Attwood Tsunami T500 GPH Bilge Pump User Manual
Page 4

Pompe d’aération et de cale Tsunami à cartouche
Cartouche de moteur de rechange
Séries 4620, 4622, 4624, 4623, 4625
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Numéro de formulaire 69397 Rév. B
08-08
AVERTISSEMENT
Lire toutes le directives avant d’installer et d’utiliser ce produit. Pour éviter les blessures, débranchez la source de courant avant d’installer
ou de faire l’entretien de ce produit. Toujours sortir l’embarcation de l’eau avant d’utiliser des outils électriques d’une puissance de 120 volts CA.
NE PAS utiliser la pompe pour vider l’essence, l’huile ou autres liquides infl ammables. Toujours utiliser des fusibles d’intensité
indiquée pour votre modèle de pompe. Omettre de le faire peut causer des blessures sérieuses ou des risques d’incendie.
Les pompes à air à cartouche Attwood sont conçues pour vider L’EAU STAGNANTE SEULEMENT. Elles ne sont pas conçues
pour prévenir l’accumulation rapide de l’eau causée par la mauvaise température, les dommages à la coque et/ou toute
autre condition dangereuse de navigation.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Les cartouches de moteur Attwood représentent une solution facile pour remplacer les pompes d’aération ou de cale à cartouche.
Les cartouches de moteur de rechange sont interchangeables entre les pompes d’aération et les pompes de cale d’une même
capacité. Vous pouvez remplacer le moteur sans changer le tuyau et les installations de base.
Les cartouches sont codées en couleurs pour vous aider à faire concorder la taille de la cartouche à la pompe ou l’aérateur.
CARTOUCHES 12 VOLTS
Numéro du produit
Couleur
Séries 500
4620
Rouge
Séries 800
4622
Bleu
Séries 1200
4624
Gris
CARTOUCHES 24 VOLTS
Numéro du produit
Couleur
Séries 800
4623
Bleu
Séries 1200
4625
Gris
POUR ENLEVER UNE CARTOUCHE EXISTANTE
AVERTISSEMENT
Si l’aérateur est installé avec un passe-coque, l’EMBARCATION DOIT ÊTRE SORTIE DE L’EAU pour enlever ou remplacer la cartouche de moteur.
La pompe, la tuyauterie et les raccords peuvent être sous le niveau de l’eau. Le fait d’enlever la cartouche lorsque l’embarcation
est dans l’eau peut causer une inondation et faire couler l’embarcation.
1. Tenir fermement le boîtier de la pompe. Appuyer sur les languettes de retenue et faire tourner la cartouche vers la gauche pour la retirer.
POUR INSÉRER LA NOUVELLE CARTOUCHE
1. Vérifi er que la cartouche de moteur convient. La couleur du moteur doit concorder à la couleur du boîtier :
Séries 500 = ROUGE, 800 = BLEU 1200 = GRIS.
2. Badigeonner le joint torique d’huile végétale pour en faciliter l’insertion.
3. Insérer la cartouche dans le boîtier. Tourner la cartouche vers la droite jusqu’à ce que les languettes de retenue s’enclenchent en place.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les fuites ou le coulage, L’ONGLET ROUGE DE L’AÉRATEUR DOIT ÊTRE VERROUILLÉ ET VISIBLE par la fente du boîtier de l’aérateur.
GARANTIE LIMITÉE ATTWOOD
La cartouche de moteur Attwood est garantie pour trois (3) ans. Consulter le catalogue de produits ou www.attwoodmarine.com
pour obtenir plus de détails.
ADVERTENCIA
Lea atentamente todas las instrucciones antes de instalar y utilizar este producto. Para evitar lesiones personales, desconecte la fuente
de energía cuando instale o repare este producto. Saque el bote del agua antes de usar herramientas eléctricas de 120 voltios de CA.
NO utilice la bomba para extraer gasolina, aceite u otros líquidos infl amables. Utilice el amperaje del fusible especifi cado para su
modelo de bomba. De lo contrario, esto puede ocasionar lesiones personales graves o peligros de incendio.
Las bombas de sentina Attwood están diseñadas para extraer SOLAMENTE AGUA ESTANCADA. No están pensadas para evitar la rápida
acumulación de agua en el bote debido a condiciones climáticas adversas, daños en el casco u otras condiciones de navegación inseguras.
CARACTERISTICAS DEL PRODUCTO
Los cartuchos para motor Attwood brindan una solución sencilla a la hora de reemplazar los cartuchos de sentinas y bombas de
aireadores Attwood. Los cartuchos para motor de reemplazo son intercambiables entre las bombas de sentina y las bombas de
aireadores de la misma capacidad. Asimismo, puede reemplazar el motor sin cambiar la instalación de la manguera o la base.
Los cartuchos están codifi cados por color para ayudarlo a escoger el cartucho del tamaño adecuado para la bomba o aireador:
CARTUCHOS DE 12 VOLTIOS
Número del producto
Color
Serie 500
4620
Rojo
Serie 800
4622
Azul
Serie 1200
4624
Gris
CARTUCHOS DE 24 VOLTIOS
Número del producto
Color
Serie 800
4623
Azul
Serie 1200
4625
Gris
PARA EXTRAER EL CARTUCHO EXISTENTE
ADVERTENCIA
Si el aireador se instala a través del casco, EL BOTE DEBE ESTAR FUERA DEL AGUA para extraer o reemplazar el cartucho del motor.
La bomba, las tuberías y las conexiones pueden estar por debajo del nivel del agua. Si extrae el cartucho con el bote en el agua,
este podría inundarse o hundirse.
1. Sostenga el bastidor de la bomba fi rmemente. Baje las lengüetas del cartucho del motor y gire el cartucho hacia la izquierda para extraerlo.
PARA COLOCAR EL NUEVO CARTUCHO DEL MOTOR
1. Verifi que que el cartucho del motor encaje correctamente. El motor debe coincidir con el color del bastidor:
Serie 500 = ROJO, 800 = AZUL, 1200 = GRIS.
2. Cubra la junta tórica con una capa de aceite vegetal para facilitar la inserción.
3. Inserte el cartucho en el bastidor. Gírelo hacia la derecha hasta que la lengüeta se trabe en la ranura.
ADVERTENCIA
Para evitar pérdidas o el hundimiento del bote, LA LENGÜETA ROJA del aireador DEBE ESTAR TRABADA Y SE DEBE PODER VER
a través de la ranura del bastidor del aireador.
GARANTIA LIMITADA DE ATTWOOD
Este cartucho para motor Attwood tiene una garantía de tres (3) años. Para obtener más información, visite www.attwoodmarine.com
o consulte el catálogo de productos.
Cartucho para motor de reemplazo para sentinas
serie Tsunami y bombas de aireadores
Serie 4620, 4622, 4624, 4623, 4625
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Número de formulario 69397 Rev. B
08-08
WARNUNG
Bevor Sie dieses Produkt installieren und verwenden, lesen Sie bitte die gesamte Anleitung sorgfältig durch. Um Verletzungen zu
vermeiden, trennen Sie beim Installieren oder bei der Wartung das Gerät von der Stromquelle. Bevor Sie ein mit Netzspannung
betriebenes Elektrowerkzeug einsetzen, bringen Sie das Schiff aus dem Wasser.
Die Pumpe NICHT dafür verwenden, Benzin, Öl oder andere brennbare Flüssigkeiten zu entfernen. Verwenden Sie nur eine Sicherung
mit dem für dieses Pumpenmodell angegebenen Wert. Nichtbeachten kann zu schweren Verletzungen oder zu Feuergefahr führen.
Die Lenzpumpen von Attwood sind dafür ausgelegt, NUR STEHENDES WASSER auszupumpen. Sie sind nicht dafür ausgelegt,
die rasche Ansammlung von Wasser im Boot durch raues Wetter, Beschädigungen des Rumpfes und / oder andere unsichere
Navigationsbedingungen zu verhindern.
PRODUKTEIGENSCHAFTEN
Die Motorgehäuse von Attwood sind in den Lenz- und Belüftungspumpen von Attwood leicht auszutauschen. Die Austauschmotorgehäuse
sind für die Lenz- und Belüftungspumpen mit der gleichen Leistung identisch. Der Motor kann ohne Demontage der Schlauchanschlüsse
oder des Sockels ausgetauscht werden.
Damit die Motorleistung der Pumpe oder dem Belüfter entspricht, sind die Motorgehäuse farblich gekennzeichnet.
12 V MOTORGEHÄUSE
Produktnummer
Farbe
Serie 500
4620
Rot
Serie 800
4622
Blau
Serie 1200
4624
Grau
24 V MOTORGEHÄUSE
Produktnummer
Farbe
Serie 800
4623
Blau
Serie 1200
4625
Grau
AUSBAU DES ALTEN MOTORGEHŠUSES
WARNUNG
Falls der Belüfter durch den Rumpf installiert wird, muss zum Entfernen oder zum Austausch des Motorgehäuses DAS BOOT
AUS DEM WASSER GEHOBEN WERDEN.
Die Pumpe, die Rohre und die Verbindungen können sich unterhalb des Wasserspiegels befi nden. Wenn das Motorgehäuse entfernt
wird, wenn sich das Boot im Wasser befi ndet, kann das zu einem Wassereinbruch führen und das Boot zum Sinken bringen.
1. Halten Sie das Pumpengehäuse fest. Drücken Sie die Laschen des Motorgehäuses hinein. Drehen Sie es entgegen dem
Uhrzeigersinn, um es zu entfernen.
EINSETZEN DES NEUEN MOTORGEHŠUSES
1. Überprüfung des richtigen Motorgehäuses. Die Farbe des Motorgehäuses muss der Farbe des Gehäuses entsprechen:
Serie 500 = ROT, 800 = BLAU, 1200 = GRAU.
2. Für den einfachen Einbau ölen Sie den O-Ring mit Pfl anzenöl.
3. Führen Sie das Motorgehäuse in das Pumpengehäuse ein. Drehen Sie im Uhrzeigersinn, bis Sie die Lasche in den Schlitz einrasten hören.
WARNUNG
Um Lecks oder den Untergang zu vermeiden, MUSS DIE ROTE LASCHE VERRIEGELT SEIN UND durch den Schlitz des Belüftergehäuses SICHTBAR SEIN.
EINGESCHRÄNKTE GARANTIE VON ATTWOOD
Dieses Motorgehäuse von Attwood besitzt eine dreijährige Garantie. Einzelheiten siehe Produktkatalog oder www.attwoodmarine.com.
VARNING!
Läs alla anvisningar noggrant innan denna produkt monteras och används. Koppla bort strömkällan när denna produkt monteras
eller underhålls för att förhindra personskador. Avlägsna alltid båten från vattnet innan 240-volts elverktyg används.
Pumpen FÅR INTE användas till att avlägsna bensin, olja eller andra brandfarliga vätskor. Använd alltid det säkringsamperetal som
specifi ceras för din pumpmodell. Annars kan allvarliga personskador eller brandfara uppstå.
Attwoods länspumpar är enbart avsedda att evakuera STILLASTÅENDE VATTEN. De är inte avsedda att förhindra snabb
ansamling av vatten ombord p.g.a. dåligt väder, skrovskada och/eller andra osäkra navigeringsförhållanden.
PRODUKTEGENSKAPER
Attwoods motorpatroner är en enkel lösning för ersättning av en patron i en läns- eller luftarpump från Attwood. Ersättningsmotorpatronerna
är utbytbara mellan olika läns- och luftarpumpar av samma kapacitet. Dessutom kan motorn bytas ut utan att behöva byta ut
slangen eller monteringssockeln.
Patronerna är färgkodade för att göra det enklare att hitta rätt patronstorlek för pumpen eller luftaren.
12 V-PATRONER
Produktnummer
Färg
500-serien 4620
Röd
800-serien 4622
Blå
1200-serien 4624
Grå
24 V-PATRONER
Produktnummer
Färg
800-serien 4623
Blå
1200-serien 4625
Grå
AVLÄGSNANDE AV BEFINTLIG PATRON
VARNING!
Om luftaren är monterad genom skrovet MÅSTE BÅTEN BEFINNA SIG UTE UR VATTNET för att avlägsna eller byta ut motorpatronen.
Pumpen, rören och anslutningarna kan befi nna sig under vattenlinjen. Om patronen avlägsnas medan båten befi nner sig i vattnet
kan det resultera i att båten översvämmas och sjunker.
1. Fatta pumphuset ordentligt. Tryck ned motorpatronfl ikarna och vrid sedan patronen moturs för att avlägsna den.
MONTERING AV NY MOTORPATRON
1. Kontrollera att motorpatronen passar. Motorfärgen måste stämma med färgen på huset:
500-serien = RÖD, 800 = BLÅ, 1200 = GRÅ.
2. Bestryk o-ringen med vegetabilisk olja för att göra det lättare att föra in patronen.
3. För in patronen i huset. Vrid medurs till du hör att fl ikarna griper in i spåret.
VARNING!
För att förhindra läckage eller haveri måste DEN RÖDA FLIKEN VARA FASTLÅST OCH SYNLIG i spåret på luftarhuset.
BEGRÄNSAD GARANTI FRÅN ATTWOOD
Denna Attwood-motorpatron täcks av en garanti på tre (3) år. Se produktkatalogen eller www.attwoodmarine.com för detaljer.
Austausch des MotorgehŠuses bei den
Lenz- und Belüftungspumpen Tsunami
Serien 4620, 4622, 4624, 4623, 4625
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF.
Dokumentennummer 69397 Rev. B
08-08
Ersättningsmotorpatron för läns- och
luftarpump Tsunami
4620-, 4622-, 4624-, 4623-, 4625-serien
SPARA DESSA ANVISNINGAR
Formulärnummer 69397 rev. B
08-08