IDEX Health & Science IP User Manual
Page 29

29
SMATEC SA/IP_IP_N/7.05.07/CB/GP
s
n
i
P
1
h
c
t
i
w
S
-
P
I
D
2
h
c
t
i
w
S
-
P
I
D
3
h
c
t
i
w
S
-
P
I
D
4
h
c
t
i
w
S
-
P
I
D
5
h
c
t
i
w
S
-
P
I
D
6
h
c
t
i
w
S
-
P
I
D
5
n
i
P
N
I
d
e
e
p
s
V
5
–
0
F
F
O
*
F
F
O
*
F
F
O
*
V
0
1
–
0
F
F
O
N
O
F
F
O
A
m
0
2
–
0
N
O
F
F
O
F
F
O
A
m
0
2
–
4
N
O
F
F
O
N
O
Imp.
DIP-Switch
* Default-Einstellung
* Default setting
* Valeurs par défaut
DIP-Switch Einstellungen
k Vergewissern Sie sich, dass die
Pumpe vom Netz getrennt ist.
ṇ
Das Gerät darf nur von einer
Fachkraft geöffnet werden!
Spannungsführende Teile im Innern
des Gerätes können auch längere Zeit
nach Ziehen des Netzsteckers noch
unter Spannung stehen.
Settings of DIP-Switch
k Make sure that the pump is dis-
connected from the mains supply.
ṇ
The instrument should only be
opened by a qualifi ed technician!
Capacitors inside the pump may still
be charged even though the mains
plug has been disconnected some
time ago.
Réglages du DIP-Switch
k Assurez-vous que la pompe soit
déconnectée du réseau.
ṇ
Cet appareil doit être ouvert par
un spécialiste uniquement!
Des pièces conductrices peuvent
encore être sous tension très
longtemps après que le câble ait été
débranché de la prise.
k
100k
Ω
20k
Ω
240
Ω
240
Ω