beautypg.com

1 {c}/{s, 2 cuando haya terminado de hablar, pulse {ih, 2 quando terminar a conversação, prima {ih – Panasonic KXTCA94EX User Manual

Page 2: 2 als het gesprek beëindigd is, drukt u op {ih, 2 бцпж плпклзс уефе фз óõíïµéëßá, ²йеуфе {ih, 2 når samtalen er slutt, trykk på {ih, 2 när samtalet är avslutat, tryck på {ih, 2 kun haluat lopettaa puhelun, paina {ih, 2 når samtalen er færdig, trykkes på {ih, 2 po zakoñczeniu rozmowy naciœnij przycisk {ih

background image

A Auricular B Botón SILENCIO

C Micrófono

Para utilizarlo exclusivamente con la
serie Panasonic KX-TG de DECT
equipada con conector de auriculares.
L

No lo utilice cerca del agua. L El

altavoz no funciona mientras los
auriculares estén conectados a la
unidad portátil. Para cambiar al
altavoz, desconecte los auriculares.
Contestar llamadas

1

{C}

/{s}

2

Cuando haya terminado de hablar,
pulse {ih}.

L

Para que su voz no se oiga, pulse el

botón de silencio de los auriculares y
manténgalo pulsado mientras habla.

A Auscultador B Botão Silenciar

C Microfone

Para utilização exclusiva com a série
Panasonic KX-TG de DECT equipada
com um conector do auscultador.
L

Não utilize próximo de água. L O

altifalante não está disponível quando
ligar um auscultador ao terminal
móvel. Para comutar para o altifalante,
desligue o auscultador.
Atender chamadas

1

{C}

/{s}

2

Quando terminar a conversação,
prima {ih}.

L

Para silenciar a sua voz, prima sem

soltar o botão de silenciamento do
auscultador durante a conversação.

A Oorstuk B Stil-toets C Microfoon

Alleen voor gebruik met Panasonic KX-
TG serie DECT-apparatuur met
hoofdtelefoonaansluiting. L Gebruik
het apparaat niet in de buurt van water.
L

De luidspreker kan niet worden

gebruikt als er een hoofdtelefoon op de
handset is aangesloten. Als u de
luidspreker wilt gebruiken, verwijdert u
de hoofdtelefoon.
Inkomende gesprekken aannemen

1

{C}

/{s}

2

Als het gesprek beëindigd is, drukt
u op {ih}.

L

Houd de knop Stil van de

hoofdtelefoon ingedrukt terwijl u praat,
om uw stemgeluid te onderdrukken.

A ακουστικό B Πλήκτρο σίγασης

C Μικρόφωνο

Αποκλειστικά και µόνο για χρήση µε τη
σειρά Panasonic KX-TG ψηφιακής
ασύρµατης τηλεπικοινωνίας (DECT) που
διαθέτει υποδοχή βύσµατος ακουστικού.
L

Μην χρησιµοποιείτε τη συσκευή κοντά σε

νερό. L Ενόσω τα ακουστικά κεφαλής είναι
συνδεδεµένα στο ακουστικό το µεγάφωνο
δεν λειτουργεί. Για να ενεργοποιήσετε το
µεγάφωνο, αποσυνδέστε τα ακουστικά
κεφαλής.
Απάντηση κλήσεων

1

{C}

/{s}

2

Αφού ολοκληρώσετε τη συνοµιλία,
πιέστε {ih}.

L

Για τη σίγαση της φωνής σας, πιέστε και

κρατήστε πατηµένο το πλήκτρο σίγασης
στα ακουστικά κεφαλής όταν µιλάτε.

A Øretelefon B Mikrofonsperre

C Mikrofon

For bruk kun med Panasonic KX-TG-
serien med DECT utstyrt med en
utgang for hodetelefon. L Ikke bruk
nær vann. L Høyttalende telefon er
ikke tilgjengelig når hodetelefonen er
plugget inn i håndsettet. For å slå på
høyttalende telefon, koble fra
hodetelefonen.
Besvare anrop

1

{C}

/{s}

2

Når samtalen er slutt, trykk på
{ih}

.

L

For å sperre mikrofonen, trykk på

hold inne mikrofonsperreknappen på
hodetelefonen mens du snakker.

A Öronsnäcka B Sekretessknapp

C Mikrofon

Enbart för användning med Panasonic
KX-TG-serien av DECT-telefoner
utrustade med headsetuttag.
L

Använd inte i närheten av vatten.

L

Högtalartelefonen är inte tillgänglig

när ett headset är anslutet till
handenheten. Koppla bort ditt headset
om du vill byta till högtalartelefonen.
Besvara ett samtal

1

{C}

/{s}

2

När samtalet är avslutat, tryck på
{ih}

.

L

Tryck på och håll inne Sekretess-

knappen på ditt headset för att
aktivera sekretessfunktionen.

A Korvakappale B Mykistyspainike

C Mikrofoni

Panasonic KX-TG-sarjan DECT-
luureissa on korvanappiliitäntä. L Älä
käytä veden lähellä. L Kaiutinpuhelin
ei ole käytössä, kun korvakappale on
kytketty luuriin. Irrota korvakappale,
jos haluat käyttää kaiutinpuhelinta.
Puheluihin vastaaminen

1

{C}

/{s}

2

Kun haluat lopettaa puhelun, paina
{ih}

.

L

Jos haluat mykistää mikrofonin,

pidä korvakappaleen
mykistyspainiketta painettuna
puhuessasi.

A Høretelefon B Mute-knap

C Mikrofon

Udelukkende til brug med Panasonic
KX-TG serien af DECT, der er udstyret
med en stikbøsning til hovedsæt.
L

Anvend ikke telefonen tæt ved

vand. L Håndfrifunktionen til håndfri
samtale er ikke tilgængelig, når et
hovedsæt er indsat i håndsættet. Tag
hovedsættet fra for at skifte til
håndfrifunktionen til håndfri samtale.
Besvarelse af opkald

1

{C}

/{s}

2

Når samtalen er færdig, trykkes på
{ih}

.

L

For at slå lyden fra skal du holde

hovedsættets Mute-knap trykket nede,
mens du taler.

A Muszla słuchawkowa B Przycisk

wyciszenia

C Mikrofon

Do użytku wyłącznie z telefonami
DECT marki Panasonic z serii KX-TG
wyposażonymi w gniazdo
słuchawkowe.L Nie używać w pobliżu
wody. L Kiedy do słuchawki jest
podłączony zestaw słuchawkowy,
używanie systemu głośnomówiącego
nie jest możliwe. Aby włączyć system
głośnomówiący, odłącz zestaw
słuchawkowy.
Odbieranie połączeń

1

{C}

/{s}

2

Po zakończeniu rozmowy naciśnij
przycisk {ih}.

L

Aby wyciszyć mikrofon, naciśnij i

przytrzymaj przycisk wyciszenia na
słuchawce podczas rozmowy.

TCA94EX(ex).fm Page 2 Thursday, March 16, 2006 10:47 AM