beautypg.com

Réglages settings einstellungen – Sulky Optiline MP User Manual

Page 53

background image

FR

GB

DE

51

b) Schutzvorrichtung

Die Schutzvorrichtung funktioniert nur bei Spurreißern
in Arbeitsstellung.

- Aktive Schutzvorrichtung: Federzinke Stoßdämpfer

zwischen Arm und Scheibe.

- Passive Schutzvorrichtung: Sicherheitsbolzen

Typ HM 10 x 90

Klasse 6.8.

Ein Ersatzbolzen

ist auf

dem Arm vorgesehen.

c) Funktionsweise

- Belastung

³ die beiden Spurreißer heben sich

- Entlastung

³ ein Spurreißer senkt sich

- Belastung

³ der gesenkte Spurreißer hebt sich

- Entlastung

³ der andere Spurreißer senkt sich

d) Anmerkungen

• Regelmäßig überprüfen, dass die Schraube

fest

angezogen ist (4m da N).

• Auf den Typ der Sicherheitsschraube achten.

3

3

2

2

1

1

b) Safety

The marker safety device only operates in the working
position.

- Active safety:

Flexible tooth buffer between the
arm and the disc.

- Passive safety:

Safety bolt

type HM 10 x 90 class 6.8.

A replacement bolt

is provided

on the arm.

c) Operation

- Apply pressure

³ both markers are raised

- Release pressure

³ one marker is lowered

- Apply pressure

³ the lowered marker is raised

- Release pressure

³ the other marker is lowered

d) Notes

• Check the tightening of the screw regularly

(4m da N).

• Use the specified type of safety screw.

3

3

2

2

1

1

b) Sécurité

La sécurité du traceur fonctionne uniquement en posi-
tion travail.

- Sécurité active :

Dent souple amortisseur entre le
bras et le disque.

- Sécurité passive : Boulon de sécurité

type HM 10 x 90 classe 6.8.

Un boulon de remplacement

est

prévu sur le bras.

c) Fonctionnement

- Mettre la pression

³ les 2 traceurs se lèvent

- Relâcher la pression

³ un traceur se baisse

- Mettre la pression

³ le traceur baissé se lève

- Relâcher la pression

³ l'autre traceur se baisse

d) Remarques

• Vérifier régulièrement le serrage de la vis

(4m da N).

• Respecter le type de vis de sécurité.

3

3

2

2

1

1

Réglages

Settings

Einstellungen