beautypg.com

Fig. 1, Fig. 2 fig. 3 – Kwikset 695T User Manual

Page 2

background image

READ TEMpLATE AND INSTRucTIONS BELOW cAREFuLLY BEFORE BEGINNING.
LIRE ATTENTIVEMENT LE GABARIT ET LES INSTRucTIONS cI-DESSOuS AVANT DE cOMMERcER.
LEA cuIDADOSAMENTE LA pLANTILLA Y LAS SIGuIENTES INSTRuccIONES ANTES DE cOMENZAR.

A.

Follow steps 1 through 3 of template (see fig. 1).

B.

Drill 1/8” (3mm) diameter pilot holes

where marked (see fig. 2).

c.

Drill the 2-1/8” (54mm) hole about halfway through door, then

finish drilling from the other side to prevent splintering.

D.

Mark location for strike plate holes in

door jamb, by closing door and pressing a 2” (51mm) common nail from inside 2-1/8” (54mm)

hole through pilot hole until nail makes indentation in door jamb (see fig 3).

E.

Drill 1” (25mm)

diameter holes in door edge and jamb. Drill the top hole in jamb a minimum of 1” (25mm) deep

and the bottom hole 5/8” (16mm) deep.

F.

Trace face of latches in door edge and chisel out

area 5/32” (4mm) deep.

G.

Center appropriate strike over holes in door jamb and trace outlines.

Chisel out area 1/16” (1,6mm) deep for bottom strike and 5/64” (2mm) deep for top strike. Place

strikes on jamb and mark screw hole centers. For top strike, drill 1/8” (3mm) diameter pilot screw

holes a minimum of 1-1/2” (38mm) deep. For bottom strike, drill 3/32” (2mm) diameter pilot screw

holes a minimum of 1/2” (13mm) deep.

H.

Continue by following steps of INSTALLATION

INSTRUCTIONS on reverse side.

A.

Suivre les étapes 1 à 3 du gabarit (voir figure 1).

B.

Percer des trous-pilotes de diamètre 1/8”

(3mm) aux endroits marqués (voir figure 2).

c.

Percer le trou de 2-1/8” (54 mm)

jusqu’au milieu de la porte environ, puis finir de percer à partir de l’autre côté afin

d’éviter l’éclatement du bois.

D.

Marquer l’emplacement des trous de la gâches

sur le chambranle de la porte en fermant la porte et en poussant un clou ordinaire

de 2” (51mm) de l’intérieur du trou de 2-1/8” (54mm) par le trou-pilote jusqu’à ce

que le clou fasse une marque sur le chambranle de la porte (voir figure 3).

E.

Percer les trous de diamètre 1” (25mm) dans le bord de la porte et le

chambranle. Percer le trou supérieur dans le chambranle au moins 1” (25mm)

de profond et le trou inférieur 5/8” (16mm) de profondeu.

F.

Tracer la face des

verrous sur le bord de la porte et couper au ciseau sur une profondeur de 5/32”

(4 mm).

G.

Centrer la gâche appropriée sur les trous dans le chambranle de la

porte et tracer le pourtour. Mortaiser la surface tracée sur une profondeur de 1/16”

(1,6mm) pour la gâche inférieure et 5/64” (2mm) pour la gâche supérieure. Placer

les gâches sur le chambranle et marquer le centre des trou de vis. Percer des

trous-pilotes de 1/8” (3mm) de diamètre sur une profondeur minimale de 1-1/2”

(38mm) pour la gâche supérieure. Percer des trous-pilotes de 3/32” (2mm) de

diamètre sur une profondeur de 1/2” (13mm) pour la gâche inférieure.

H.

Continuer en suivant les

étapes des INSTRUCTIONS D’INSTALLATION au verso

A.

Siga los pasos 1 al 3 de la plantilla (ver figura 1).

B.

Perfore orificios guía de 1/8” (3mm)

de diámetro en los lugares marcados (ver figura 2).

c.

Perfore un orificio de 2-1/8” (54 mm)

aproximadamente hasta la mitad de la puerta, después termine de perforar desde el otro lado para

evitar astilladuras.

D.

Marque la posición para los orificios de la placa de los recibidores en el marco

de la puerta, cerrando la puerta e insertando un clavo común de 2” (51mm) desde el orificio interior

de 2-1/8” (54mm) y a través del orificio guía hasta que el clavo haga una marca en el marco de

la puerta (ver figura 3).

E.

Perfore los orificios de 1” (25mm) de diámetro en el borde y marco de

la puerta. Perfore el orificio superior en el marco de la puerta a una profundidad minima de 1” (25

mm) y el orificio inferior a una profundidad de 5/8” (16mm).

F.

Trace el contorno de las placas de los

pasadores en el borde de la puerta y rebaje las áreas a una profundidad de 5/32” (4mm).

G.

Centre

apropiadamente el recibidor sobre los orificios en el marco de la puerta y trace el contorno, rebaje el area 1/16” (1,6mm) de

profundidad para el recibidor de abajo y 5/64” (2mm) para el recibidor de arriva. Coloque recibidores en el marco de la puerta y

marque el centro de los orificios para los tornillos. Perfore orificios guía de 1/8” (3mm) de diámetro a una profundidad mínima

de 1 1/2” (38mm) para recibidor de arriba. Perfore orificios guía de 3/32” (2mm) de diámetro a una profundidad de 1/2” (13mm)

para recibidor de abajo.

H.

Prosiga con los pasos de las INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIóN al reverso.

Fig. 1

WARNING

: This Manufacturer

advises that no lock can provide complete

security by itself. This lock may be defeated

by forcible or technical means, or evaded

by entry elsewhere on the property. No

lock can substitute for caution, awareness

of your environment, and common sense.

Builder’s hardware is available in multiple

performance grades to suit the application.

In order to enhance security and reduce risk,

you should consult a qualified locksmith or

other security professional.

AVERTISSEMENT

: Le fabricant

tient à vous aviser qu’aucun verrou ne peut

à lui seul offrir une sécurité complète. Ce

verrou peut être mis hors d’état par la force

ou des moyens techniques ou être évité

par l’utilisation d’une autre entrée sur la

propriété. Aucun verrou ne peut remplacer la

surveillance de votre environnement et le bon

sens. La quincaillerie pour le constructeur

est offerte selon différents grades de

performance pour différentes applications.

Afin d’augmenter la sécurité et de réduire le

risque, vous devriez consulter un serrurier

qualifié ou un autre professionnel de la

sécurité.

ADVERTENcIA

: Este Fabricante

hace saber que no hay cerrojos que puedan

proporcionar completa seguridad por sí

mismos. Puede hacerse que falle este

cerrojo forzándolo o utilizando medios

técnicos, o puede evadirse entrando por

otra parte de la propiedad. No hay cerrojos

que puedan hacer de sustitutos para la

precaución, el estar al tanto del entorno, y el

sentido común. Pueden obtenerse piezas de

ferretería de constructor con diversos grados

de rendimiento para ajustarse a la aplicación.

Para realzar la seguridad y reducir los

riesgos, debe consultar con un cerrajero

capacitado u otro profesional de seguridad.

CL

CL

695 CP

COMBO

24885 / 05

For assistance or warranty information,

uSA and cANADA: Call 1-800-327-5625

or visit

www.kwikset.com

Pour de l’aide ou des informations sur la

garantie,

uSA et cANADA veuillez appeler

le

1-800-327-5625

ou visiter

www.kwikset.com

Si desea ayuda o información sobre la

garantía,

uSA y cANADA llame al

1-800-327-5625

o visite

www.kwikset.com

Through holes.
Trous traversant.
Orificios de lado

a lado.

2” (51mm) Deep.
Profondeur de 2” (51mm).
Profundidad de 2” (51mm).

Fig. 2

Fig. 3

Jamb

Chambranle

Marco

This manual is related to the following products: