Description, Applications, Construction de base – Watts LFUSG-B User Manual
Page 2: Installation, Robinet de détection réglage de la température, Descripción, Aplicaciones, Construcción básica, Instalación, Grifo sensor ajuste de temperatura
![background image](/manuals/589184/2/background.png)
Bec
Détecteur
Module de
commande
Transformateur
Robinet
électromagnétiqu
Alimentation en
eau chaude
Alimentation
en eau froide
Capuchon
LFUSG-B-M2
de Watts
Module de
soupape à
clapet
Virole
Plongeur
Corps
Thermostat
Vis de
réglage de la
température
Écran
Écrou à
compression
Ressort
Contre-écrou
Description
Le régulateur thermostatique à raccord rapide et de compression Watts de
10 mm (
3
⁄
8
po) maintient et limite l’eau chaude à la température désirée, soit
entre 27 °C et 49 °C (80 °F et 120 °F) avec un débit aussi bas que 1,9 L/
min (0,5 gal/min) et aussi élevé que 9,5 L/min (2,5 gal/min). Le régulateur
respecte la norme ASSE 1070 et IAPMO cUPC. Le débit supérieur des
modèles des séries LFUSG-B permet un contrôle précis de la température
avec une faible chute de pression. Le LFUSG-B comprennent un clapet de
non-retour double comme protection contre les débits croisés et des écrans
intégrés destinés à filtrer les résidus. Il comporte aussi un capuchon pour
les applications à trois orifices.
Applications
Le LFUSG-B sont conçus pour des installations sous l’évier pour
contrôler la température de l’eau chaude et réduire le risque de brûlures
accidentelles. La température de l’eau doit être ajustée par l’installateur à
l’aide d’un thermomètre afin de mesurer celle-ci à sa sortie du robinet. On
recommande une température maximale de 41 °C (105 °F).
Construction de base
Robinet à deux poignées
Installation
AVIS
Purgez toute la tuyauterie à fond avant l’installation.
1. Trouver un endroit convenable pour la soupape de mélange thermostatique.
La soupape doit être accessible pour des fins d’entretien et de réglage, et
aussi près que possible du point d’utilisation.
2. Raccorder l’eau chaude et froide au robinet
d’alimentation à l’aide des raccords à
compression
3
⁄
8
po (10 mm). S’assurer que la
tuyauterie en cuivre ne dépasse pas la virole
de compression de plus de 0,48 cm (
3
⁄
16
po).
Pour un branchement rapide, consulter
l’installation du raccord rapide.
3. Raccorder les sorties de la soupape de
mélange aux entrées du robinet.
4. Ouvrir l’alimentation en eau froide et en eau
chaude. S’il y a présence de fuites, serrer les
raccordements au besoin avant de continuer.
5. Ouvrir le robinet et laisser l’eau s’écouler
durant 2 minutes. Mesurer la température à la
sortie du robinet.
Si l’eau n’est pas à la température désirée, régler
au besoin (voir la section Réglage de la température).
Robinet de détection
Réglage de la température
1. Desserrer le contre-écrou.
2. Ouvrir le robinet et laisser l’eau s’écouler pendant au moins deux
minutes afin de permettre à la température de se stabiliser.
3. Tourner la vis de réglage de la température dans le sens antihoraire
pour de l’eau plus chaude ou dans le sens horaire pour de l’eau plus
froide à la sortie du robinet.
4. Serrer le contre-écrou pour empêcher un déréglage accidentel ou
non autorisé de la température.
5. Revérifier la température à la sortie.
1. Enlever la pince de
serrage.
2. Enfoncer la bague.
3. Sortir le tuyau de
l’about.
3. Si une tubulure PER est utilisée,
insérer le renfort de tuyau (fourni)
dans l’extrémité du tuyau.
4. Enfoncer le tuyau dans l’about
jusqu’au repère.
5. Insérer la pince de serrage.
Tubulure PER uniquement
Renfort de tuyau
About
1. Marquer un repère sur le
tuyau, comme illustré. Ceci
correspond à la profondeur
d’insertion du tuyau.
2. Nettoyer l’extrémité du
tuyau.
25,4 mm (1 po)
Tuyau
3
⁄
8
po (0,95 mm)
Installation du raccord rapide
Raccordement :
Déconnexion :
LFUSG-B-M2
Pico
Sensor
Módulo de
control
Transformador
Válvula solenoide
Suministro de
agua caliente
Suministro
de agua fría
Tapa
LFUSG-B-M2
de Watts
Módulo de control
Casquillo
Émbolo
Cuerpo
Termostato
Tornillo de
ajuste de la
temperatura
Rejilla
Tuerca de
compresión
Resorte
Contratuerca
Descripción
La válvula termostática de empalme de compresión y conexión rápida
para mezcla Watts de 10 mm (
3
⁄
8
pulg.) mantiene y limita el agua caliente
en la temperatura seleccionable deseada entre 27 °C y 49 °C (80 °F y 120
°F) y con caudales desde 1,9 lpm (0,5 gpm) hasta 9,5 lpm (2,5 gpm). La
válvula para mezcla está en conformidad con el estándar 1070 de ASSE e
IAPMO cUPC. La característica superior de caudal en las series LFUSG-B
proporciona un control de temperatura preciso con poca caída de presión.
Las series LFUSG-B incorporan válvulas de verificación dobles para
proteger contra el flujo transversal y rejillas integrales para filtrar residuos.
Se incluye una tapa para aplicaciones con tres puertos.
Aplicaciones
Las series LFUSG-B están diseñadas para instalaciones debajo del
fregadero para controlar la temperatura del agua caliente y minimizar las
quemaduras accidentales. La temperatura del agua debe ser ajustada por
el instalador con un termómetro para medir la temperatura del agua caliente
en la salida del grifo. Se recomienda una temperatura máxima de 41 °C
(105 °F).
Construcción básica
Grifo de dos llaves
Instalación
AVISO
Enjuague bien todas las tuberías antes de la instalación.
1. Ubique el lugar apropiado para la válvula atemperadora. La válvula deberá
estar accesible para realizarle un servicio y ajustar y lo más cerca posible
del lugar de uso.
2. Conecte el agua caliente y el agua fría a la válvula de suministro usando
conexiones por compresión de 10 mm (
3
⁄
8
pulg.). Asegúrese de que la tubería de cobre
no se extienda más de 0,48 cm (
3
⁄
16
pulg.)
después del casquillo de compresión.
Para la conexión rápida, consulte la
instalación de la conexión rápida.
3. Conecte las salidas de la válvula
atemperadora a las entradas del grifo.
4. Abra los suministros de agua caliente y fría. Si
observa alguna fuga, apriete las conexiones
según sea necesario antes de continuar.
5. Abra el grifo y permita que el agua fluya
durante 2 minutos. Mida la temperatura en la
salida.
Si el agua no está a la temperatura deseada,
ajústela según sea necesario (consulte la sección
de ajuste de temperatura).
Grifo sensor
Ajuste de temperatura
1. Afloje la contratuerca.
2. Abra el grifo y deje correr el agua durante al menos 2 minutos para permitir
que se estabilice la temperatura del agua.
3. Gire el tornillo de ajuste de la temperatura en sentido antihorario para una
temperatura de salida más caliente o en sentido horario para una temperatura
de salida más fría.
4. Apriete la tuerca de seguridad para prevenir el ajuste de la temperatura
accidental o no autorizado.
5. Vuelva a controlar la temperatura de salida.
1. Retire el sujetador de
boquilla.
2. Presione el sujetador.
3. Tire de la tubería
de la alcachofa de
aspiración.
3. Si usa tubería PEX, introduzca el
rigidizador de tuberías (incluido) en
el extremo de la tubería.
4. Coloque la tubería en la alcachofa
de aspiración hasta la marca.
5. Introduzca el sujetador de boquilla.
Únicamente tubería PEX
Rigidizador de tuberías
Alcachofa de aspiración
1. Marque la tubería como
se muestra. Esta es la
profundidad de colocación
de la tubería.
2. Limpie el extremo de la
tubería.
25,4 mm (1 pulg.)
Tubería de 0,95 mm (
3
⁄
8
pulg.)
Instalación de conexión rápida
Para conectar:
Para desconectar:
LFUSG-B-M2
ADVERTENCIA
!
Lea este manual ANTES de utilizar este equipo.
El no leer y seguir todas las medidas de seguridad y usar la información
puede causar la muerte, lesiones personales graves, daños materiales o
daños en el equipo.
Guarde este manual para referencia futura.
AVERTISSEMENT
!
Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser cet équipement.
Négliger de lire et de suivre toutes les consignes de sécurité et d'utilisation
de l'information peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts
matériels, ou endommager l'équipement.
Veuillez conserver ce manuel pour toute référence ultérieure.
EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Y MANTENIMIENTO ADECUADAS PUEDE CAUSAR FALLOS EN LA
VÁLVULA, PROVOCANDO LESIONES E INCLUSO LA MUERTE.
PARA GARANTIZAR EL USO PRECISO Y FIABLE DE ESTE PRODUCTO,
ES ESENCIAL:
• Diseñar adecuadamente el sistema para minimizar las variaciones de presión
y temperatura.
• Esta válvula viene preajustada de fábrica. Sin embargo, puede ser ajustada hasta
llegar a temperaturas extremas. Compruebe la temperaturas de salida para
comprobar que no supera los 41°C (105°F). Asegúrese de que el límite de
aumento de temperatura está correctamente situado a un máximo de 41°C
(105°F). La alteración del límite de aumento de temperatura puede llevar a
temperaturas extremas, provocando lesiones corporales graves y/o incluso la
muerte.
ADVERTENCIA
!
LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS POUR UNE BONNE INSTALLATION ET UNE
MAINTENANCE CORRECTE PEUVENT ENTRAÎNER LA DÉFAILLANCE DE LA VANNE,
RÉSULTANT EN DES BLESSURES ET/OU LA MORT.
POUR GARANTIR LE FONCTIONNEMENT PRÉCIS ET FIABLE DE CE PRODUIT, IL EST
IMPÉRATIF DE:
• Concevoir correctement le système pour réduire la pression et les variations de
température.
• Cette vanne est préréglée en usine. Toutefois, elle peut être ajustée pour fournir
des températures brûlantes. Vérifier la température de sortie pour garantir qu'elle
ne dépasse pas 41°C (105°F). S'assurer que le limiteur d'arrêt de température est
correctement reréglé au maximum de 41°C (105°F) suivant une maintenance ou
une réparation de vanne. La manœuvre abusive du limiteur d'arrêt d'une manière
ou d'une autre peut entraîner des températures brûlantes provoquant des lésions
corporelles graves et/ou la mort.
AVERTISSEMENT
!
ADVERTENCIA
!
Requerimiento de inspección periódica/mantenimiento: Este producto
debe ser evaluados periódicamente de acuerdo con los códigos locales,
pero al menos una vez o más al año según las condiciones del servicio.
Todos los productos deben volver a ser evaluados una vez se haya real-
izado el mantenimiento. Condiciones de agua corrosiva y/o ajustes o
reparaciones no autorizados pueden provocar que el producto deje de
funcionar para el servicio previsto. Una inspección y limpieza regulares
de los componentes internos del producto garantizan la vida máxima y el
adecuado funcionamiento del producto.
AVERTISSEMENT
!
Nécessité d'inspection périodique/maintenance: Ce produit doit être
testé périodiquement en conformité avec les codes locaux, mais au moins
une fois par an ou plus, comme les conditions de service le justifient. Tous
les produits doivent être testés une fois que les opérations d'entretien ont
été effectuées. Des conditions d'admission corrosives et/ou des réglages
ou des réparations non autorisés peuvent rendre le produit inefficace pour
le service prévu. Un contrôle régulier et le nettoyage des composants
internes du produit permettent d'assurer la durée de vie et le bon fonc-
tionnement du produit.
Es obligatorio consultar los códigos locales de construcción y fontanería
antes de comenzar la instalación. Si la información de este manual no se
corresponde con los códigos locales de construcción y fontanería, deberán
seguirse estos últimos. Pregunte a las autoridades gubernamentales sobre
otros requisitos locales.
ADVERTENCIA
!
Vous êtes tenus de consulter les codes de la construction locale et de
la plomberie avant l'installation. Dans la mesure où cette information
n'est pas cohérente avec les codes locaux, les codes locaux doivent être
suivis. Renseignez-vous auprès des autorités gouvernementales pour des
exigences locales supplémentaires.
AVERTISSEMENT
!
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
INSTRUCTIONS EN FRAN
ç
AIS
ASSE 1070
Autorizado por ASSE 1070 y cUPC
ASSE 1070
Homologué ASSE 1070 et cUPC