1 {c}/{s, 2 cuando haya terminado de hablar, pulse {ih, 2 quando terminar a conversação, prima {ih – Panasonic KXTCA94EX User Manual
Page 2: 2 als het gesprek beëindigd is, drukt u op {ih, 2 бцпж плпклзс уефе фз óõíïµéëßá, ²йеуфе {ih, 2 når samtalen er slutt, trykk på {ih, 2 när samtalet är avslutat, tryck på {ih, 2 kun haluat lopettaa puhelun, paina {ih, 2 når samtalen er færdig, trykkes på {ih, 2 po zakoñczeniu rozmowy naciœnij przycisk {ih
A Auricular B Botón SILENCIO
C Micrófono
Para utilizarlo exclusivamente con la
serie Panasonic KX-TG de DECT
equipada con conector de auriculares.
L
No lo utilice cerca del agua. L El
altavoz no funciona mientras los
auriculares estén conectados a la
unidad portátil. Para cambiar al
altavoz, desconecte los auriculares.
Contestar llamadas
1
{C}
/{s}
2
Cuando haya terminado de hablar,
pulse {ih}.
L
Para que su voz no se oiga, pulse el
botón de silencio de los auriculares y
manténgalo pulsado mientras habla.
A Auscultador B Botão Silenciar
C Microfone
Para utilização exclusiva com a série
Panasonic KX-TG de DECT equipada
com um conector do auscultador.
L
Não utilize próximo de água. L O
altifalante não está disponível quando
ligar um auscultador ao terminal
móvel. Para comutar para o altifalante,
desligue o auscultador.
Atender chamadas
1
{C}
/{s}
2
Quando terminar a conversação,
prima {ih}.
L
Para silenciar a sua voz, prima sem
soltar o botão de silenciamento do
auscultador durante a conversação.
A Oorstuk B Stil-toets C Microfoon
Alleen voor gebruik met Panasonic KX-
TG serie DECT-apparatuur met
hoofdtelefoonaansluiting. L Gebruik
het apparaat niet in de buurt van water.
L
De luidspreker kan niet worden
gebruikt als er een hoofdtelefoon op de
handset is aangesloten. Als u de
luidspreker wilt gebruiken, verwijdert u
de hoofdtelefoon.
Inkomende gesprekken aannemen
1
{C}
/{s}
2
Als het gesprek beëindigd is, drukt
u op {ih}.
L
Houd de knop Stil van de
hoofdtelefoon ingedrukt terwijl u praat,
om uw stemgeluid te onderdrukken.
A ακουστικό B Πλήκτρο σίγασης
C Μικρόφωνο
Αποκλειστικά και µόνο για χρήση µε τη
σειρά Panasonic KX-TG ψηφιακής
ασύρµατης τηλεπικοινωνίας (DECT) που
διαθέτει υποδοχή βύσµατος ακουστικού.
L
Μην χρησιµοποιείτε τη συσκευή κοντά σε
νερό. L Ενόσω τα ακουστικά κεφαλής είναι
συνδεδεµένα στο ακουστικό το µεγάφωνο
δεν λειτουργεί. Για να ενεργοποιήσετε το
µεγάφωνο, αποσυνδέστε τα ακουστικά
κεφαλής.
Απάντηση κλήσεων
1
{C}
/{s}
2
Αφού ολοκληρώσετε τη συνοµιλία,
πιέστε {ih}.
L
Για τη σίγαση της φωνής σας, πιέστε και
κρατήστε πατηµένο το πλήκτρο σίγασης
στα ακουστικά κεφαλής όταν µιλάτε.
A Øretelefon B Mikrofonsperre
C Mikrofon
For bruk kun med Panasonic KX-TG-
serien med DECT utstyrt med en
utgang for hodetelefon. L Ikke bruk
nær vann. L Høyttalende telefon er
ikke tilgjengelig når hodetelefonen er
plugget inn i håndsettet. For å slå på
høyttalende telefon, koble fra
hodetelefonen.
Besvare anrop
1
{C}
/{s}
2
Når samtalen er slutt, trykk på
{ih}
.
L
For å sperre mikrofonen, trykk på
hold inne mikrofonsperreknappen på
hodetelefonen mens du snakker.
A Öronsnäcka B Sekretessknapp
C Mikrofon
Enbart för användning med Panasonic
KX-TG-serien av DECT-telefoner
utrustade med headsetuttag.
L
Använd inte i närheten av vatten.
L
Högtalartelefonen är inte tillgänglig
när ett headset är anslutet till
handenheten. Koppla bort ditt headset
om du vill byta till högtalartelefonen.
Besvara ett samtal
1
{C}
/{s}
2
När samtalet är avslutat, tryck på
{ih}
.
L
Tryck på och håll inne Sekretess-
knappen på ditt headset för att
aktivera sekretessfunktionen.
A Korvakappale B Mykistyspainike
C Mikrofoni
Panasonic KX-TG-sarjan DECT-
luureissa on korvanappiliitäntä. L Älä
käytä veden lähellä. L Kaiutinpuhelin
ei ole käytössä, kun korvakappale on
kytketty luuriin. Irrota korvakappale,
jos haluat käyttää kaiutinpuhelinta.
Puheluihin vastaaminen
1
{C}
/{s}
2
Kun haluat lopettaa puhelun, paina
{ih}
.
L
Jos haluat mykistää mikrofonin,
pidä korvakappaleen
mykistyspainiketta painettuna
puhuessasi.
A Høretelefon B Mute-knap
C Mikrofon
Udelukkende til brug med Panasonic
KX-TG serien af DECT, der er udstyret
med en stikbøsning til hovedsæt.
L
Anvend ikke telefonen tæt ved
vand. L Håndfrifunktionen til håndfri
samtale er ikke tilgængelig, når et
hovedsæt er indsat i håndsættet. Tag
hovedsættet fra for at skifte til
håndfrifunktionen til håndfri samtale.
Besvarelse af opkald
1
{C}
/{s}
2
Når samtalen er færdig, trykkes på
{ih}
.
L
For at slå lyden fra skal du holde
hovedsættets Mute-knap trykket nede,
mens du taler.
A Muszla słuchawkowa B Przycisk
wyciszenia
C Mikrofon
Do użytku wyłącznie z telefonami
DECT marki Panasonic z serii KX-TG
wyposażonymi w gniazdo
słuchawkowe.L Nie używać w pobliżu
wody. L Kiedy do słuchawki jest
podłączony zestaw słuchawkowy,
używanie systemu głośnomówiącego
nie jest możliwe. Aby włączyć system
głośnomówiący, odłącz zestaw
słuchawkowy.
Odbieranie połączeń
1
{C}
/{s}
2
Po zakończeniu rozmowy naciśnij
przycisk {ih}.
L
Aby wyciszyć mikrofon, naciśnij i
przytrzymaj przycisk wyciszenia na
słuchawce podczas rozmowy.
TCA94EX(ex).fm Page 2 Thursday, March 16, 2006 10:47 AM