beautypg.com

Lower threading, Enhebrado inferior, Infilatura inferiore – Brother XL5020 User Manual

Page 32: Ab-1 b-2 c b-3

background image

○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

24

CONTENTS

KNO

WING Y

OUR

SEWING MA

CHINE

STRAIGHT AND

ZIGZA

G STITCHING

B

UIL

T

-IN STITCHES

BUTT

ONHOLE AND

B

UTT

ON SEWING

USING A

T

T

A

CHMENTS

AND APPLICA

TIONS

MAINTENANCE

INDEX

Lower Threading

Turn power switch to “O”.
1. Raise the needle to its highest position by turning the balance wheel

toward you (counterclockwise) and raise the presser foot lever.

2. Open the shuttle cover behind the extension table on the front of

the machine and remove the bobbin case by pulling its latch to-
ward you and pulling it out from the shuttle race (fig. A).

3. Unwind about 10 cm (4") of thread from a full bobbin and insert

the bobbin into the bobbin case. (See fig. B-1.) Pull the trailing
thread into the slot, then down and to the left, as shown in fig. B-2,
until it enters the delivery eye under the tension spring (fig. B-3).

4. Holding the bobbin case by the latch, fully insert the bobbin case

into the shuttle race and release the latch. Make sure the bobbin
case finger fits into the notch at the top of the race as shown in fig.
C
.

NOTE:
If the bobbin case is not properly placed back into the machine, it will
fall out from the shuttle immediately after starting to sew.

1 Bobbin case latch
2 Bobbin case finger
3 Tension spring
4 Notch

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

1

2

2

4

A

B-1

B-2

C

B-3

3

Enhebrado inferior

Desenchufar la máquina, interruptor principale a “O”.
1. Levante la aguja a su posición más alta, girando la ruedecilla

hacia usted (en sentido contrario al de las manecillas de un reloj)
y levante la palanca del prensatelas.

2. Abra la tapa del soporte para accesorios, en la parte delantera

de la máquina, y retire el portacanillas de la máquina, tirando de
la uñeta metálica (pestillo) hacia usted y sacándola de la lanza-
dera (Ver fig. A.)

3. Tire unos 10 cm (4") de hilo de una canilla llena e inserte la cani-

lla en el portacanillas. (Ver fig. B-1.) Tire del hilo suelto y páselo
por la hendidura, abajo y hacia la izquierda, tal como se indica en
la fig. B-2, hasta que el hilo pase por la abertura de salida debajo
del resorte de tensión. (fig. B-3)

4. Sujetando el portacanillas por la uñeta metálica, introdúzcalo en

la lanzadera y suelte el pestillo. Asegúrese de que la uñeta metá-
lica del portacanillas se encaje en la hendidura en la parte supe-
rior de la anilla tal como se indica en la fig. C.

NOTA:
Si el portacanillas no se encuentra bien colocado en la máquina se
saldrá de la lanzadera inmediatamente después de empezar a co-
ser.

1

Pestillo del portacanillas

2

Uñeta del portacanillas

3

Resorte de tensión

4

Hendidura

Infilatura inferiore

Mettere l’interruttore principale su “O”.
1. Far salire l’ago fino alla posizione più alta girando il volantino verso se

stessi (in senso antiorario) e sollevare la leva del piedino premistoffa.

2. Aprire lo sportello del crochet situato dietro al piano di lavoro estraibile

davanti alla macchina ed estrarre la capsula dal suo alloggiamento tiran-
do verso se stessi il catenacciolo (fig. A).

3. Svolgere circa 10 cm di filo da una spoletta piena ed inserire la spoletta

nella capsula. (Vedi fig. B-1.) Infilare l’estremità del filo nella fessura,
tirando verso il basso e verso sinistra, come mostrato in fig. B-2, finché
non fuoriesce dall’occhiello sotto la molla di tensione (fig. B-3).

4. Tenendo la capsula della spoletta per il catenacciolo, rimetterla nel suo

alloggiamento e far scattare il catenacciolo. Accertarsi che il beccuccio
della capsula combaci con l’intaglio posto sulla parte superiore
dell’alloggiamento come mostrato in fig. C.

NOTA:
Se la capsula della spoletta non è riapplicata correttamente nella macchina,
uscirà dal crochet non appena si inizia a cucire.

1 Catenacciolo della capsula della spoletta
2 Beccuccio della capsula della spoletta
3 Molla di tensione
4 Intaglio

This manual is related to the following products: