IDEX Health & Science IP User Manual
Page 37
37
SMATEC SA/IP_IP_N/7.05.07/CB/GP
Unterhalt
Sofern die Pumpe bestimmungs-
gemäß und mit der nötigen Sorgfalt
eingesetzt wird, unterliegt lediglich
das Schlauchmaterial einem gewissen
Verschleiß.
Reparaturen
Für Reparaturen senden Sie die
defekte Pumpe mit umfassender
Beschreibung des Defekts an Ihre
ISMATEC
®
-Vertretung.
Bitte verwenden Sie die Original- oder
eine gleichwertige Verpackung.
Bitte geben Sie Defekt, Kaufdatum,
Serien-Nr. und Typ an.
Ersatzteile
Für Reparaturen, die Sie
selbständig ausführen wollen (außer-
halb der Garantiezeit), erhalten Sie von
Ihrer ISMATEC
®
-Vertretung:
■
Ersatzteile
■
Stücklisten
■
Verdrahtungspläne
Maintenance
Provided the pump is operated
properly and in compliance with this
manual, the tubing is the only part that
is subject to wear and tear.
Repairs
For repairs please send the defective
pump with detailed description of the
failure to your ISMATEC
®
representative.
Please use the original ISMATEC
®
packing or a packet of equal quality.
Please give information on defect,
date of purchase, serial-no., and
model.
Spare-parts
For repairs you intend to carry out by
yourself (out of the warranty period),
you can ask from your ISMATEC
®
representative:
■
replacement parts
■
parts lists
■
wiring diagrams
Maintenance
Pour autant que la pompe soit utilisé
avec tout le soin nécessaire et confor-
mément aux instructions d’utilisation,
seuls les tubes feront l’objet d’une
certaine usure.
Réparations
Pour tout travail de réparation, envo-
yer la pompe complète avec une de-
scription détaillée du défaut constaté
à votre revendeur ISMATEC
®
.
Veuillez employer l’emballage
ISMATEC d’origine ou un emballage
de même qualité. Veuillez fournir
également des informations relatives
à la panne, la date d’achat, le numéro
de série et le modèle.
Pièces détachées
Pour les travaux de réparation que
vous désirez effectuer vous-même
(en dehors de la période de garantie),
vous pouvez demander à votre
revendeur ISMATEC
®
:
■
des pièces détachées
■
des listes de pièces
■
des schémas de connexion
Entsorgung
Bewahren Sie bitte das Verpackungsmaterial bis
zum Ablauf der Garantiezeit auf. Danach entsorgen
Sie es bitte umweltgerecht und Ihren gesetzlichen
Vorschriften entsprechend.
Hat Ihr Gerät eines Tages ausgedient, führen Sie es
dem Gesetz entsprechend einer geordneten Entsor-
gung zu. Kunststoffe und Elektronikteile müssen einer
Wiederverwertung zugeführt werden. Erkundigen Sie
sich bei ihrer zuständigen Entsorgungsstelle.
Disposal
Please retain packing materials until the product
warranty ends. Afterwards please discard packing
materials in an environment-friendly manner according
to local regulations.
Once the useful life of the product has ended, please
ensure proper disposal according to local laws. Plastic
and electronic components should be disposed of at
a recycling facility. Please refer to local regulations
regarding proper disposal.
Mise au rebut
Conserver le matériel d‘emballage jusqu‘à expiration
de la garantie du produit. Par la suite, jeter le matériel
d‘emballage en respectant l‘environnement et les
réglementations locales en vigueur. Lorsque la durée
de vie utile du produit est dépassée, s‘assurer que
l‘élimination se fait conformément aux lois locales. Dé-
poser les composants électroniques et les plastiques
dans un centre de recyclage spécialisé. Respecter les
réglementations locales applicables à l‘élimination.