Festo Направляющие DGC-FA User Manual
Page 2
Technische Daten ........................................................ de
Nennbetriebsspannung DC
24 V
Betriebsspannung AC/DC
10 ... 30 V
Max. Ausgangsstrom
500 mA
Max. Schaltleistung
10 W/VA
Einschaltzeit 0,5
ms
Ausschaltzeit 0,03
ms
Reproduzierbarkeit des
Schaltwertes
± 0,1 mm
Kurzschlussfestigkeit nein
Verpolungsschutz nein
Umgebungstemperatur
-20 °C ... +60 °C
Umgebungstemperatur,
bewegliche Kabelverlegung -5 °C ... +60 °C
Schutzart
IP65 / IP67
*)
Werkstoffe:
- Gehäuse
PA, St, Epoxidharz
- Kabelmantel,
Kabelclip
PUR
- Kontakte
Messing vergoldet
*) bei richtig montierter Dose mit Kabel
Datos técnicos ............................................................. es
Tensión nominal DC
24 V
Tensión de funcionamiento AC/DC 10 ... 30 V
Intensidad máx. de salida
500 mA
Capacidad máx. de conmut.
10 W/VA
Tiempo de conexión
0,5 ms
Tiempo de desconexión
0,03 ms
Repetibilidad del valor
de conmutación
± 0,1 mm
Resistencia al cortocircuito
no
Protección contra polaridad
incorrecta
no
Temperatura ambiente
-20 °C ... +60 °C
Temperatura ambiente,
cables no en posición fija
-5 °C ... +60 °C
Clase de protección
IP65 / IP67
*)
Materiales:
- cuerpo
PA, acero, resina epoxy
- recubierta del cable,
clip del cable
PUR
- contactos
latón dorados
*) con la clavija correctamente montada
Dati tecnici ....................................................................it
Tensione di esercizio nominale c.c. 24 V
Tensione di esercizio c.a./c.c. 10 ... 30 V
Max. corrente uscita
500 mA
Max. potere di rottura
10 W/VA
Tempo di azionamento
0,5 ms
Tempo di disazionamento
0,03 ms
Riproducibilità del valore
di commutazione
± 0,1 mm
Protezione contro i cortocircuiti no
Protezione contro l‘inversione
di polarità
no
Temperatura ambiente
-20 °C ... +60 °C
Temperatura ambiente,
cablaggio mobile
-5 °C ... +60 °C
Grado di protezione
IP65 / IP67
*)
Materiali:
- corpo
PA, acciaio,
resina
epossidica
- guaina isolante di cavo,
collarino di cavo
PUR
- contatti
ottone dorati
*) Con connettore e cavo correttamente installati
Warnung, Warning, Atención,
Attention, Attenzione, Varning
de Verwenden Sie ausschließlich Stromquellen, die
eine sichere elektrische Trennung der Betriebs-
spannung nach IEC/DIN EN 60204-1 gewährleisten.
Berücksichtigen Sie zusätzlich die allgemeinen
Anforderungen an PELV-Stromkreise gemäß
IEC/DIN EN 60204-1.
en Use power supplies which guarantee reliable
electrical isolation of the operating voltage as per
IEC/DIN EN 60204-1. Consider also the general
requirements for PELV circuits in accordance with
IEC/DIN EN 60204-1.
es Utilice exclusivamente fuentes de corriente que
garanticen una desconexión electrónica segura de la
tensión de servicio conforme a la
IEC/DIN EN 60204-1. Preste también atención a las
exigencias generales para circuitos PELV de
conformidad con IEC/DIN EN 60204-1.
fr Utiliser exclusivement des sources d'énergie qui
garantissent une isolation électrique fiable de la
tension de service selon CEI/DIN EN 60204-1. Tenir
compte également des exigences générales qui
s'appliquent aux circuits électriques TBT selon
CEI/DIN EN 60204-1.
it Utilizzare esclusivamente alimentazioni elettriche in
grado di garantire un sezionamento elettrico sicuro
della tensione di esercizio secondo
IEC/DIN EN 60204-1. Attenersi inoltre ai requisiti
generali previsti per i circuiti elettrici PELV secondo
IEC/DIN EN 60204-1.
sv Använd endast strömkällor som garanterar en säker
isolering av matningsspänningen enligt
IEC/DIN EN 60204-1. Observera dessutom allmänna
krav på PELV-kretsar enligt IEC/DIN EN 60204-1.
Field installed conductors for the proximity switch
shall be segregated from field and factory installed
conductors and uninsulated live parts of other
circuits operating at over 150 V to ground so that a
minimum permanent 2 inch (50.8 mm) separation is
maintained, unless the field wiring conductors
have been provided with recognized insulating
material which has an equal or higher voltage
rating than the other circuit involved.
Technical data ............................................................. en
Rated operating voltage DC
24 V
Operating voltage AC/DC
10 ... 30 V
Max. output current
500 mA
Max. switching capacity
10 W/VA
Switch-on time
0.5 ms
Switch-off time
0.03 ms
Reproducibility of the
switching value
± 0.1 mm
Resistance to short circuit
no
Protection against incorrect
polarity no
Ambient temperature
-20 °C ... +60 °C
Ambient temperature,
cables not in fixed location
-5 °C ... +60 °C
Protection class
IP65 / IP67
*)
Materials:
- housing
PA, St, epoxy resin
- cable coating, cable clip
PUR
- contacts
brass gold-plated
*) with correctly fitted socket with cable
Caractéristiques techniques ..........................................fr
Tension de service nominale CC 24 V
Tension de service CA/CC
10 … 30 V
Courant de sortie max.
500 mA
Puissance de coupure max.
10 W/VA
Temps de démarrage
0,5 ms
Temps de coupure
0,03 ms
Reproductibilité de la valeur
de commutation
± 0,1 mm
Résistance aux courts-circuits non
Protection contre les
inversions de polarité
non
Température ambiante
-20 °C ... +60 °C
Température ambiante,
câblage mobile
-5 °C ... +60 °C
Indice de protection
IP65 / IP67
*)
Matériaux:
- boîtier
PA, acier, résine époxy
- gaine de câble,
collier de câble
PUR
- contacts
laiton dorés
*) en cas d’un montage correct du connecteur sur le câble
Tekniska data ...............................................................sv
Nominell matningsspänning DC 24 V
Matningsspänning AC/DC
10 ... 30 V
Max utgångsström
500 mA
Max kopplingseffekt
10 W/VA
Inkopplingstid 0,5
ms
Frånkopplingstid 0,03
ms
Kopplingsvärdets
reproduceringsbarhet
± 0,1 mm
Kortslutningssäkerhet nej
Polvändningssäkerhet nej
Omgivningstemperatur
-20 °C ... +60 °C
Omgivningstemperatur,
rörlig kabeldragning
-5 °C ... +60 °C
Kapslingsklass
IP65 / IP67
*)
Materialer:
- Hus
PA, St, epoxiharts
- Kabelmantel,
Kabelklämma
PUR
- Kontakter
Mässing förgylld
*) vid korrekt monterad kontakt med kabel