beautypg.com

Sony VCT-HM1 User Manual

Page 2

background image

Deutsch

Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-

Richtlinien gelten
Dieses Produkt wurde von oder für Sony Corporation,

1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan hergestellt.

Bei Fragen zur Produktkonformität auf Grundlage der

Gesetzgebung der Europäischen Union kontaktieren Sie

bitte den Bevollmächtigten Sony Deutschland GmbH,

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für

Kundendienst oder Garantieangelegenheiten wenden Sie

sich bitte an die in den Kundendienst- oder

Garantiedokumenten genannten Adressen.

Vorsichtsmaßnahmen

Der Fahrer ist verpflichtet, sich an die

Straßenverkehrsordnung zu halten. Eine Verletzung der

Straßenverkehrsordnung wie etwa eine Nichtbeachtung

der Anweisung „Vorsichtig walten lassen” usw. ist

rechtswidrig und kann zu einem Unfall oder

Verletzungen führen.
– Bedienen Sie das Gerät nicht während des Fahrens.

Installieren Sie das Gerät vorschriftsmäßig.

Installieren Sie das Gerät vorschriftsmäßig entsprechend

der Anweisungen in dieser Anleitung. Wenn das Gerät

nicht vorschriftsgemäß installiert wird, kann es zu einem

Unfall kommen.

Installieren Sie das Gerät sorgfältig mit dem

mitgelieferten Zubehörteilen. Die Verwendung anderer

als den mitgelieferten Teilen kann das Innere dieser

Halterung beschädigt werden oder Teile können sich

lösen. Dadurch kann es zu einem Unfall kommen.

Bauen Sie die Halterung nicht auseinander und

verändern Sie diese nicht (außer wenn Sie diese

entsorgen). Dadurch kann es zu einem Unfall kommen.

Installieren Sie die Halterung nicht an einem Ort, an

dem Sie am Fahren behindert werden. Dadurch kann es

zu einem Unfall kommen. Stellen Sie sicher, dass Lenker,

Bremsen usw. problemlos bedient werden können.

Installieren Sie die Halterung nicht an einem Ort, an

dem Sie an der Sicht nach vorne entsprechend der

lokalen Vorschriften gehindert werden. Durch die

Behinderung der Sicht nach vorne kann es zu einem

Unfall oder Verletzungen kommen.

Lassen Sie die Kamera nicht am Fahrrad befestigt

zurück. An diesem Ort wäre sie direktem Sonnenlicht,

hohen Temperaturen, Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt,

wodurch die Batterie explodieren oder auslaufen kann,

so dass es zu Verletzungen kommen kann.

Befestigen Sie sich Kamera sicher am Träger. Wenn Sie

die Kamera nicht sicher am Träger befestigen, kann sie

herunterfallen, wodurch es zu einem Unfall oder

Verletzungen kommen kann. Stellen Sie sicher, dass sie

fest angebracht ist.

Installieren Sie den Träger sicher. Stellen Sie sicher, dass

Sie die Anweisungen in dieser Anleitung befolgen, um

den Träger sicher am Lenker zu installieren. Bei

Nichtbeachtung kann der Träger herunterfallen,

wodurch es zu einem Unfall oder Verletzungen kommen

kann.

Beachten Sie, wie viel Gewicht das zu befestigende Gerät

haben darf. Wenn ein Gerät befestigt wird, das mehr als

das unterstützte Gewicht wiegt, kann es herunterfallen,

wodurch es zu Verletzungen kommen kann.

Aufgrund von Vibrationen, Stößen, Stürzen, Hitze,

direktem Sonnenlicht, Schmutz, feinen

Gesteinspartikeln, Staub, Regen, Wasser usw. kann es an

der Halterung zu einigen Flecken, Kratzern und

Beschädigungen kommen. Benutzen Sie die Halterung in

einer geeigneten Umgebung.

Die Halterung wurde für den Gebrauch an einem

Fahrrad konzipiert. Befestigen Sie die Halterung nur am

Lenker eines Fahrrads.

Das befestigte Gerät funktioniert aufgrund der Vibration

möglicherweise nicht einwandfrei.

Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung

unterscheiden sich möglicherweise vom tatsächlichen

Produkt.

Überprüfen Sie die Teile in der

Verpackung (Siehe Abb. )

 Träger für das Fahrrad
 Befestigungspolster (a/b/c, jeweils 2)

 Die Befestigungspolster a, b und c unterscheiden sich im

Innendurchmesser.

 Justierungsblätter (1 (dick)/0.5 (dünn), jeweils 1)
 Sechskantschlüssel

Bedienungsanleitung (dieses Dokument)

Änderung am Design und den technischen Daten

vorbehalten.

Anbringen (Siehe Abb. -)

Bringen Sie das Befestigungspolster

am Träger an.

 Öffnen Sie den Träger.

Entfernen Sie die Schraube des Trägers mit dem

Sechskantschlüssel  (Abb. -).

Hinweis
 Verlieren Sie nicht die Unterlegscheibe (Abb. -).

 Wählen Sie anhand der Tabelle in Abb.  das

Befestigungspolster  und das Justierungsblatt

, die für den Durchmesser des Lenkers

geeignet sind.

 Bringen Sie die Befestigungspolster  an und

richten Sie sie an den Vorsprüngen am Griff aus

(Abb. -).

Bestimmen der Installationsposition.

Wählen Sie einen Ort, an dem es nicht zu einer

Beeinträchtigung beim Fahren oder der

Funktionalität des Fahrrads kommt.

Hinweis
 Installieren Sie die Halterung an einer horizontalen Stelle des

Lenkers, an dem er eine durchgängige Dicke hat.

Installieren Sie den Träger am Lenker.

Installieren Sie den Träger am Lenker.

Bestimmen Sie den Winkel der Trägers und

befestigen Sie ihn fest am Lenker (Abb. -).

Sichern Sie ihn zum Schluss, indem Sie die

Schraube mit dem Sechskantschlüssel 

anziehen (Abb. -).

Einzelheiten zum Anbringen des

Justierungsblatts finden Sie unter

„Verwenden des Justierungsblatts “.

Wenn der Träger nicht sicher befestigt werden

kann

Überprüfen Sie, ob die Größe der Befestigungspolster 

stimmt und ob diese ordnungsgemäß im Träger befestigt

sind.

Prüfen Sie die Stärke der Justierungsblätter  und ob

diese richtig am Träger angebracht sind (Abb. -).

Befestigen Sie eine Kamera am Träger.

Wir empfehlen, ein Band zwischen der Kamera

und dem Lenker anzubringen, damit die

Kamera nicht herunterfallen kann.
Richten das Stativschraubloch der Kamera an

der Kamerabefestigungsschraube des Trägers

aus und sichern Sie dann die Kamera, indem Sie

den Kamerabefestigungsgriff drehen (Abb. -

).

Die Sony Action Cam am Träger

anbringen.
Installieren Sie die Action Cam im

wasserdichten Gehäuse, bevor Sie sie am Träger

anbringen.

Richten das Stativschraubloch des wasserdichten

Gehäuses der Kamera an der

Kamerabefestigungsschraube des Trägers aus

und sichern Sie dann das wasserdichte Gehäuse,

indem Sie den Kamerabefestigungsgriff drehen

(Abb. -).

Hinweis
 Die Haltung funktioniert aufgrund der Vibration usw.

möglicherweise nicht einwandfrei.

Wie Sie den Winkel der Befestigungsplatte

anpassen (Abb. )
Halten Sie den Knopf an der linken Seite des Trägers

gedrückt und passen Sie den Winkel an.
Verwenden des Justierungsblatts
Befolgen Sie die nachfolgenden Schritte, um den Träger

mit dem Justierungsblatt am Lenker zu befestigen. Wenn

der Träger nicht sicher angebracht werden kann, kann er

brechen.

 Öffnen Sie den Träger (Abb. -).

Weitere Informationen zur Handhabung des

Befestigungspolsters  finden Sie in der

Anleitung .

 Befestigen Sie das Justierungsblatt  (Abb. -

).
Benutzen Sie das dicke (1) oder dünne (0.5)

Justierungsblatt oder beide übereinander, je

nachdem, wie dick der Lenker ist.

 Richten Sie es sorgfältig aus und befestigen Sie

das Justierungsblatt  am Lenker (Abb. -

).

 Ziehen Sie die Schraube mit dem

Sechskantschlüssel  fest und sichern Sie dann

den Träger am Lenker (Abb. -).

Hinweis
 Klemmen Sie nicht das Justierungsblatt oder einen anderen

Fremdkörper unter den markierten Teil *. Der Träger kann

dadurch beschädigt werden.

Abbildung der abgeschlossenen Trägerinstallation (Abb. )

 Das Justierungsblatt oder ein Fremdkörper dürfen nicht unter

diesen Teil geklemmt werden.

 Auch wenn das Justierungsblatt an dieser Stelle schlaff sitzt, ist

das kein Problem.

 Justierungsblatt ist eingeklemmt.
Die Abbildung zeigt die Installation an einem Lenker mit 31

mm Durchmesser.

Technische Daten

Unterstützter Durchmesserbereich für den Lenker

22 mm – 32 mm

Unterstütztes Gerätegewicht
Gewicht

maximal 200 g

Änderung am Design und den technischen Daten

vorbehalten.

Nederlands

Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-

richtlijnen van toepassing zijn
Dit product werd geproduceerd door of in opdracht van

Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,

108-0075 Japan. Vragen met betrekking tot product

conformiteit gebaseerd op EU-wetgeving kunnen worden

gericht aan de gemachtigde vertegenwoordiger, Sony

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327

Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken

verwijzen wij u door naar de adressen in de afzonderlijke

service of garantie documenten.

Voorzorgsmaatregelen

Bestuurders dienen zich te houden aan de verkeersregels.

Inbreuken op de verkeersregels (bv. het negeren van

waarschuwingsborden enz.) zijn strafbaar en kunnen

leiden tot een ongeval of letsels.
– Bedien geen apparatuur tijdens het rijden.

Monteer het apparaat correct.

Monteer het apparaat volgens de instructies in deze

handleiding. Als het niet correct gemonteerd wordt, kan

dit leiden tot een ongeval.

Zorg ervoor dat het apparaat stevig gemonteerd is met

behulp van de bijgeleverde onderdelen. Als u andere dan

de bijgeleverde onderdelen gebruikt, kan het binnenwerk

van het apparaat beschadigd raken of kunnen er

onderdelen los komen te zitten. Dit kan leiden tot een

ongeval.

Demonteer of wijzig het apparaat niet (behalve als u het

weggooit). Dit kan leiden tot een ongeval.

Monteer het apparaat niet op een plaats waar het u kan

hinderen tijdens het sturen. Dit kan een ongeval

veroorzaken. Zorg ervoor dat u het stuur, de remmen

enz. correct kunt gebruiken.

Monteer het apparaat niet op een plaats waar het uw

gezichtsveld kan hinderen. Houd altijd rekening met de

lokale wetgeving. Het hinderen van uw gezichtsveld kan

leiden tot een ongeval of letsels.

Laat de camera nooit achter op de fiets. Als u de camera

achterlaat op een plaats die blootgesteld is aan direct

zonlicht, hoge temperaturen, vocht of stof, kan de batterij

barsten of gaan lekken. Dit kan letsels veroorzaken.

Bevestig de camera stevig op de houder. Als u de camera

niet stevig op de houder bevestigt, kan deze eraf vallen,

met een ongeval of letsels als gevolg. Zorg er dus altijd

voor dat de camera stevig bevestigd is.

Zorg ervoor dat de houder correct gemonteerd is. Volg

de instructies in deze handleiding om de houder stevig te

monteren op het stuur. Als u dit niet doet, kan de houder

eraf vallen, met een ongeval of letsels als gevolg.

Houd rekening met het toegelaten gewicht bij het

bevestigen van apparatuur. Als de bevestigde apparatuur

zwaarder is dan het toegelaten gewicht, kan deze eraf

vallen, met letsels als gevolg.

Als gevolg van trillingen, schokken, valpartijen, warmte,

direct zonlicht, vuil, fijne steendeeltjes, stof, regen, water

enz. kunnen de bevestigde apparaten bevlekt, bekrast of

beschadigd raken. Gebruik de bevestigde apparaten in

een geschikte omgeving.

Dit apparaat is ontworpen voor gebruik op een fiets.

Bevestig het dus niet op andere plaatsen dan op het stuur

van een fiets.

Het bevestigde apparaat werkt mogelijk niet als gevolg

van trillingen.

De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing kunnen

verschillen van het eigenlijke product.

De bijgeleverde items

controleren (zie afb. )

 Houder voor fiets
 Montagekussens (a/b/c, telkens 2 stuks)

 De montagekussens a, b en c hebben een verschillende dikte.

 Regelvellen (1 (dik) / 0.5 (dun), telkens 1 stuk)
 Inbussleutel

Gebruiksaanwijzing (dit document)

Ontwerp en specificaties kunnen zonder kennisgeving

gewijzigd worden.

Bevestigen (zie afb. -)

A Het montagekussen op de

houder bevestigen

 Open de houder.

Verwijder de bout van de houder met behulp

van de inbussleutel  (afb. -).

Opmerking
 Zorg ervoor dat u de onderlegring niet verliest (afb. -).

 Zie de tabel in afb.  en kies het

montagekussen  en het regelvel  die

geschikt zijn voor de diameter van het stuur.

 Bevestig het montagekussen  door het uit te

lijnen met de uitsteeksels van de houder (afb.

-).

De montageplaats kiezen

Kies een plaats waar het apparaat u niet kan

hinderen tijdens het besturen van de fiets.

Opmerking
 Kies een horizontaal stuk op het stuur met een gelijke dikte.

De houder op het stuur monteren

Monteer de houder op het stuur.

Kies de geschikte hoek voor de houder en

bevestig deze op het stuur (afb. -). Schroef

de bout van de houder volledig vast met behulp

van de inbussleutel  (afb. -).

Voor meer informatie over het bevestigen van

het regelvel raadpleegt u "Het regelvel

gebruiken ".

Als de houder niet stevig bevestigd kan worden

Controleer het formaat van het montagekussen  en ga

na of het correct op de houder bevestigd is.

Controleer de dikte van het regelvel (de regelvellen) 

en ga na of ze goed bevestigd zijn aan de houder (afb.

-).

Een camera op de houder bevestigen

Wij raden u aan een riem vast te maken aan de

camera en het stuur om te verhinderen dat de

camera valt.
Breng de statiefschroefopening van de camera

op een lijn met de cameramontageschroef van

de houder en bevestig de camera door aan de

cameramontageknop te draaien (afb. -).

Een Sony-actiecamera op de houder

bevestigen
Plaats de actiecamera in de waterdichte

behuizing voor u deze op de houder bevestigt.

Breng de statiefschroefopening van de

waterdichte behuizing op een lijn met de

cameramontageschroef van de houder en

bevestig de waterdichte behuizing door aan de

cameramontageknop te draaien (afb. -).

Opmerking
 Het bevestigde apparaat werkt mogelijk niet als gevolg van

trillingen enz.

De hoek van de montageplaat aanpassen (afb.

)
Houd de knop op de linkerzijde van de houder ingedrukt

en pas de hoek aan.
Het regelvel gebruiken
Volg de onderstaande stappen om de houder met behulp

van het regelvel op het stuur te bevestigen. Als de houder

niet correct bevestigd is, kan deze breken.

 Open de houder (afb. -).

Raadpleeg procedure  voor meer informatie

over het bevestigen van het montagekussen .

 Bevestig het regelvel  (afb. -).

Gebruik hiervoor het dikke (1) of het dunne

(0.5) regelvel, of beide vellen samen, afhankelijk

van de dikte van het stuur.

 Breng het regelvel  zorgvuldig uitgelijnd aan

op het stuur (afb. -).

 Draai de bout aan met de inbussleutel  zodat

de houder stevig bevestigd is op het stuur (afb.

-).

Opmerking
 Zorg ervoor dat het regelvel of een ander voorwerp niet

vastgeklemd is bij het onderdeel dat aangeduid is met *. De

houder kan hierdoor beschadigd raken.

Afbeelding van voltooide montage van de houder (afb. )

 Zorg ervoor dat het regelvel of een ander voorwerp op dit punt

niet vastgeklemd is.

 Het is geen probleem als het regelvel op deze plaats niet

strakgetrokken is.

 Het regelvel is vastgeklemd.
De afbeelding toont een montage op een stuur met een

diameter van 31 mm.

Specificaties

Ondersteunde stuurdiameter

22 mm – 32 mm

Toegelaten gewicht apparaat
Gewicht

200 g of minder

Ontwerp en specificaties kunnen zonder kennisgeving

gewijzigd worden.

Italiano

Avviso per i clienti residenti nei paesi che

applicano le direttive UE
Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony

Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075

Giappone. Eventuali richieste in merito alla conformità del

prodotto in ambito della legislazione Europea, dovranno

essere indirizzate al rappresentante autorizzato, Sony

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327

Stuttgart, Germania. Per qualsiasi informazione relativa al

servizio o la garanzia, si prega di fare riferimento agli

indirizzi riportati separatamente sui documenti relativi

all’assistenza o sui certificati di garanzia.

Precauzioni

Il ciclista deve attenersi alle norme del codice della

strada. La violazione delle norme del codice della strada,

come il non “procedere con attenzione”, ecc., è illegale e

può provocare incidenti o lesioni.
– Non operare sul dispositivo durante la guida.

Installare l’unità in modo corretto.

Installare l’unità in modo corretto seguendo le istruzioni

di questo manuale. In caso di installazione incorretta,

possono verificarsi incidenti.

Installare l’unità in sicurezza utilizzando gli accessori in

dotazione. L’uso di accessori diversi da quelli in

dotazione può danneggiare la parte interna di questa

unità o provocare l’allentamento delle varie parti e

provocare incidenti.

Non disassemblare né modificare (eccetto quando si

smaltisce). In caso contrario si possono provocare

incidenti.

Non installare l’unità in una posizione in grado di

ostacolare le operazioni di guida. In caso contrario si

possono provocare incidenti. Verificare che maniglie,

freni ecc. possano essere utilizzati in modo corretto.

Non installare l’unità in una posizione in grado di

limitare la visione, in conformità con le normative locali.

Gli ostacoli alla visione possono provocare incidenti o

lesioni.

Non lasciare la videocamera montata sulla bicicletta.

Lasciandola in una posizione esposta alla luce solare

diretta, alle alte temperature, all’umidità o alla polvere, si

può provocare lo scoppio o perdite della batteria,

provocando lesioni.

Fissare la videocamera in sicurezza al supporto. Se non

viene fissata in sicurezza al supporto, potrebbe cadere e

provocare incidenti o lesioni. Verificare che sia fissata in

sicurezza.

Installare il supporto in sicurezza. Seguire le istruzioni di

questo manuale per installare il supporto in sicurezza al

manubrio. In caso contrario, il supporto potrebbe cadere

e provocare incidenti o lesioni.

Verificare la massa dell’apparecchiatura da montare. Se si

monta un’apparecchiatura eccedente il limite di massa

supportato, l’apparecchiatura potrebbe cadere e

provocare lesioni.

Vibrazioni, urti, cadute, calore, luce solare diretta,

sporco, pulviscolo, polvere, pioggia o acqua, ecc. possono

provocare macchie, graffi e danni all’apparecchiatura

montata, utilizzarla quindi in un ambiente idoneo.

Abbildung der abgeschlossenen Trägerinstallation/

Afbeelding van voltooide montage van de houder/

Illustrazione installazione supporto completata

Abbildung aus der

Richtung/

Illustratie in de richting

/

Illustrazione dalla direzione

Questa unità è ideata per l’uso sulle biciclette. Non

montarla su oggetti diversi dai manubri delle biciclette.

L’apparecchiatura montata potrebbe non funzionare

correttamente a causa delle vibrazioni.

Le illustrazioni in queste Istruzioni per l’uso possono

differire dal prodotto effettivo.

Verificare la presenza degli

elementi della confezione

(Vedere la fig. )

 Supporto per bicicletta
 Cuscinetti di montaggio (a/b/c, 2 ciascuno)

 I cuscinetti di montaggio a, b e c hanno spessori diversi.

 Fogli di regolazione (1 (spesso)/0.5 (sottile), 1 di

ognuno)

 Chiave esagonale

Istruzioni per l’uso (questo documento)

Le caratteristiche tecniche e il design sono soggetti a

modifica senza obbligo di preavviso.

Fissaggio (Vedere la fig. -

)

Fissare il cuscinetto di montaggio al

supporto.

 Aprire il supporto.

Rimuovere il dado dal supporto con la chiave

esagonale  (fig. -).

Nota
 Non perdere la rondella (fig. -).

 Vedere la tabella nella fig.  e selezionare il

cuscinetto di montaggio  e il foglio di

regolazione  adeguati al diametro del

manubrio.

 Fissare i cuscinetti di montaggio  allineando

le sporgenze del supporto (fig. -).

Stabilire la posizione di installazione.

Scegliere una posizione che non interferisca con

le operazioni di guida o la funzionalità della

bicicletta.

Nota
 Installare su una porzione orizzontale del manubrio, dove lo

spessore sia uniforme.

Installare il supporto sul manubrio.

Installare il supporto sul manubrio.

Stabilire l’angolazione del supporto e stringerlo

al manubrio (fig. -). Infine, fissarlo

serrando il bullone con la chiave esagonale 

(fig. -).

Per i dettagli su come fissare il foglio di

regolazione , vedere “Utilizzo del foglio di

regolazione ”.

Se non è possibile fissare in sicurezza il supporto

Controllare la dimensione dei cuscinetti di montaggio 

e verificare che siano montati correttamente sul

supporto.

Controllare lo spessore dei fogli di regolazione  e il

loro corretto fissaggio al supporto (fig. -).

Fissare la videocamera al supporto.

Si consiglia di attaccare una cinghia alla

videocamera e al manubrio per impedire cadute

della videocamera.
Allineare il foro della vite del treppiede della

videocamera con la vite di montaggio

videocamera del supporto, quindi fissare la

videocamera ruotando la manopola di

montaggio videocamera (fig. -).

Attaccare la Sony Action Cam al

supporto.
Installare la Action Cam nella custodia

impermeabile prima di fissarla al supporto.

Allineare il foro della vite del treppiede della

custodia impermeabile con la vite di montaggio

videocamera del supporto, quindi fissare la

custodia impermeabile ruotando la manopola di

montaggio videocamera (fig. -).

Nota
 L’apparecchiatura montata potrebbe non funzionare

correttamente a causa delle vibrazioni, ecc.

Come regolare l’angolazione della piastra di

montaggio (fig. )
Tenere premuto il pulsante sul lato sinistro del supporto e

regolare l’angolazione.
Utilizzo del foglio di regolazione
Seguire la procedura indicata per fissare il supporto al

manubrio con il foglio di regolazione. Se il supporto non è

fissato in modo corretto, potrebbe rompersi.

 Aprire il supporto (fig. -).

Per maggiori informazioni sull’applicazione del

cuscinetto di montaggio , vedere la procedura

.

 Fissare il foglio di regolazione  (fig. -).

Utilizzare il foglio di regolazione spesso (1) o

sottile (0.5), oppure entrambi i fogli di

regolazione sovrapposti, a seconda dello

spessore del manubrio.

 Allineare attentamente e fissare il foglio di

regolazione  al manubrio (fig. -).

 Stringere il bullone con la chiave esagonale ,

quindi fissare il supporto sul manubrio (fig. -

).

Nota
 Non fare incastrare il foglio di regolazione o altri oggetti estranei

sotto la parte contrassegnata *. Il supporto potrebbe venire

danneggiato.

Illustrazione installazione supporto completata (fig. )

 Foglio di regolazione o oggetti estranei non devono essere

incastrati in questo punto.

 Anche se il foglio di regolazione è lasco in questo punto, non è

un problema.

 Il foglio di regolazione è incastrato.
L’illustrazione mostra l’installazione su un manubrio da 31

mm di diametro.

Caratteristiche tecniche

Diametri manubrio supportati

22 mm – 32 mm

Massa dispositivo supportata
Massa

Max 200 g

Le caratteristiche tecniche e il design sono soggetti a

modifica senza obbligo di preavviso.

Befestigungspolster/

Montagekussen/

Cuscinetto di montaggio

Justierungsblatt/

Regelvel/

Foglio di regolazione

Vorderansicht/Voorkant/Avanti

Träger/

Houder/

Supporto

Justierungsblatt/

Regelvel/

Foglio di regolazione

Kamerabefestigungsgriff/

Cameramontageknop/

Manopola di montaggio

videocamera

Kamera-

befestigungsschraube/

Cameramontageschroef/

Vite di montaggio

videocamera

Unterlegscheibe/

Onderlegring/

Rondella

Kamera-

befestigungsschraube/

Cameramontageschroef/

Vite di montaggio

videocamera

Kamerabefestigungsgriff/

Cameramontageknop/

Manopola di montaggio

videocamera

Wasserdichtes Gehäuse/

Waterdichte behuizing/

Custodia impermeabile

*

Justierungsblatt/

Regelvel/

Foglio di regolazione

*

Lenker/Stuur/Manubrio

Befestigungspolster/

Montagekussen/

Cuscinetto di montaggio

Träger/Houder/

Supporto

Empfohlene Kombinationen von Befestigungspolster und Justierungsblatt

Aanbevolen combinaties van het montagekussen en het regelvel

Combinazioni consigliate del cuscinetto di montaggio e del foglio di regolazione

Durchmesser des

Lenkers (Einheit:

mm)/Diameter van

het stuur (Eenheid:

mm)/Diametro del

manubrio (Unità di

misura: mm)

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

Befestigungspolster *

1

/

Montagekussen *

1

/

Cuscinetto di

montaggio *

1

c

c

c

b

b

b

b

a

a

a

a

Justierungsblatt *

2

/

Regelvel *

2

/Foglio di

regolazione *

2

1+0.5*

3

1

0.5

1+0.5*

3

1

0.5

1+0.5*

3

1

0.5

*1 Der Code a, b oder c ist auf der Innenfläche der einzelnen Befestigungspolster  aufgedruckt.
*2 Die Stärke (1/0.5) ist auf den Justierungsblättern  aufgedruckt.
*3 Verwenden Sie das dicke (1) und das dünne (0.5) Justierungsblatt  übereinandergelegt.
*1 De code a, b of c staat gedrukt op respectievelijk de binnenkant van elk montagekussen .
*2 De dikte (1/0.5) staat gedrukt op de regelvellen .
*3 Gebruik zowel het dikke (1) als het dunne (0.5) regelvel  en leg deze op elkaar.
*1 Il codice a, b o c è stampato sulla superficie interna del rispettivo cuscinetto di montaggio .
*2 Lo spessore (1/0.5) è indicato sui fogli di regolazione .
*3 Utilizzare entrambi i fogli di regolazione , spesso (1) e sottile (0.5), sovrapposti.