ROTHENBERGER SUPERTRONIC 2000 User Manual
Page 15

32
NEDERLANDS
31
PORTUGUES
Empregue sempre escovas originais
Rothenberger.
R
Motor e induzido.
Deverá em cada 100 horas ser tirado o pó do
carvão que haja no motor e alojamento das
escovas. O induzido do motor deverá estar
permanentemente limpio e a sua superficie
terá que ser uniforme (de color bronze claro).
T
Cabeças de terraxa.
Verifique que a cabeça a utilizar não tenha os
pentes (caçonetes) danificados, pois a
qualidade da rosca seria gravemente
detiorada. Mantenha-as limpias de limalhas
para conseguir uma rosca de qualidade e de
maior duração.
Y
Caixa de engrenagems.
Cada 500 horas de funcionamento deverá
substituir-se a massa lubrificante. Apóz
desmontar a máquina deverá limpiar-se com
petróleo todo o mecanismo para tirar a
massa ali encontrada. Secar as peças com ar
ua pressao seco e aplicar massa nova, com as
maos bem limpias. Não utilizar liquidos
dissolventes. A quantidade de massa
necessária a uma boa lubrificação é de 300
grs. aproximadamente. Nгo й aconselhável a
aplicação excessiva de massa porque pode
aumentar a temperatura da máquina. Tipo
de massa LGMT da SKF ou similar.
Aconselhamos que esta operação seja feita
por um serviçio pós-venda autorizado.
U
Desmontagem da caixa de engrenagems.
Ao desmontar a tampa da caixa de
engrenagems, nunca introduzir objectos
cortantes, com pontas, chaves de fendas,
etc. entre as faces de união do corpo e
tampa. O procedimento corecto será bater
suavemente com um martelo de plástico na
parte frontal de octogono.
I
Fixa-tubos.
Verifique que a mordaçaza do fixa tubos está
em boas condições e substitua-a ou limpe-a
caso o tubo deslize.
O
O mantimento da máquina e as reparações
devem de ser feitos por um especialista.
Toda reparação deverá ser feita por um
especialista e unicamente com peças de
origem.
Diagnostico de fallas
Antes de realizar qualquer trabalho com a
máquina desligue a tomada da corrente.
ATENÇÃO!
se necessita qualquer serviço adicional alem dos
que aqui se recomendan, consulte o serviço
técnico mais próximo.
A Potencia insuficiente.
– Verificar e comprovar que o cabo de
extensão não seja demasiado comprido e de
secção insuficiente.
– Comprovar se está a utilizando a velocidade
de trabalho adequada.
– Comprovar se o fixa-tubos está bem
apertado ao tubo e se o suporte está paralelo
ao tubo.
– Comprovar o bom estado das cabeças de
terraxas e caçonetes.
– Lubrifique continua e copiosamente as
cabeças de terraxas, quando em roscagem.
– Verificar se o tubo pode-se roscar.
B Roscagem descentrada.
– Verificar o bom posicionamiento do fixa-
tubos (eixe suporte paralelo ao tubo).
– Comprovar a qualidade e o estado do tubo.
C Tamanho de rosca insuficiente.
– Comprovar se o fixa-tubos está
correctamente posicionado.
– Verificar que não existe nenhuma obstrução
entre a máquina e o fixa-tubos.
D Qualidade de rosca insuficiente.
– Verificar se os pentes estão em boas
condições.
– Comprovar se se está lubrificando continua
e copiosamente.
– Comprovar a qualidade do tubo.
– Comprovar se o olio de roscar é de boa
qualidade (utilizar olio Rothenberger).
E Mau emprego das cabeças de terraxa.
– Comprovar se se está utilizando o
adaptador com as medidas adequadas (até
1.1/4”).
– Comprovar se utiliza uma cabeça de terraxa
adequada (Rothenberger serie 600 ou
equivalente).
F Bloqueio do manipulo de inversão de marcha.
– Mover ligeiramente a máquina para cima e
para bàixo.
3
4
7
2
10
9
8
11
5
6
12
1
1 Motor
2 Versnellingsbak / Reductiegeleider
3 Houder voor de koppen
4 Geleidingsstaaf van de pijpklem
5 Klem
6 Geleidingsstaaf
7 Schakelaar voor de draairichting
8 ON/OFF schakelaar
9 Behuizing van de koolborstels
10 Identificatieplaatje van de machine
11 Monoblok aanpassing voor de koppen
12 ROFIX aanpassing voor de koppen
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Threading capacity:
1/4” to 2”
1/4” to 1.1/4”
Type of thread:
BSPT (Right, Left) NPT
BSPT (Right, Left) NPT
Thread taper:
1/16
1/16
Threading speed:
25 to 15 /min.
25 to 15 /min.
Fast reverse speed:
58 /min.
58 /min.
Electric current:
230 V (110 V opcional) 50/60 Hz
230 V (110 V opcional) 50/60 Hz
Absorbed power:
1.010 W (900 W)
1.010 W (900 W)
ON switch:
non-blocking
non-blocking
Machine weight:
6 Kgs
6 Kgs
Machine size:
580 x 95 x 140 mm
580 x 95 x 140 mm
Tube fastener weight:
1,6 Kgs
1,6 Kgs
Weight complete set:
17 Kgs
16,4 Kgs
Size of Box:
600 x 390 x 140 mm
630 x 250 x 130 mm
Lw
100 dBA
100 dBA
Lp
87 dBA
87 dBA
Trillingsniveau
<2,5 m/s
2
<2,5 m/s
2
R (DIN 2999, BSPT), NPT/API, G (DIN ISO 228, DIN 259, BSPP) NPSM, Pg, M, BSW, UNC
APPROVALS
89392 EEC, 91368 EEC, 73/23 EEC, 89/336 EEC, EN 50144.2.9