, de acuerdo con las

instrucciones, al marco de la ventana.

Asegúrese de que el marco de la ventana se encuentre en buenas condiciones.

Mida 4” desde la parte inferior de la ventana; ésta es la mayor altura a la que puede encontrarse el tubo

inferior del protector de ventana de malla. Tampoco debe haber más de 4” desde la parte superior del

protector de ventana de malla hasta la parte superior de la porción abierta de la ventana.

Una vez completa la instalación, compruebe el mecanismo de liberación para determinar su correcta operabilidad.

Para restablecer el protector de ventana de malla después de haber abierto la ventana, presione uno de los

dos botones del pestillo superior y retire el protector de la caja superior e inferior. Gírelo para abrir.

ADVERTENCIA

TS

TL

BS

BL

H

5

2

4

5

Pushing in on either of top pins and

lifting guard out of upper and lower

housings. Swing open.