beautypg.com

28748-03 sh2, English drilling instructions, Instrucciones de perforación en español – Kwikset 800CE LIP User Manual

Page 2: Instruction de perçage en français

background image

This product is covered by one or more of the following patents or

patents pending: 5123683, 5317889, 5335525, 5335950, 5441318,

5452928, 5482335, 5490700, 5496082, 5513509, 5513510,

5529351, 5540070, 5570912, 5662365, 5761937, 5810402,

5816629, 5857365, 6058746, 6128933, 6151934, 6398465,

6401932, 6412319, 6443504, 6532629, 6536812, 6568727,

6598440, 6662606, 6695365, 6702340, 6745602, 6828519,

6860131, 6860529, 6862909, 6871520, 6880871, 6948748,

6951123, 6959569, 6971513, 6973813, 7007528, 7100408,

7104098, 7114357, 7117701, 7152891, 7156432, 7162901,

7213429, 7234331, 7308811, RE38693, D344011, D347564,

D348602, D348821, D352888, D361488, D361489, D361706,

D363872, D373063, D373523, D400777, D407292, D431443,

D435423, D436933, D437216, D437771, D443194, D443808,

D446122, D447927, D452131, D453897, D453898, D453899,

D454049, D458839, D461700, D463968, D464565, D464877,

D465989, D468636, D472794, D473780, D514921, D524630,

D525512, D525516, D540140, D540147, D541621, D542115,

D545169, D547830

For assistance or warranty information,

USA and CANADA: Call 1-800-327-5625

or visit

www.kwikset.com

Pour de l’aide ou des informations sur la garantie,

USA et CANADA: veuillez appeler le 1-800-327-5625

ou visiter

www.kwikset.com

Si desea ayuda o información sobre la garantía,

USA y CANADA: llame al 1-800-327-5625

o visite

www.kwikset.com

C

L

2-1/4"

(57mm)

1-3/4"

(44mm)

DOOR THICKNESS

ÉPAISSEUR DE LA PORTE

GROSOR DE LA PUERTA

2-1/8"

(54mm) Diameter

Diamètre

Diámetro

FOLD LINE

2-3/8" (60mm)

BACKSET

ÉCARTEMENT

DISTANCIA AL CENTRO

5

-1/2" (

140mm)

2-3/4" (70mm)

BACKSET

ÉCARTEMENT

DISTANCIA AL CENTRO

2-1/4"

(57mm)

1-3/4"

(44mm)

LIGNE DE PLIER

DOOR THICKNESS

ÉPAISSEUR DE LA PORTE

GROSOR DE LA PUERTA

2-1/8"

(54mm) Diameter

Diamètre

Diámetro

2-3/8" (60mm)

2-3/4" (70mm)

LINEA DE DOBLEZ

`

BACKSET

ÉCARTEMENT

DISTANCIA AL CENTRO

BACKSET

ÉCARTEMENT

DISTANCIA AL CENTRO

9

-11/16" (

246 mm)

11

" (

279 mm)

1

1

3

4

1

2

2

3

GABARIT

TEMPLATE

PLANTILLA

SONOMA
CHELSEA

ARLINGTON

SHERIDAN

A

ARLINGT

ON

SHERID

AN

SONOMA

CHELSEA

2-1/4"

(57mm)

1-3/4"

(44mm)

DOOR THICKNESS

ÉPAISSEUR DE LA PORTE

GROSOR DE LA PUERTA

2-1/8"

(54mm) Diameter

Diamètre

Diámetro

FOLD LINE

2-3/8" (60mm)

BACKSET

ÉCARTEMENT

DISTANCIA AL CENTRO

5

-1/2" (

140mm)

1

3

2

GABARIT

TEMPLATE

PLANTILLA

2-3/4" (70mm)

BACKSET

ÉCARTEMENT

DISTANCIA AL CENTRO

DOOR THICKNESS

ÉPAISSEUR DE LA PORTE

GROSOR DE LA PUERTA

1

2

2-1/4"

(57mm)

1-3/4"

(44mm)

LIGNE DE PLIER

2-1/8"

(54mm) Diameter

Diamètre

Diámetro

3

2-3/8" (60mm)

LINEA DE DOBLEZ

`

BACKSET

ÉCARTEMENT

DISTANCIA AL CENTRO

9

-11/16" (

246 mm)

1

2-3/4" (70mm)

BACKSET

ÉCARTEMENT

DISTANCIA AL CENTRO

11

" (

279 mm)

4

SONOMA
CHELSEA

ARLINGTON
SHERIDAN

C

L

A

ARLINGT

ON

SHERID

AN

SONOMA

CHELSEA

a. Drill 1/8" (3mm) diameter pilot holes: Drill holes through at the 2-1/8" (54mm) center locations and 2" (51mm)

deep at door edge locations.

b. Drill the 2-1/8" diameter holes about half way through door, then finish drill-

ing from other side to prevent splintering.

c. Mark location for strike plate holes in door jamb by closing door

and pressing a 2" (51mm) common nail from inside 2-1/8" (54mm) hole through pilot hole until nail

makes indentation in door jamb. (See fig. 2).

d. Drill 1" (25mm) diameter holes in door edge. e. Drill

1" diameter holes in door jamb, drill hole a minimum of 1" (25mm) deep for deadbolt strike and 5/8"

(16mm) deep for handleset strike.

f. Drill hole or pilot hole for bottom of handle. On wood door, drill

a 9/64" (3,6mm) diameter

pilot hole 1" (25mm) deep. On a metal door, drill a 1/4" (6,3mm) diameter

hole through the door.

g. Trace face of latches in door edge and chisel out areas 5/32" (4mm) deep.

No chiseling is required for round face (drive in) latches.

h. For wood jamb, center each strike over

appropriate hole in jamb and trace outline. Chisel out area 1/16" (1,6mm) deep for handleset strike,

and 5/64" (2mm) deep for deadbolt strike.

Adjust depths, if strike boxes were ordered. i. Place strikes

on jamb and mark screw hole centers. Drill (2) 1/8” (3mm) diameter pilot screw holes a minimum of 1-1/2” (38mm) deep for handleset

strike and drill (4) 9/64” (3.6mm) diameter pilot holes a minimum of 2-1/2” (64mm) deep for deadbolt strike.

j. Continue by following

steps A — I of INSTALLATION INSTRUCTIONS on reverse side.

ENGLISH DRILLING INSTRUCTIONS.

Using template, mark drilling locations on door by following steps 1 — 4.

1. Select the template that allows you to place the template on the EXTERIOR side of door.

Fold template along fold line and place fold line along the edge of door with the centerline "A"

approximately 38" (965mm) from floor.

2. Mark appropriate centers for the 2-1/8" (3mm) diameter holes. Important, select desired backset

before marking centers (see figure 1).

3. Mark appropriate centers for 1" diameter holes in door edge.

4. Mark appropriate screw hole center for bottom of handle. Once locations are marked, continue with

steps

a through j below.

28748 / 03

BP

Handleset 800 Single-Cylinder & 801 Double-Cylinder

Copyright © 2009 Kwikset Corporation

INSTRUCCIONES DE pERfORACIóN EN ESpAÑOL

1. Seleccione la plantilla que le permita colocarla del lado EXTERIOR de la puerta. Doble la plantilla

a lo lagro del doblez y coloque el doblez a lo largo del borde de la puerta con la línea central "A" a

unas 38" (965mm) del suelo.

2. Marque los centros apropiados para los orificios de 2-1/8" (54mm) de diámetro. IMPORTANTE,

seleccione la distancia al centro deseada antes de marcar los centros (ver figura 1).

3. Marque los centros apropiados para los orificios de 1" (25mm) de diámetro en el borde de la

puerta.

4. Marque apropiadamente el centro del orificio para el tornillo de la parte inferior de la manilla.

Después de haber marcado el centro de los orificios, continue con los pasos de

a a j mostrados

abajo.

a. Perfore orificios guía de 1/8" (3mm) de diámetro, a través de la puerta en el centro de los orificios

de 2-1/8" (54mm) de diámetro y en el borde de la puerta a una profundidad de 2" (51mm).

b. Perfore

los orificios de 2-1/8" 54mm) de diámetro hasta la mitad de la puerta, luego termine de perforarlos

por el otro lado para evitar astilladuras.

c. Marque la posición de los orificios de los recibidores en

el marco de la puerta, cerrando la puerta e insertando un clavo común de 2" (51mm), desde la parte

interior del orificio de 2-1/8" 54mm) a través del orificio guía hasta que el clavo haga una marca en

el marco de la puerta. (Ver fig. 2).

d. Perfore orificios de 1" (25mm) de diámetro en el borde de la

puerta.

e. Perfore orificios de 1" (25mm) de diámetro en el marco de la puerta a una profundidad

mínima de 1" (25mm) para recibidor de cerrojo y a una profundidad de 5/8" (16mm) para recibidor

de manilla.

f. Perfore el orificio u orificio guía para la parte inferior de la manilla: Si la puerta es de madera, perfore orificio guía de

9/64" (3,6mm) de diámetro a una profundidad de 1" (25mm). Si la puerta es de metal, perfore orificio guía de 1/4" (6,3mm) de diámetro

de lado a lado de la puerta.

g. Trace el contorno de las placas de los pasadores sobre el borde de la puerta y rebaje las áreas a una

profundidad de 5/32" (4mm). No es necesario rebajar el borde para pasadores redondos (de inserción).

h. Para marcos de madera,

centre cada recibidor sobre el orificio correspondiente del marco, trace el contorno y rebaje áreas de 1/16" (1,6 mm) de profundidad

para el recibidor inferior y 5/64" (2 mm) de profundidad para el recibidor superior. Sí las cajas de los recibidores han sido ordenadas,

ajúste la profundidad.

i. Coloque los recibidores en el marco de la puerta y marque el centro de los orificios para los tornillos. Perfore

(2) orificios guía de 1/8” (3mm) de diámetro a una profundidad mínima de 1-1/2” (38mm) para recibidor de manilla. Perfore (4) orificios

guía de 9/64” (3.6mm) de diámetro a una profundidad mínima de 2-1/2” (64mm) para recibidor de cerrojo.

j. Prosiga con los pasos

de

A a I de las INSTRUCCIONES DE INSTALACIóN al reverso.

Usando la plantilla, marque los lugares de perforación en la puerta siguiendo

los pasos del 1 al 4.

INSTRUCTION DE pERçAGE EN fRANçAIS

Avec le gabarit, marquer l'emplacement des trous sur la porte en suivant les étapes 1 — 4.

1. Choisir le gabarit pouvant être placé sur le côté EXTéRIEUR de la porte. Plier le gabarit le long de la ligne

de pliage et placer la ligne de pliage le ong du bord de la porte, avec l'axe "A" à environ 38" (965 mm) du sol.

2. Marquer les centres des trous de 2-1/8" (54mm). Il est important de sélectionner le écartement souhaitée

avant de marquer les centres (voir figure 1).

3. Marquer les centres des trous de diamètre 1" (25mm) dans le bord de la porte.

4. Marquer le centre du trou de vis approprié pour le bas de la poignée. Une fois les emplacement marqués,

passer aux étapes

a à j ci-dessous.

Figura 1.

$)34

!.#)!

!,

/

Ø

2-1/8"

(54mm)

Diámetro

Puerta

Marco

Orificio

guía

Figura 2.

Figure 2.

Figure 1.

Jamb

Door

Pilot hole

2-1/8"

Diameter

/2

"!

#+3%4

Figure 1.

/5

%#!2

4%-%.4

Figure 2.

2-1/8"

(54mm)

Diamètre

Porte

Chambranle

Trou-pilote

a. Percer des trous-pilotes de 1/8" (3mm): Percer des trous-pilotes en travers aux emplacements situés à 2-1/8" (54mm)

du centre et de 2" (51mm) de profondeur aux emplacements du bord de la porte.

b. Percer

chaque trou de diamètre 2-1/8" (54mm) jusqu'au milieu de l'épaisseur de la porte environ, puis

finir le perçage de l'autre côté pour éviter l'éclatement du bois.

c. Marquer l'emplacement

du trou de la gâche sur le chambranle de la porte en fermant la porte et en poussant un clou

ordinaire de 2" (51mm) de l'intérieur du trou de 2-1/8" (54mm) à travers le trou-pilote jusqu'à

ce que le clou fasse une marque sur le chambranle de la porte. (Voir fig. 2).

d. Percer les

trous de 1" (25mm) de diamètre dans le bord de la porte.

e. Percer les trous de 1" (25mm)

de diamètre dans le chambranle de la porte sur une profondeur minimale de 1" (25mm) pour

la gâche de pêne dormant et de 5/8" (16mm) pour la gâche de serrure.

f. Percer le trou ou trou-pilote pour le bas de la poignée:

Sur une porte en bois, percer un

trou-pilote de 9/64" (3,6mm) de diamètre et de 1" (25mm) de profondeur. Sur une porte métallique,

percer un trou de 1/4" (6,3mm) de diamètre à travers la porte.

g. Tracer la têtière des verrous dans le bord de la porte et découper

les surfaces avec un ciseau à bois sur une profondeur de 5/32" (4 mm). Il n'est pas nécessaire de faire de découpe pour les verrous à

têtière ronde (à enfoncer).

h. Pour les chambranles en bois, centrer chaque gâche au-dessus du trou approprié dans le chambranle,

tracer l'emplacement et mortaiser 1/16" (1,6mm) de profondeur pour gâche inférieur et 5/64" (2mm) de profondeur pour gâche supérieur.

Ajuster les profondeurs si des boîtiers ont été commandés.

i. Placer les gâches sur le chambranle et marquer les centres des trous

de vis. Percer (2) des trous-pilotes de vis d’un diamètre de 1/8” (3mm) et d’une profoundeur minimale de 1-1/2” (38mm) pour la gâche

de serrure. Percer (4) des trous-pilotes de vis d’un diamètre de 9/64” (3.6mm) et d’une profoundeur minimale de 2-1/2” (64mm) pour

la gâche de pêne dormant.

j. Contineur ensuite aux étapes A à I des INSTRUCTIONS D'INSTALLATION au verso.

WARNING

: This Manufacturer advises that no lock can provide complete security by itself. This lock may

be defeated by forcible or technical means, or evaded by entry elsewhere on the property. No lock can substitute

for caution, awareness of your environment, and common sense. Builder’s hardware is available in multiple

performance grades to suit the application. In order to enhance security and reduce risk, you should consult a

qualified locksmith or other security professional.

AVERTISSEMENT: Le fabricant tient à vous aviser qu’aucun verrou ne peut à lui seul offrir une sécurité

complète. Ce verrou peut être mis hors d’état par la force ou des moyens techniques ou être évité par l’utilisation

d’une autre entrée sur la propriété. Aucun verrou ne peut remplacer la surveillance de votre environnement et le

bon sens. La quincaillerie pour le constructeur est offerte selon différents grades de performance pour différentes

applications. Afin d’augmenter la sécurité et de réduire le risque, vous devriez consulter un serrurier qualifié ou un

autre professionnel de la sécurité.

ADVERTENCIA: Este Fabricante hace saber que no hay cerrojos que puedan proporcionar completa

seguridad por sí mismos. Puede hacerse que falle este cerrojo forzándolo o utilizando medios técnicos, o

puede evadirse entrando por otra parte de la propiedad. No hay cerrojos que puedan hacer de sustitutos para

la precaución, el estar al tanto del entorno, y el sentido común. Pueden obtenerse piezas de ferretería de

constructor con diversos grados de rendimiento para ajustarse a la aplicación. Para realzar la seguridad y reducir

los riesgos, debe consultar con un cerrajero capacitado u otro profesional de seguridad.

For 2-1/4" door thickness

ONLY, and if you have the

(special order) thick door

packets, proceed with the

appropriate steps.

On exterior cylinder,

1)

remove key,

2) remove clip,

3) remove shorter torque

blade,

4) replace with longer

torque blade,

5) replace

clip. Use the longer screws

(supplied) in steps

D & G of

installation instructions.

For interior cylinder,

6) re-

move key,

7) remove clip,

8) remove shorter torque

blade,

9) replace with longer

torque blade,

10) replace

clip. Use the longer screws

(supplied) in steps

D & G of

installation instructions.

Exterior Cylinder
Cylindre Extérieur
Cilíndro Exterior

Pour les portes de 2-1/4" (57mm)

d'épaisseur SEULEMENT, et si on

a des ensembles pour porte épaisse

(commande spéciale), suivre les

étapes appropriées.

Sur le cylindre extérieur,

1) retirer la

clé,

2) retirer le clip, 3) retirer la lame

de torsion plus courte,

4) remplacer

par la lame de torsion plus longue,

5)

remettre le clip en place. Utiliser les

vis longues (fournies) à les étapes

D & G de instructions d'installation

au verso.

Pour le cylindre intérieur,

6) retirer la

clé,

7) retirer le clip, 8) retirer la lame

de torsion plus courte,

9) remplacer

par la lame de torsion plus longue,

10) remettre le clip en place. Utiliser

les vis longues (fournies) à les étapes

D & G de instructions d'installation

au verso.

Para puertas de 2-1/4" (57mm)

de grosor y si usted tiene los

paquetes (de orden especial)

para puertas gruesas, proceda

con los pasos apropiados.

En el cilíndro exterior,

1) re-

muéva la llave,

2) remuéva el

seguro,

3) remuéva el eje cen-

tral corto,

4) reemplazelo con el

eje central largo,

5) reposicione

el seguro. Use los tornillos màs

largos (provistos) en los pasos

D y G de las instrucciones de

instalación al reverso.

En el cilíndro interior,

6) remué-

va la llave,

7) remuéva el se-

guro,

8) remuéva el eje central

corto,

9) reemplazelo con el eje

central largo,

10) reposicione

el seguro. Use los tornillos màs

largos (provistos) en los pasos

D y G de las instrucciones de

instalación al reverso.

Interior Cylinder

(On double cylinder models only).

Cilíndro Interior

(Sólamente en modelos de double cilíndro).

Cylindre Intérieur

(Sur les modèles à double cylindre seulement).

Instrucciones adicio-

nals para puertas de

2-1/4" (57mm) de

grosor SOLAMENTE.

Instructions

complémentaires pour les

portes de 2-1/4" (57mm)

d'épaisseur SEULEMENT.

Steps (

1— 5 ) for single

cylinder models. Steps (

1

— 10) for double cylinder

models. Due to packaging,

you may have extra parts.

Additional

instructions for

2-1/4" (57mm) door

thickness ONLY.

Pasos (1 — 5) para los mod-

elos de cilindro sencillo. Pasos

(1 — 10) para los modelos de

doble cilindro. Debido al em-

pacado, es posible que reciba

partes extras.

étapes (

1— 5 ) pour les modèles à

simple cylindre. étapes (

1 — 10)

pour les modèles à double cylindre.

à cause de l'emballage, vous pouvez

avoir des pièces en surplus.

This manual is related to the following products: