Dgc(i)-18 -...-kf-...-gp – Festo Пассивная направлющая EGC-FA User Manual
Page 2

Atención, Avertissement, Avvertenza
. . . . . . . . . . . . . .
es El montaje y la puesta a punto debe ser realizado
solamente por personal formado y cualificado,
según estas instrucciones de funcionamiento.
Deben observarse las especificaciones/instruccio-
nes de la documentación relevante suministrada
con el producto.
fr
Montage et mise en service uniquement par du
personnel qualifié, conformément à la notice
d’utilisation.
Respecter les indications/remarques dans les
documentations accompagnant les produits.
it
Montaggio e messa in servizio devono essere
effettuati da personale qualificato, in conformità
alle istruzioni d’uso.
Osservare le specifiche/istruzioni riportate nella
relativa documentazione allegata al prodotto.
3
1
2
3
1
2
DGC-...-GP-...
DGCI-....-GP-...
1
Tope
2
Corredera
3
Rascador y sistema de lubricación
1
Butée
2
Chariot
3
Racleur et unité de graissage
1
Battuta meccanica
2
Slitta
3
Raschiatore e unità di lubrificazione
Fig. 1
Actuador lineal con guía protegida
es
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tipo DGC(I)-18...40-...-KF-...-GP-...
1 Funcionamiento y utilización
En el actuador lineal con guía protegida
DGC(I)-18...40-...-KF-...-GP-... un sistema rascador y de
lubricación adicional protege y limpia la guía y los
rodamientos de bolas.
2 Condiciones de utilización
Por favor, observar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Deben observarse en todo momento las instruccio-
nes dadas en este capítulo.
Con ello, el producto funcionará de forma correcta y
segura.
• Compare los valores máximos especificados en las in-
strucciones de funcionamiento del DGC(I) con su aplica-
ción actual (p. ej. pares, frecuencias, masa, temperatu-
ras, velocidades).
El producto sólo puede hacerse funcionar si se obser-
van los límites de carga de acuerdo con las directrices
de seguridad correspondientes.
• Tenga en cuenta las condiciones ambientales imper-
antes.
Un entorno corrosivo reducirá la vida útil del producto.
• Por favor, observe las normas aplicables en el lugar de
uso y cumpla con los estándares nacionales y locales.
• Utilice el producto en su estado original. No se
permiten modificaciones no autorizadas.
3 Instalación
Por favor, observar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hay riesgo de destrucción cuando se utilizan otros
topes.
• Haga funcionar siempre el DGC(I)-...-GP-... con los
topes originales 1.
• Asegúrese de que los topes no no hayan sido
sustituidos con amortiguadores YSR(W).
Sólo está permitido utilizar amortiguadores junto
con los soportes de amortiguador DADP-DGC y los
topes KYC.
De lo contrario, se producirán colisiones con el
conjunto de ampliación de la corredera
(en comparación con el actuador estándar).
4 Puesta a punto
• Realice la puesta a punto utilizando las instrucciones
de funcionamiento del DGC(I) incluidas.
5 Cuidados y mantenimiento
• Limpiar el DGC(I)-...-GP-... sólo con agua (máx. 60 °C).
Tras la limpieza, lubricar ligeramente el raíl de guía.
Grasa: ver las instrucciones de funcionamiento del
DGC(I).
No es posible relubricar la corredera.
6 Desmontaje y reparaciones
Reemplazar las piezas desgastadas:
• Utilice nuestros servicios de reparación.
El procedimiento de reparación requiere ajustes muy
especiales.
Entraînement linéaire à guidage protégé
fr
. . . . . . . . . . . . . . . . .
Type DGC(I)-18...40-...-KF-...-GP-...
1 Fonctionnement et application
Le guidage protégé de l’entraînement linéaire
DGC(I)-18...40-...-KF-...-GP-... nettoie le rail de guidage et
protège le patin à billes à l’aide d’un racleur supplément-
aire et d’une unité de graissage.
2 Conditions de mise en œuvre du produit
Note
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Veiller au respect permanent des instructions
énoncées dans ce chapitre.
Le respect des instructions garantit un fonctionne-
ment correct et en toute sécurité du produit.
• Comparer au cas réel les valeurs limites indiquées dans
la notice d’utilisation DGC(I) à votre cas d’application
(p. ex. couples, fréquences, masses, températures,
vitesses).
Seul le respect des limites de charge permet un fonc-
tionnement du produit conforme aux directives de
sécurité en vigueur.
• Tenir compte des conditions ambiantes sur place.
Les atmosphères corrosives réduisent la durée de vie
de votre produit.
• Respecter les prescriptions en vigueur sur le lieu d’uti-
lisation (issues notamment des organismes profession-
nels et des réglementations nationales).
• Utiliser le produit dans son état d’origine sans apporter
de modifications.
3 Montage
Note
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Risque d’endommagement lors de l’utilisation d’autres
butées.
• Utiliser toujours l’entraînement linéaire DGC(I)-...-
GP-... avec les butées d’origine 1.
• Vérifier que les butées ne sont pas remplacées par
des amortisseurs YSR(W).
L’utilisation d’amortisseurs n’est autorisée qu’en
association avec le support d’amortisseurs
DADP-DGC et les butées KYC.
Sinon, des collisions se produiront en raison de la
conception rallongée (en comparaison à
l’entraînement standard) du chariot.
4 Mise en service
• Terminer la mise en service à l’aide de la notice d’utili-
sation accompagnant l’entraînement linéaire DGC(I).
5 Maintenance et entretien
• Nettoyer l’entraînement linéaire DGC(I)-...-GP-... uni-
quement avec de l’eau (60 °C max.).
Après le nettoyage, graisser légèrement le rail de
guidage. Graisse : voir la notice d’utilisation DGC(I).
Il n’est pas possible de graisser le chariot.
6 Démontage et réparation
Pour remplacer des pièces fortement endommagées :
• Contacter notre service de réparation.
La réparation exige des réglages très précis.
Attuatore lineare con guida protetta
it
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tipo DGC(I)-18...40-...-KF-...-GP-...
1 Funzionamento e utilizzo
La guida protetta dell’attuatore lineare
DGC(I)-18...40-...-KF-...-GP-... pulisce la rotaia di guida e
protegge la guida a circolazione di sfere con l’ausilio di un
raschiatore supplementare e di una unità di lubrifica-
zione.
2 Condizioni di utilizzo
Nota
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Assicurarsi che le indicazioni riportate nel presente
capitolo vengano sempre osservate.
In tal modo si garantisce un impiego corretto e sicuro
del prodotto.
• Confrontare i valori limite riportati nelle presenti istru-
zioni d’uso DGC(I) (ad es. momenti, frequenze, masse,
temperature e velocità) con l’applicazione specifica.
Solo mantenendo le sollecitazioni nei limiti previsti si
ottiene un funzionamento del prodotto conforme alle
direttive di sicurezza del settore.
• Tenere presente le condizioni ambientali esistenti.
Un ambiente corrosivo compromette la durata del
prodotto.
• Osservare le disposizioni concernenti il luogo d’im-
piego, ad es. delle associazioni di categoria o degli enti
nazionali.
• Utilizzare il prodotto nel suo stato originale, senza
apportare modifiche non autorizzate.
3 Montaggio
Nota
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pericolo di danneggiare irreparabilmente l’attuatore se
vengono utilizzate altre battute meccaniche.
• Impiegare l’attuatore DGC(I)-...-GP-... sempre con le
battute originali 1.
• Assicurarsi che le battute non vengano sostituite con
gli ammortizzatori YSR(W).
L’impiego degli ammortizzatori è ammesso solo in
combinazione con il porta-ammortizzatore
DADP-DGC e le batture KYC.
In caso contrario si verificano delle collisioni (rispetto
all’attuatore standard) dovute alla struttura
prolungata della slitta.
4 Messa in servizio
• Eseguire la messa in servizio osservando le istruzioni
d’uso allegate DGC(I).
5 Manutenzione e cura
• Pulire l’attuatore DGC(I)-...-GP-... utilizzando solo acqua
(max. 60 °C).
Dopo la pulizia ingrassare leggermente la guida.
Grasso: vedi istruzioni d’uso DGC(I).
Non è possibile rilubrificare la slitta.
6 Smontaggio e riparazione
Per sostituire componenti fortemente usurati:
• Rivolgersi al servizio assistenza Festo.
La riparazione richiede interventi di regolazione di
massima precisione.
DGC(I)-18...40-...-KF-...-GP-...
Instrucciones de funcionamiento
Notice d’utilisation
Istruzioni d’uso
Original: de
Festo AG & Co. KG
Postfach
D-73726 Esslingen
Phone:
+49/711/347-0
www.festo.com
0612a
707 487