Festo Привод со шпинделем DGE-SP User Manual
Page 2

Technische Daten
Betriebsspannungsbereich
DC 10 ... 30 V (=Ub)
Max. zul. Restwelligkeit
≤ 10% Ub
Max. zul. Schaltstrom
100 mA
Max. zul. Schaltleistung
3 W (ohmsche Last)
Spannungsabfall max.
1,8
V
Reststrom
≤ 0,1 mA
Schaltbare Kapazität
100 nF
Schaltzeit
Ein:
≤ 0,2 ms
Aus:
≤ 0,5 ms
Kurzschlussfestigkeit ja
Verpolungsfestigkeit
ja
Umgebungstemperatur
(Kabel starr)
(Kabel bewegt)
-20° C ... +60° C
-5° C ... +60° C
Lagertemperatur
-20° C ... +70° C
Schutzart *)
IP 65/67 nach
EN 60 529
CE-Kennzeichnung nach
EN 60947-5-2 und
EN 50 081-1
Werkstoffe St,
PUR
Kontakte Messing
vergoldet
*) bei richtig montierter Dose mit Kabel
Datos técnicos
Tensión de funcionamiento
DC 10 ... 30 V (=Ub)
Rizado residual máximo.
< 10% Ub
Corriente nominal máxima
100 mA
Carga máxima
3 W (carga Óhmica)
Caída de tensión
max. 1,8 V
Corriente residual
< 10
µA
Capacidad de interrupción
100 nF
Tiempo de respuesta
on: < 0,2 ms
off:
≤ 0,5 ms
Protección contra cortocircuito si
Protec. contra polaridad
inversa
si
Temperatura del ambiente
(cable inmóvil)
(cable en movimiento)
-20° C ... +60° C
-5° C ... +60° C
Temperatura de almacen.
-20° C ... +70° C
Clase de protección *)
IP 65/67 según
EN 60 529
Marcado CE según
EN 60947-5-2 y
EN 50 081-1
Materiales Acero,
PUR
Contactos latón
dorados
*) con la clavija correctamente montada
Caractéristiques techniques
Plage de tension de service
DC 10 à 30 V (=Ub)
Ondulation résiduelle adm.
max. < 10% Ub
Courant nominal max. adm.
100 mA
Puissance de commut. max.
adm.
3 W (charge résist.)
Chute de tension
max. 1,8 V
Courant résiduelle
< 10
µA
Charge capacitive commut.
100 nF
Temps de réponse
activé : < 0,2 ms
désact :
≤ 0,5 ms
Protection c. courts-circuits
oui
Prot. contre les invers. de
polarité
oui
Température ambient
(câble fixe)
(câble mobile)
-20° C ... +60° C
-5° C ... +60° C
Température de stockage
-20° C à +70° C
Indice de Protection *)
IP 65/67 selon
NE 60 529
Conformité CE selon
NE 60947-5-2 et
NE 50 081-1
Matériaux Acier,
PUR
Contacts laiton
dorés
*) pour un montage correct du connecteur sur le câble
Tekniska data
Driftspänning
DC 10 ... 30 V (=Ub)
Max. tillåten rippel
< 10% Ub
Max. tillåten kopplingsström
max 500 mA
Max. tillåten kopplingseffekt
3 W (ohmsk last)
Spänningsfall
max. 1,8 V
Restström < 10
µA
Kopplingskapacitet 100
nF
Reaktionstid
till: < 0,2 ms
från:
≤ 0,5 ms
Kortslutningssäker ja
Polvändningsskydd
ja
Omgivningstemperatur
(stel kabel)
(rörlig kabel)
-20° C ... +60° C
-5° C ... +60° C
Lagringstemperatur
-20° C ... +70° C
Kapslingsklass *)
IP 65/67 enligt
EN 60 529
CE-märkning enligt
EN 60947-5-2 och
EN 50 081-1
Materialer St,
PUR
Kontakter Mässing
förgylld
*) vid korrekt monterad kontakt med kabel
Dati tecnici
Tensione di azionamento
DC 10 ... 30 V (=Ub)
Ondulazione residua (Ripple) max. < 10% Ub
Corrente di azionamento
max. 100 mA
Potere di rottura
max. 3 W (carico
ohm.)
Caduta di tensione
max. 1,8 V
Corrente residua
< 10
µA
Capacità di commutazione
100 nF
Tempi di commut. - azionam.
- disazionam
< 0,2 ms
≤ 0,5 ms
Protezione c. corto circuito
sì
Protezione c. inversione pol.
sì
Temperatura ambiente
(cavo fisso)
(cavo mobile)
-20° C ... +60° C
-5° C ... +60° C
Temperatura di stoccaggio
-20° C ... +70° C
Grado di protezione *)
IP 65/67 a norme
EN 60 529
Marchio CE a norme in
conformità di
EN 60947-5-2 e
EN 50 081-1
Materiali St,
PUR
Contatti ottone
dorati
*) Con connettore e cavo correttamente installati
Technical data
Operating voltage range
DC 10 ... 30 V (=Vb)
Max. residual ripple
≤ 10% Vb
Max. perm switching current 100 mA
Max. perm. switching output 3 W (Ohmic load)
Voltage drop
max. 1.8 V
Residual current
≤ 0,1 mA
Switchable capacity
100 nF
Switching time
On:
≤ 0.2 ms
Off:
≤ 0.5 ms
Short-circuit-proof yes
Polarity-reversal protection
yes
Ambient temperature
(cable immobile)
(cable moveable)
-20° C ... +60° C
-5° C ... +60° C
Storage temperature
-20° C ... +70° C
Protection class *)
IP 65/67 according to
EN 60 529
CE symbol as per
EN 60947-5-2 and
EN 50 081-1
Materials St,
PUR
Contacts brass
gold-plated
*) with correctly fitted socket with cable
Verwenden Sie nur Netzteile, mit sicherer
elektrischer Trennung der Betriebsspannung
nach IEC 742/EN 60742/VDE 0551 mit mind.
4 kV Isolationsfestigkeit (PELV).
Schaltnetzteile nach EN 60950/VDE 0805 sind
zulässig.
Use only power units with guarantee reliable
elect. isolation of the operating voltages as per
IEC 742/EN 60742/VDE 0551 with at least 4 kV
isolation resistance (PELV). Switch power packs
as per EN 60950/VDE 0805 are permitted.
Utilizar sólo fuentes de alimentación que
garanticen un aislamiento fiable de las
tensiones de alimentación según IEC 742/EN
60742/VDE 0551 con una resistencia de
aislamiento de por lo menos 4 kV (PELV).
Pueden utilizarse fuentes de alimentación
conmutadas según EN 60950/VDE 0805.
N'utiliser que des blocs d'alimentation isolés
selon la norme IEC 742/EN 60742 / VDE 0551
garantissant une tension d'isolement de 4 kV
min. (TBT). Les alimentations à découpage à la
norme EN 60950/VDE 0805.
Använd endast nätdel som garanterar en säker
elektrisk isolering av driftsspänningen enligt IEC
742/EN 60742/VDE 0551 med minst 4 kV
isolationstålighet (PELV). Kombinationsnätdelar
är tillåtna enlighet med EN 60950/VDE 0805.
Utilizzare esclusivamente alimentatori in grado di
garantire un sezionamento elettrico sicuro della
tensione di esercizio a norme IEC 742/EN 60742/
VDE 0551 con una resistenza min. di isolamento
di 4 kV (PELV). E' ammesso l'impiego di gruppi di
alimentazione tipo "Chopper” a norme
EN 60950/VDE 0805
D
D