4 données techniques, 5 entretien et nettoyage, 6 élimination des déchets – Videotec PUNTO User Manual
Page 5: Bedienungsanweisung, 1 produktbeschreibung, 2 sicherheitsnormen, 1 bedienungsanweisung

5
1.4 Données Techniques
Mécanique
2 presse-étoupes M16
Fenêtre en verre (WxH): 60/95x63mm
Surface intérieure utile (WxH): 70x70mm
Longueur utile intérieure avec et sans accessoires:
250mm
Électrique (si présente la carte de la caméra)
Chauffage T. on: 15°C±3°C; T. off : 22°C±3°C
IN 12Vdc, 1.6Amax
IN 24Vac, 50/60Hz 1.5Amax
IN 115Vac, 50/60Hz 0.5Amax
IN 230Vac, 50/60Hz 0.25Amax
Accessoiries
OHOTS
Double toit-pare-soleil
OHOTPS1
Alimentation pour caméra IN
100-240Vac - OUT 12Vdc, 1A
OHOTPS2
Alimentation pour caméra IN
230Vac - OUT 24Vac, 400mA
Supports
WBJA
Support mural avec tête
orientable site et azimut
WBOVA2
Support mural avec passage
interne des câbles
Environnement
Intérieur / Extérieur
Température d’exercice avec chauffage: -20°C / +60°C
Certifications
CE EN61000-6-3, EN60950-1, EN50130-4
IP66/IP67 EN60529
1.5 Entretien et nettoyage
1.5.1 Entretiens de la vitre et des
parties en plastique (PC)
Nous conseillons l’emploi, avec un chiffon souple,
de savons neutres dilués avec de l’eau ou bien de
produits spécifiques pour le nettoyage des vitres de
lunettes.
h
h
On doit éviter alcool éthylique, solvants,
hydrocarbures hydro-génés, acides forts
et alcali. L’emploi de ce type de produits
abîme d’une façon irréparable la surface
traitée.
1.6 Élimination des déchets
h
n
Ce symbole et le système de recyclage ne
sont appliqués que dans les pays UE et non
dans les autres pays du monde.
DE
1 BEDIENUNGSANWEISUNG
1.1 Produktbeschreibung
Design- Technopolymergehäuse, ist PUNTO
entworfen worden, um die Räume zu optimieren.
Dank seinen Abmessungen eignet es sich für eine
Vielzahl Kombinationen von Kameras und Optiken.
Seine Seitenöffnung erleichtert erheblich den
Zugriff auf die Kamera, die Optiken und sämtliche
Anschlüsse.
1.2 Sicherheitsnormen
h
h
Der Hersteller lehnt jede Haftung für
eventuelle Schäden ab, die aufgrund
unsachgemäßer Anwendung der in diesem
Handbuch erwähnten Geräte entstanden
ist. Ferner behält er sich das Recht vor, den
Inhalt ohne Vorkündigung abzuändern.
• Die Installation und Wartung der Vorrichtung ist
technischen Fachleuten vorbehalten.
• Vor technischen Eingriffen am Gerät muss die
Stromversorgung unterbrochen werden.
• Es dürfen keine Versorgungskabel mit Verschleiß-
oder Alterungsspuren verwendet werden.
• Unter keinen Umständen dürfen Veränderungen
oder Anschlüsse vorgenommen werden, die
in diesem Handbuch nicht genannt sind: Der
Gebrauch ungeeigneten Geräts kann die Sicherheit
des Personals und der Anlage schwer gefährden.
• Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet
werden. Nicht-Original-Ersatzteile können Brände,
Stromschläge oder andere Gefahren verursachen.
• Dieses Gerät wurde entwickelt, um dauerhaft auf
einem Gebäude oder auf einer geeigneten Struktur
eingebaut werden.
• Beim Einbau des Geräts, entsprechen allen
nationalen Normen.
• Die elektrische Anlage des Gebäudes, an
dem die Einrichtung installiert wird, muss
mit einem zweipoligen Schutzstromkreis
(elektromagnetische und thermische
Überstromauslösung) versehen sein. Dieser muss
einen zweipoligen Leistungsschalter umfassen,
der mit einem Kontaktabstand von mindestens
3mm auch den Schutz des Erdschlussstroms
vorsieht (elektrischmagnetische und thermische
Überstromauslösung + Differenzial).
• Jedes Gerät, das im Innern des Gehäuses
eingebaut ist, muss den geltenden Normen
entsprechen.