Baumer URDK 10P8914/S35A User Manual
Baumer Sensors
URDK 10P8914/S35A
10161445
1/2
IND. CONT. EQ.
1DD2
Ultraschall-Sensoren
Ultrasonic sensors
Détecteurs à ultrasons
Reflexionsschranke
Retroreflective sensor
Barrière réflex
Canada
Baumer Inc.
CA-Burlington, ON L7M 4B9
Phone +1 (1)905 335-8444
China
Baumer (China) Co., Ltd.
CN-201612 Shanghai
Phone +86 (0)21 6768 7095
Denmark
Baumer A/S
DK-8210 Aarhus V
Phone: +45 (0)8931 7611
France
Baumer SAS
FR-74250 Fillinges
Phone +33 (0)450 392 466
Germany
Baumer GmbH
DE-61169 Friedberg
Phone +49 (0)6031 60 07 0
India
Baumer India Private Limited
IN-411038 Pune
Phone +91 20 2528 6833/34
Italy
Baumer Italia S.r.l.
IT-20090 Assago, MI
Phone +39 (0)2 45 70 60 65
Singapore
Baumer (Singapore) Pte. Ltd.
SG-339412 Singapore
Phone +65 6396 4131
Sweden
Baumer A/S
SE-56133 Huskvarna
Phone +46 (0)36 13 94 30
Switzerland
Baumer Electric AG
CH-8501 Frauenfeld
Phone +41 (0)52 728 1313
United Kingdom
Baumer Ltd.
GB-Watchfield, Swindon, SN6 8TZ
Phone +44 (0)1793 783 839
USA
Baumer Ltd.
US-Southington, CT 06489
Phone +1 (1)860 621-2121
www.baumer.com/worldwide
Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld
Phone +41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
2,9
7
2
,9
1
5
Teach-in
LED
3
3,2
12
10,4
M8 x 1
6
,7
2
7
1
7
,9
14
• Alle Masse in mm
• All dimensions in mm
• Toutes les dimensions en mm
Elektrischer Anschluss
Connection diagrams
Schéma de raccordement
PNP Schliesser (NO)
PNP make function (NO)
PNP à fermeture (NO)
PNP Öffner (NC)
PNP break function (NC)
PNP à ouverture (NC)
oder
or
ou
0 V
PNP
WH (2)
BU (3)
BN (1)
BK (4)
Z
+V
S
output
control
BN = Braun/brown/brun
BK = Schwarz/black/noir
BU = Blau/blue/bleu
WH = Weiss/white/blanc
• Vor dem Anschliessen des Sensors die Anlage spannungsfrei schalten
• Disconnect power before connecting the sensor
• Mettre l’installation hors tension avant le raccordement du détecteur
Anschlussbelegung
Pin assignment
Raccordement
1 / +V
S
3 / 0 V
4 / Output
2 / cont/Teach-In
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Notice d'utilisation
Teach-in Verriegelung
Teach-in locking
Verrouillage du Teach-in
respectively after the end of the last Teach-in process.
5 min. nach jedem Power-up,
5 min. after every power-up,
5min.après chaque mise sous
bzw. nach dem Ende des letzten Teach-in Vorgangs.
tension resp. après fin du dernier processus Teach-in.
Einstellung der Ausgangsfunktion (NO/NC)
Teach-in-Taste ca. 4s drücken oder externen Teach-
in-Anschluss mit +Vs verbinden bis die LED rot
1. Den Sensor in den Einstellmodus bringen:
blinkt. Taste loslassen bzw. die Verbindung öffnen.
2. Die LED zeigt nun die Ausgangsfunktion an. Grün be-
deutet Schliesser, rot Öffner. Durch kurzes drücken
der Taste oder kurzes verbinden des externen Teach-
in-Anschluss mit +Vs kann die Ausgangsfunktion um-
3. Die gewählte Ausgangsfunktion wird abgespeichert
indem die Teach-in-Taste ca. 2s gedrückt oder der
Programming of output function (NO/NC)
Press the Teach-in button or connect the external
Teach-in wire to +Vs for approx. 4secs until the LED
1. Adjustment mode:
flashes red. Release button or disconnect
2. The LED shows the output funktion of the sensor.
Green indicates NO, red indicates NC. Output
function is changed by either holding down the
3. The chosen output function is saved by holding
down the Teach-in button or by connecting the
Presser le bouton Teach-in ou connecter le fil du
Teach-in externe sur +Vs pendant 4s environ jusqu'à
1. Ajustage:
ce que la LED rouge clignote. Relâcher ensuite le
2. La LED indique la fonction de sortie du détecteur.
Vert pour NO, rouge pour NC. Vous pouvez ainsi
changer la fonction de sortie en appuyant rapidement
sur le bouton Teach-in ou connectant rapidement le
3. Valider la fonction de sortie choisie en pressant le
bouton Teach-in ou en connectant le fil du Teach-in
externe sur +Vs pendant 2s environ. Les LED rouge
Teach-in wire.
Teach-in button or by connecting the external
bouton ou déconnecter le fil.
geschaltet werden.
externe Teach-in-Anschluss ca. 2s mit +Vs verbunden
wird. Bestätigung des erfolgreichen Teach-Vorgangs
durch Leuchten beider LEDs für 2s.
Teach-in wire to +Vs for a short time.
external Teach-in wire to +vs for approx. 2secs.
Successful completion of the Teach-in procedure is
confirmed by both LEDs being "on" for approx. 2secs.
fil du Teach-in externe sur +Vs.
et verte s'allument pendant 2s pour confirmer que
le réglage a bien été pris en compte.
Einstellung der Reflektorposition
Teach-in-Taste ca. 2s drücken oder externen Teach-
in-Anschluss mit +Vs verbinden bis die LED grün
1. Den Sensor in den Einstellmodus bringen:
blinkt. Taste loslassen bzw. die Verbindung öffnen.
2. Die LED blinkt grün. Den Reflektor an die ge-
wünschte Position bringen und die Teach-in-Taste
kurz drücken oder den externen Teach-in-Anschluss
kurz mit +Vs verbinden.
3. Bestätigung des erfolgreichen Teach-Vorgangs durch
Leuchten beider LEDs für 2s.
Teach-in of reflector's position
Press the Teach-in button or connect the white
Teach-in wire to +Vs for approx. 2secs until the LED
1. Adjustment mode:
flashes green. Release button or disconnect
2. LED flashes green. Place the reflector at the
required position and press the Teach-in button
or connect the external white Teach-in wire
3. Successful completion of Teach-in procedure is
confirmed by both LEDs being "on" for approx. 2secs.
Ajustage de la position du réflecteur
Presser le bouton Teach-in ou connecter le Teach-in
externe avec +Vs pendant environ 2 secondes
1. Ajustage:
jusqu'à ce que la LED vert clignote.
2. LED clignote en vert. Placer le réflecteur a la
distance désirée et presser le bouton Teach-in ou
connecter briévement le Teach-in externe (WH)
avec +Vs.
3. La validation de la procédure Teach-in est confirmée
par I'état de fonctionnement des deux LEDs
Teach-in wire.
shortly to +Vs.
Relâcher le bouton ou déconnecter le Teach-in externe.
Réglage de la fonction de sortie (NO/NC)
pendant 2 secs.