Mise en route start-up inbetriebsetzung – Sulky Optiline MP User Manual
Page 27
FR
GB
DE
25
Turbine
1 - Turbine à entraînement mécanique
a) Mise en place des poulies
• Poulie menante
sur l'outil de travail du sol. Moyeux
auto-serrants coniques. Le serrage s'effectue après avoir
adapté le semoir sur la herse.
- Nettoyer l'arbre de la prise de force.
- Monter sans bloquer
• Poulie menée
(sur semoir). Poulie 3 gorges clavetée.
- Montage d'usine
- Vérifier le serrage de la vis de blocage.
b) Alignement des poulies
• Après avoir attelé le semoir, il est nécessaire d'aligner la
poulie menante
par rapport à la poulie menée à l'aide
d'une règle.
- Choisir 2 gorges de la poulie
pour les courroies.
- La poulie
doit être à une
distance de 24mm du triangle d'attelage
.
- Serrer la poulie sur l'arbre de la herse animée.
- Il faudra vérifier le serrage de cette poulie après
quelques heures d’utilisation.
c) Positionnement de la turbine
• Après avoir monté les courroies, déplacer la turbine pour
faire la tension.
• Prendre la manivelle de terrage
.
• La positionner et déplacer la turbine vers l'extérieur en
tournant dans le sens de l'indication.
• La tension est correcte lorsque le bord du ressort est
aligné avec le chassis.
1
1
3
3
1
1
2
2
1
1
2
2
1
1
Turbine
1 - Turbine mit mechanischem Antrieb
a) Antriebsscheibe am Bodenbearbeitungsgerät
ansetzen
• Antriebsriemenscheibe
(auf Egge). Selbstklemmende
Kegelnabe. Festziehen nach Anbau der Drillmaschine an
der Egge.
- Die Welle der Zapfwelle auf der Rückseite der Egge
reinigen.
- Montieren, ohne zu blockieren
• Abtriebscheibe
(auf Drillmaschine). Verkeilte 3-Rillen-
Riemenscheibe.
- Im Werk montiert
- Festsitzen der Blockierschraube kontrollieren.
b) Ausfluchten der Riemenscheiben
• Nach Anbau der Drillmaschine muß die Antriebsscheibe
in Bezug auf die Abtriebsscheibe mittels eines Lineals
ausgefluchtet werden.
- 2 Rillen der Riemenscheibe
für die Riemen wählen.
- Der Abstand der Riemenscheibe
vom Kupplungs -
dreieck
muß 24 mm
betragen.
- Riemenscheibe auf der Welle der angetriebenen Egge
festziehen.
- Den festen Sitz dieser Riemenscheibe nach einigen
Betriebsstunden kontrollieren.
c) Positionierung der Turbine
• Nach dem Anbringen der Riemen die Turbine versetzen,
damit Spannung entsteht.
• Die Schardruckverstellkurbel
nehmen.
• Diese ansetzen und die Turbine nach außen versetzen,
indem in die angegebebe Richtung gedreht wird.
• Die richtige Spannung ist vorhanden, wenn sich der
Federrand auf einer Linie mit dem Rahmen befindet.
1
1
3
3
1
1
2
2
1
1
2
2
1
1
Turbine
1 - Mechanically-driven turbine
a) Mounting the pulleys
• Drive pulley
(on harrow). Self-clamping tapered hub.
Tighten after fitting the seed drill on to the harrow.
- Clean the PTO shaft to the rear of the harrow.
- Fit without securing
• Driven pulley
(on drill). Keyed triple-groove pulley
- Factory assembled
- Check that the locking screw is tight.
b) Lining up the pulleys
• Once the seed drill is hitched, the drive pulley
must be
lined up with the driven pulley using a rule.
- Choose two grooves on pulley
for the belts.
- Pulley
must be at a
distance of 24 mm from the triangular hitch
.
- Tighten the pulley on the activated harrow shaft.
- Pulley tightness will need to be checked after a few
hours' use.
c) Positioning the fan
• After fitting the belts, move the fan to tension the belt..
• Take the depth control crank handle
.
• Fit it and move the fan outwards by rotating the crank in
the direction shown.
• Tensioning is correct when the spring border is in line with
the frame.
1
1
3
3
1
1
2
2
1
1
2
2
1
1
Mise en route
Start-up
Inbetriebsetzung
H
H
H