Caution/ precaución – Brother BM-3500 User Manual
Page 38
37
1
■ Attaching the Twin Needle
Colocación de la aguja gemela
Attach the twin needle in the same way as a
single needle (see page 16). The flat side of the
needle should face toward the back and the
rounded side should face toward you.
Coloque la aguja gemela del mismo modo que las
agujas sencillas (consulte la página 16). La parte
plana de la aguja debe estar colocada hacia la
parte trasera y la parte redondeada, hacia usted.
■ Attaching the Extra Spool Pin
Colocación del portacarrete adicional
Put the extra spool pin in the hole on the top of the machine.
Put the second spool of thread onto the extra spool pin.
Coloque el portacarrete adicional en el agujero de
la parte superior de la máquina. Coloque el segundo
carrete de hilo en el portacarrete adicional.
■ Twin Needle Threading
Enhebrado de agujas gemelas
You should thread each needle separately.
Deberá enhebrar cada aguja por separado.
1
Thread the left needle.
Enhebre la aguja izquierda.
Follow the same instructions for threading a
single needle (see page 32).
Siga las mismas instrucciones que para el enhebrado
de una aguja sencilla (consulte la página 32).
2
Thread the right needle.
Enhebre la aguja derecha.
Thread the right needle in the same way that
you threaded the left needle using the thread
from the spool on the extra spool pin, but do
not pass the thread through the guide above
the needle before you pass it through the eye
of the right needle.
Enhebre la aguja derecha igual que la
izquierda utilizando el hilo del carrete del
portacarrete adicional, pero sin pasar el hilo
por la guía encima de la aguja; páselo antes a
través del ojo de la aguja derecha.
1 Left needle thread passes through the needle bar
thread guide / El hilo de la aguja izquierda pasa a
través de la guía del hilo de la varilla de la aguja
2 Right needle thread passes in front of the needle bar
thread guide / El hilo de la aguja derecha pasa
delante de la guía del hilo de la varilla de la aguja
3 Needle bar thread guide / Guía del hilo de la
varilla de la aguja
Note/Nota
Models Equipped with a Needle Threader
● You can not use the needle threader to thread
the twin needle. Instead, thread the twin
needle by hand, from front to back. Using the
needle threader may damage the machine.
Modelos equipados con un enhebrador de aguja
● No se puede utilizar el enhebrador con agujas
gemelas. En su lugar, la aguja gemela debe
enhebrarse a mano, de delante a atrás. El uso del
enhebrador podría causar averías en la máquina.
●
Use only twin needles that have been made for
this machine (part code: X57521-021). Other
needles could break and damage the machine.
●
When using the twin needle, make sure the stitch
width is not set above 3 since this may cause the
needle to hit the needle plate and break.
●
Make sure that the needle does not strike
the presser foot.
●
Do not sew with bent needles. The
needle could break and injure you.
●
When using the twin needle, make sure
you use the zigzag presser foot only.
●
Utilice sólo las agujas gemelas diseñadas
para esta máquina (código de pieza:
X57521-021). Otras agujas podrían
romperse y causar averías en la máquina.
●
Cuando utilice agujas gemelas, compruebe que la
anchura de puntada no está ajustada por encima de 3
ya que la aguja podría golpear la placa y romperse.
●
Asegúrese de que la aguja no golpea el
pie prensatela.
●
No cosa con agujas dobladas. Podrían
romperse y causar lesiones.
●
Cuando utilice agujas gemelas, asegúrese de
que sólo utiliza el pie prensatela para zig-zag.
CAUTION/PRECAUCIÓN
2
3
1
XL2600_US-Sp.book Page 37 Thursday, November 4, 2004 11:41 AM